Şimdi Ara

SONG OF HORROR türkçe yama istek (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
51
Cevap
0
Favori
1.600
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
Öne Çıkar
1 oy
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Oyun da 10bin satır var. Az değil başlıyacak arkadaş kimse bunu göze alıp başlasın. İki gün sonra sıkıldım bırakıyorum diyen insanlardan gına geldi artık.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sinnerclown

    Anladım.Ben sadece çeviri daha hızlı ilerler diye böyle bir öneride bulundum.Bende tek çalışmayı seviyorum ancak istekli arkadaşlara yardımcı oluyorum.Konusmaya ekledigim arkadaşa 3 tane başka oyun sundum bu oyunu istedi.Cevap yazarsa ona göre hareket edelim yoksa iki çeviri olucak bu oyun için.

    Alıntıları Göster
    anladım hocam sıkıntı yok. çok istekliyse çevirebilir ben bırakırım o zaman. yapabilsem beraber çalışmak isterdim ama bende olmuyor o. yine de eğer çok tıkanırsam ya da bitiremezsem çevirdiğim kısmı başka biri devam etsin diye paylaşabilirim daha sonra. ya da ben çevirip sonunu getirebilirim diyen varsa hemen bırakayım başka oyuna bakayım. bu arada ğşİ harflerini desteklemiyor ama halledilir sanırım.
    _____________________________




  • Madem arkadaş benden önce başlamış bende o zaman fade of silence adlı oyunu çevireyim. Aynı şekilde hocam dil dosyaları için destek olursanız çevirmek isterim. Oyunu indirmeye başladım.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Truelegend

    anladım hocam sıkıntı yok. çok istekliyse çevirebilir ben bırakırım o zaman. yapabilsem beraber çalışmak isterdim ama bende olmuyor o. yine de eğer çok tıkanırsam ya da bitiremezsem çevirdiğim kısmı başka biri devam etsin diye paylaşabilirim daha sonra. ya da ben çevirip sonunu getirebilirim diyen varsa hemen bırakayım başka oyuna bakayım. bu arada ğşİ harflerini desteklemiyor ama halledilir sanırım.

    Alıntıları Göster
    Tabiki amaç burda yamanın sonuçlanması arkadaşta konuya dahil olsa iyiydi.Sonuçta sizin çıkmış çevirileriniz var.Aranızda konuşursanız bir çözüme ulaşır diye düşünüyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________




  • Arkadaş zaten çevirmeye başlamış şimdi başkasının devralması bence pek hoş olmaz. Eğer devam etmek istemezse anca o zaman çeviriyi devralıp çevirmek isterim. Yukarıda da dediğim gibi hocam fade of silence isimli oyunu indiriyorum şu anda onun için teknik destek verebilirseniz çok sevinirim.
    _____________________________
  • ben yamayı tamamlayacağıma inanıyorum. eğer bırakacak olursam kesinlikle çevirdiğim kısımları devredeceğim. anlattığım şekilde çeviri yaptığım için böyle olması gerekiyor. hem başka bir oyun çevirisi daha başlamış olur.
    _____________________________
  • Tamamdır dostum şimdiden ellerine sağlık ve kolay gelsin.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: exilecorby

    Tamamdır dostum şimdiden ellerine sağlık ve kolay gelsin.
    iyi dileklerin ve anlayışın için teşekkürler.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: exilecorby

    Arkadaş zaten çevirmeye başlamış şimdi başkasının devralması bence pek hoş olmaz. Eğer devam etmek istemezse anca o zaman çeviriyi devralıp çevirmek isterim. Yukarıda da dediğim gibi hocam fade of silence isimli oyunu indiriyorum şu anda onun için teknik destek verebilirseniz çok sevinirim.
    Tamam dostum gerekli desteği sağlayacağım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • arkadaşlar son durum nedir türkçe yamadaki?
    _____________________________
    PSN

    RYZEN 5 5600X/ASUS PRIME X570-P 4400MHz(OC) DDR4/GSKILL 8GBx2 Ripjaws V Siyah 3200MHz CL16 DDR4/GIGABYTE GeForce RTX 3070 VISION OC/Cooler Master MasterLiquid ML240L V2 RGB 240mm/WD 500GB SN550 NVMe M.2 SSD/Samsung SSD 860 EVO 500GB/Cooler Master MasterBox TD500 750W 80+ Mesh /LG 27GL83A 27" 1ms QHD G-Sync
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rerea

    arkadaşlar son durum nedir türkçe yamadaki?
    ilk 3 bölümün çevirisi ve testi tamamlandı. şu an 4. bölüm çevirisi devam ediyor. çok fazla zaman harcıyorum bir an önce bitirmek için ama her karakterin objelere ve olaylara verdiği tepkiler farklı olduğu için süreç uzuyor. bütün çeviri bittikten sonra en son bir eksik var mı diye bakıp sıkıntı yoksa paylaşacağım.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Truelegend

    ilk 3 bölümün çevirisi ve testi tamamlandı. şu an 4. bölüm çevirisi devam ediyor. çok fazla zaman harcıyorum bir an önce bitirmek için ama her karakterin objelere ve olaylara verdiği tepkiler farklı olduğu için süreç uzuyor. bütün çeviri bittikten sonra en son bir eksik var mı diye bakıp sıkıntı yoksa paylaşacağım.

    Alıntıları Göster
    Emeğine sağlık arkadaşım.. Umarım yamayı en kısa sürede nihayete erdirirsin.. İyi Forumlar
    _____________________________
  • Truelegend kullanıcısına yanıt
    teşekkürler.bekliyorum o halde geç başlarım.
    _____________________________
    PSN

    RYZEN 5 5600X/ASUS PRIME X570-P 4400MHz(OC) DDR4/GSKILL 8GBx2 Ripjaws V Siyah 3200MHz CL16 DDR4/GIGABYTE GeForce RTX 3070 VISION OC/Cooler Master MasterLiquid ML240L V2 RGB 240mm/WD 500GB SN550 NVMe M.2 SSD/Samsung SSD 860 EVO 500GB/Cooler Master MasterBox TD500 750W 80+ Mesh /LG 27GL83A 27" 1ms QHD G-Sync
  • freeman1930 kullanıcısına yanıt
    beyler 10k satır oyunun hangi bölümüne ait? ayrıca çevirdim diyen arkadaş devam ediyor mu? ayrıca çevirsem paketleme için kim yardım edebilir?
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kompüter Delisi

    beyler 10k satır oyunun hangi bölümüne ait? ayrıca çevirdim diyen arkadaş devam ediyor mu? ayrıca çevirsem paketleme için kim yardım edebilir?
    11K'dı galiba, bütün bölümleri içeriyor. Geri paketleme ve font konusunda yardımcı olabilirim ve şu an çevriliyor mu bilmiyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    Görev Aldığım Türkçe Yamalar - Anonymous Çevirmeni ve Tester'ı
  • yazılanları okumuyor musunuz? çeviri devam ediyor fontu da yaptım paketlemeyi de hiçbir sıkıntı yok.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Truelegend

    yazılanları okumuyor musunuz? çeviri devam ediyor fontu da yaptım paketlemeyi de hiçbir sıkıntı yok.
    Görmemiştim kusura bakmayın. Başarılar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    Görev Aldığım Türkçe Yamalar - Anonymous Çevirmeni ve Tester'ı
  • Çeviri nasıl gidiyor hocam
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kingofbet

    Çeviri nasıl gidiyor hocam
    4. bölüm bitmek üzere. 5. bölüm ve genel kontrol/düzenleme kalıyor geriye. 4. ve 5. bölümler diğer bölümlerden daha uzun ve ayrıntılı olduğu için daha fazla zaman alıyor.
    _____________________________
  • Truelegend kullanıcısına yanıt
    Kolay gelsin beklemedeyiz
    _____________________________
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.