![]() |
|
_____________________________
|

![]() |
|
_____________________________
|
|
Büyük masaüstü pc'de de denedim, sabit duran metinleri çevirdi fakat çok aşırı hızlı olmasa bile üst üste gelen 2-3 altyazıdan sadece birini çevirdi. Ekran kartı 3090, işlemci i91190Kf, ram 128 gb, m2-ssd yani bu sistemde böyleyse.. Düzgün çalışmadı bende, bu şekilde kullanılmaz. |
|
_____________________________
|
|
[v1.8 GÜNCELLEME NOTLARI] ✨ Neler Yeni?
🛠️ Teknik Düzeltmeler ve İyileştirmeler
Önemli Açıklama: v1.7'de söz verdiğimiz metinlerin konumlandırılması ve stabilite üzerine yoğunlaştık. Eğer daha önceki sürümlerde siyah ekran alıyorsanız veya yazıların ekranda kalma süresinden şikayetçiyseniz bu sürüm tam size göre! not :1.8 ve ölcesinin tüm özelliklerini bu pakete dahildir en güncel resmi sürümü aşşağıdaki linkten indirebilirsiniz Github Releases : 1.8 sürümünü indirmek için tıklayın Bağış Yapmak İsterseniz: bana bir kahve ısmarlak için tıklayın ☕❤️ |
|
_____________________________
|
|
hocam 1.8 sürümünü indirebilirsiniz bu surumde bassettiğiniz ve karşılaştığınız tüm sorunları düzelttik daha akıcı ve stabil oldu ayıca kısayol ayarlarından çevrilen metinlerin ekranda kalma süresini dilediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz geri bildirimleriniz için teşekkür ederim sağlıcakla kalın |
|
_____________________________
|
|
Anladım ama bu bir video değil, oyun ise onda ileri-geri tuşu yok, o nedenle haklı olarak biz onunla mı uğraşacağız, oyuna mı bakacağız der insanlar (yani ben de tabi) kaldı ki video olsa bile sıkıntı olurdu. Aslında orijinal altyazıların ekranda ne kadar kalacağı belirlenmiş oyun tarafından, uygulama sadece o altyazıların ekranda kalma süresini taklid etse çok iyi olurdu. Aslında ekrana çıkanı anında çevirse, o kaybolunca çeviri de kaybolsa ne güzel olurdu, değil mi? Hayır şuna da razıyız, azıcık bir gecikmeyle çıksa o da olur. Ancak bu gecikmenin ve siyah arka planın şöyle bir vahim duruma sebep olduğu düşüncesindeyim. Üç altyazıdan ikisinin çevrilmemesi, ilk çevrilen altyazı henüz ekrandan kaybolmadığı için mi oluyor, yani sizin o siyah şeritli çeviri metni, sonra gelen orijinal altyazıları kapatıyor ve ekranda görünmeye devam ederken, arka planda beliren altyazıları tarayamıyor ve o ilk çeviriden sonra gelen altyazıları da, onların çevirilerini de görememiş oluyoruz. Böyle mi oluyor acaba? Bu sorunun kaynağı bu mudur? |
|
_____________________________
|
|
hocam oyun dosyalarına müdahele etmeden metinlerin uzunluguna veya kısalıgına göre yazıların ekranda kalmasını otomatik bir sistem yapamayız yapsak bile oyun içindeki karakter akıcı bir şekilde okudugundan o dialogu bitirip diger dialoga geçtiğinde mükemmele yakın birşey yapmak mümkün değil ayrıca her kullanıcı aynı hızda aynı metini okuyamaz bunu en iyi yazılımcı dahil yapamaz kısayol ayarlarından dilediğin şekilde çevrilen metinlerin ekranda kalma süresini ayarlayabilirsin en az 2 saniye max 20 saniye olacak şekilde ayarlayabilirsiniz kaçırdığınız dialogları tekrardan okumanız için ileri ve geri butonları var dilerseniz ben okumakla vakit kaybetmek istemiyorum diyorsanız sesli çeviriyide aktif edebilirsiniz metin değişse bile baştan sona kadar çevrilen metinleri sesli okumaya devam eder < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 12 Ocak 2026; 23:27:35 > |
|
_____________________________
|
|
Ben farklı bir tespit yaptım ama, o siyah şerit gelen altyazıları kapatıyor, onlar taranmıyor ve çevirileri de çıkmıyor. Çıkmaması için bu sebebi tahmin ettim, doğru mu? Ayrıca 1.8 sürümünde de eski hataya geri dönmüş, arayüz normal ama seçim alanını altyazının olduğu küçük alanın üstüne gelecek kadar küçük seçmemize izin vermiyor, hem seçim alanının alt kısmı aşağıda kayboluyor, hem de büyük bir alan seçip deneyeyim dedim ve (eski sorun dediğim bu) bu sefer de sol üstte seçtiğim alandan çok daha küçük bir çeviri çerçevesi belirdi. :-( Yani yine kullanamıyoruz programı. Bir sorun daha söyleyeyim, seçim alanın seçtikten sonra tekrar yeni seçim alanı belirlemek için x'e bastığımızda ve belirledikten sonra, önceki seçim alanı da ekranda kalmaya devam ediyor. Şu sizin "çok küçük alan seçtiniz" uyarısı saçma değil mi, siz küçük alan seç diyorsunuz, bu uyarı çıkıyor! < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 12 Ocak 2026; 23:39:52 > |
|
_____________________________
|
|
yani siz 500x500 bir alan seçtiğinizde ekranınızda yeşil çerçeve 200x200 gibi bir alanımı seçiyor bu sorunu düzeltmiştik başka birşey bunu tetikliyor olabilir yada soruyu ben anlamadım siz 500x500 genişlik yüksekliğinde sadece 1 kelime çevirmeye çalışırsanız yine aynı hatayı der 2. çevrililen metinin arkaplanını siyah yapmamızın nedeni orjinal metinle üst üste gelip yazıyı okunaksız yapmaması için okuma süresi bitince ekran temizlenir ocr ile taranır fitrelenir yeni çevrilen metin ekrana yansıtılır ama o süre zarfında dinamik olarak dialog değişirse arkaplan siyah oldugu için yeni metini algılamaz bu tür programları kullanmak için en iyi yöntem fallout,agrund veya disco elysium gibi oyunlar oynamanız türkçe çevirisi olmayan veya çevirisi berbat olan uygulamalar için mükemmel veya sabit bir acıklama metnini çevirmek için mükemmel dinamik dialog değişikliklerinde sizin ekranda çevrilen metin süresi bitmeden yeni bir çeviri işlemine ve tarama işlemine asla başlamaz çünkü ekranın üstünde (zaten bizim orjinal metinin üstünde çevrilmiş metinimiz var) 3. birden fazla çeviri kutusu oluşturmak sorun değil bilerek yaptığımız birşey birden fazla seçim alanı belirlemeniz için bilinci yaptık bir defa alanları belirleyip şeffaflıkla ekran üstündeki herşeyi gizleyip yeni belirlediğiniz alanları tarayacak 2. kez bir alan seçerken ekranı temizleyebilirsiniz hocam 500x500 örnek bir alan seçseniz bile ekranda en az 2 kelime olması lazım çeviri işlemi yapması için bu deepl api kullanımını minumumda tutmak için bilincli yapıldı öbür türlü günlük 500.000 karakteri doldurursunuz yeni bir ücretsiz api key almanız ise olanaksız olur yada aylık para verip sınırsız anahtar almanız gerekir buda 5-15 dolar arası ödemenize neden olur bu tür oyun dosyalarına müdahele etmeden ocr ile ekran üstü çeviri programlarının genel sorunu oyun dosyalarına müdahele edip çeviri yapan uygulamalar ve ceviri grupları var ücreti mükadilince dilediğiniz oyunu çevirisini yapabilirler veya gönüllü çeviri gruplarından istediğiniz oyunun çevirisinin yapılmasını rica edebilirsiniz < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 13 Ocak 2026; 0:0:27 > |
|
_____________________________
|
|
evet eski soruna geri döndük |
|
_____________________________
|
|
normalde o sorunun olamaması lazımdı ben bi tekrar kodları gözden geçireyim olmadı panel arayüzü şimdilik rahatsız etmiyorsa 1.7 sürümünü kullanın |
|
_____________________________
|
|
Tam ekran desteği gelecek mi? Yarım pencere oyun oynama artık yok yani.Kötü gözüküyor böyle.Metin 2 oynamıyoruz sonuçta. |
|
_____________________________
|
|
lostideas dan alıntı : Borderless Gaming yazılımı: "Bu program, özellikle yerleşik olarak "Çerçevesiz Pencere" (Borderless Windowed) modu bulunmayan eski veya sorunlu oyunları tam ekran gibi görünen ancak aslında pencere modunda çalışan bir yapıya kavuşturur." bunu kurup deneyebilirsiniz tam ekranda çalışan bir yazılım yapmak için kodu komple tasarlamam lazım bu benim en az 1-2 ayımı alır |
|
_____________________________
|
|
Hocam size özelden yazamadım o yüzden buradan yazayım dedim, uygulamadan galiba memnun değilsiniz? Sizce basit oyunlar için olur mu? Xbox 360 emülatör i indirecem işte atıyorum eski kung fu panda oyunu var cok az alt yazı var oyunda tek tük, onun için yeter mi sence bu uygulama tecrübelerine dayanarak soruyorum da? < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
xbox 360 emülatörü (PC), android bluestack gibi uygulamalarda da çalışır yeterki bilgisayarınızda kullandığınız uygulama çalışıyor olsun genel bir kullanım sınırı yoktur oyun metin belge resim tarayıcı hiç farketmiyor ekran üstü herşeyi çevirir sadece tam ekran oyunlarda şuan için çalışmıyor |
|
_____________________________
|
|
Gaminik ve Mort programlarının nasıl çalıştığını biliyorsunuz değil mi hocam, yani siz bir alan seçiyorsunuz ama sadece altyazının olduğu yerde ve arka planı siyah olacak şekilde çıkabiliyor çeviri altyazısı. normalde zaten kullanılan ve çalışan bir işleyiş var, Amerika'yı yeniden keşfetmeye gerek olmasa gerek. (tabi ki ben teknik kısmını bilemem ama mantıki çıkarım yapıyorum) Şimdi bunun üzerine sizin tabirinizle "yıldırım hızıyla" çeviri yapıldığı takdirde (gpu desteğiyle) güçlü pc donanımında o programlardan çok daha stabil çalışabilmesi gerekir ama benim kısıtlı olarak deneyip görebildiğim kadarıyla öyle olmuyor. o programları örnek vermemin sebebi (tabi siz daha iyi bilirsiniz ama) o altyazının etrafındaki siyah alan şart değil demek ki, o programlarla o tarzda çeviri mümkün oluyor. eksiklikleri stabilite, düzgün ve eksiksiz çeviri olmaması vs. zaten bir sürü sorunlarını başka bir konuda detaylıca yazmıştık. işte sizin programdan da asıl beklediğimiz onların eksikliklerini gidermeniz. umarım daha iyiye gider. ya da ben şu talihsizlikten kurtulurum da düzgün çalıştırabilirim. önceki mesajlarımın birinde 1.7 sürümünde de yaşadığım sorunları aktarmıştım. bence en önemli sorun, çok aşırı hızlı olmasa bile üst üste gelen 2-3 altyazıdan sadece birini çevirmesi. ben en son hızı en kısa süreye ayarladım ama bu sorun o ayarda da oldu. yani şu anda (en azından benim için) o iki programdan daha iyi değil, daha kötü bir yerde. ama bizim beklentimiz sizden tam tersi. çünkü gerçekten güzel bir şeyler yapmak için ciddi gayret ortaya koyuyorsunuz. umarım sonucu da iyi olur. (ben bazı arkadaşlar gibi çok mükemmel şeyler istemiyorum çünkü bu tarz programların sınırlarını çok iyi biliyorum, hem tecrübeyle hem de teorik olarak alınan bilgilerim mevcut. çok çok makul ve idare edecek düzeyde şeyler ümidim. keşke sorunu tam halletse, ücretli deepl pro bile sorun olmaz ama program sağlam olmalı ki ödenen paraya değsin.) < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 13 Ocak 2026; 2:42:49 > |
|
_____________________________
|
|
geminik 0:14 saniyesinde olduğu gibi tüm ekrandaki metinleri kendi konumlarına yerleştirip arka planlarını kendi tema rengine uygun olacak şekilde orjinal metini filtrelerle gizleyebiliriz ancak orta düzey bir bilgisayar kullananlar bu işlemleri sürekli çeviri olarak yapmaları çok zor olur ama yapılabilir (CPU kaldırmaz sadece GPU modunda) sadece gpu modu aktifken bu işlemleri sürekli yapabilirler CPU modunda (işlemci ile yapılan ocr işlemlerine yetişemez yapılabilir ancak işlemci kaldırmaz %100 de çalışır bilgisayar kapanır) öbür türlü ekranda anlık donmalara takılmalara neden olur sizin bilgisayarınızda sorun olmaz rahat çalışır GPU modunda gpu modu olmayan cpu ile yapılan bu tür karmaşık işlemleri orta düzey bilgisayar sahipleri (bende dahil) sürekli bu işlemi yapamaz videoda zaten buton yerleştirmişler sadece tüm ekranı 1 kez çeviriyor sürekli değil (isterseniz öyle bir buton yapabilirim tek dokunuşla aynı işlemi 1 kez yapar (arkaplan tıklanabilir olur anlık olarak ekrana görsel koymaz herşey gerçek zamanlı gerçekleşir alt tap vs yapmanıza bile gerek kalmaz) geminik referansı linki : https://www.youtube.com/watch?v=VpzoMcGNVds < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 13 Ocak 2026; 4:15:32 > |
|
_____________________________
|
|
[v1.9 GÜNCELLEME NOTLARI] ✨ Neler Yeni? İnteraktif Akıllı Lens (Side Panel): Ekranın yanına sürüklenebilir hızlı çeviri butonu eklendi! Tek tıkla tüm ekranı çevirebilir, butonu dilediğiniz yere taşıyabilirsiniz.(dilerseniz kısayol ayarlarından atadığınız tuş ile tek tuşla ekranı çevirebilirsiniz) İşlem sırasında buton üzerindeki yeni yükleme animasyonuyla (GIF) görsel geri bildirim alırsınız.(kum saati görseli geldiğinde 2. kez butona basmayın veya tam ekran çeviri kısayol tuşuna basmayın! Ekran kartı veya işlemci gücüne göre çeviri süresi farklılık gösterebilir, bir sınırlama yok. GPU modunu aktif etmeniz önerilir) 🛠️ Teknik Düzeltmeler ve İyileştirmeler Siyah Ekran Sorununa Tam Çözüm: Eski nesil donanımlarda yaşanan takılmalar ve siyah ekran sorunları yeni motor ile tamamen giderildi(tam ekran çeviri hariç!! çok fazla işlem gücü gerektiriyor!!). Gelişmiş High-DPI Desteği: 2K ve 4K monitörlerde, %250 ve üzeri ölçeklendirmelerde yaşanan yazı kayması sorunları tamamen optimize edildi. Performans ve Stabilite: Thread yönetimi iyileştirilerek programın RAM kullanımı azaltıldı ve çökme sorunları giderildi. Sürekli çeviri ve normal çeviri işlemi sırasında metinlerin kutudan taşması sorunu düzeltildi. Önemli Açıklama: v1.9 sürümü, en stabil BoxTrans deneyimidir. Özellikle NVIDIA ekran kartı kullanıcıları için devrim niteliğinde bir hız artışı sunar! (tam ekran çevirideki farkı göreceksiniz) not: v1.9 sürümü, v1.8 ve öncesinin tüm özelliklerini kapsayan en güncel resmi sürümdür. Github Releases: 1.9 sürümünü indirmek için tıklayın Bağış Yapmak İsterseniz: Bana bir kahve ısmarlamak için tıklayın ☕❤️ Emeğe saygı bir teşekkürü çok görmeyin 😊 En son sürümü deneyen arkadaşların yorumlarını bekliyorum ❤️ |
|
_____________________________
|