Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (53. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
808.721
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 5152535455
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    dosyalar değil 1 mb lik tek bir dosya. ben de yarısına yakınını bitirdim zaten. yok diyorsak yok kardeş yalan mı söyleyecez.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    dosyalar değil 1 mb lik tek bir dosya. ben de yarısına yakınını bitirdim zaten. yok diyorsak yok kardeş yalan mı söyleyecez.

    Alıntıları Göster
    Takipteyim beni çok mutlu ettiniz hocam




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • TxsMelih kullanıcısına yanıt
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]

    video akşam üstü gelecek şimdi vizeye gitmem lazım onun yerine şöyle rastgele resimler atayım birkaç tane


    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]




  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih


    quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

    İşin büyük kısmı bitince be ciddiyeti anlaşılınca Türk milletinin vazgeçilmezleri ölü seviciler damlamış kısaca. Hiçbirini dahil etmeyin. Nefret ettiğim insan tipleri. Ne zaman şu zihniyetten kurtulacak bu millet. Heryer çakal.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Yarısı bitmiş bile, merakla bekliyoruz.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Çok güzel gidiyorsunuz. Allah yardımcınız olsun. Kolaylık dilerim. Derslerinizde Allah zihin açıklığı versin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih


    quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

    eğer cevap gelen çeviri siteleri arasında gerçekten samimiytine güvenebileceğiniz site varsa olumsuz düşünmeyin bence. birde onların gözünden bakmayı deneyin. çünkü çeviriye başlayıp yarım bırakan bir çok kişi oldu ilk başta daha ilk çeviri işi bu olan grubunuza olan güvensizliği bence o kadar abartmaya gerek yok. tamam bunların içinde işin çoğu tamamlandıktan sonra gruba dahil olup kolay yoldan bu işin içinde olmak isteyen ard niyetlilerde olabilir. ama dediğim gibi samimiyetine güvenebileceğiniz, bundan sonra ki işlerinizde daha sağlam bir grup olarak ilerlemenize olanak sağlayacak site, yada grup varsa yine de bir değerlendirme yapın bence.




  • gerçi (gene) soran eden olmamış ama hearts of stone da nerde olduğumu yazayım.
    soygun hazırlığı yapıyoruz şuan

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih


    quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

    helal olsun




  • ARTAGON99 A kullanıcısına yanıt
    Dostum iyi güzel de dosya paylaşımını yaptık, ne yapabiliriz ki? Topu topu 13 dosya var. Parçalayamıyoruz. Zaten 13 dosyanın 10 tanesi bitti, iki tane 2600 ve 933 lük kaldı, ortasından bi tarafından kesebilsek amenna, ama kesilmiyor, elimiz bu halde kısıtlı

    birtek c0 ı bulduk, o da kesili halde geldi, onu da bölüştürdük zaten bir sorun yok. ama bunun yükü de melih e olacak. 40000 satırı tek tek bir dosyaya aktarması gerekecek.

    diğer dosyaları da böyle parçalasak, çevirmekten çok aktarmaya zaman ayırmamız gerekirde hatta. yaklaşık 100000 satır olan bir oyundan bahsediyoruz. zaten yarısına yakını çevrilmişken başka bir grup veya arkadaş istemiyoruz. suan için gruptaki arkadaşların hepsi harika insanlar, ne bir eksik ne bir fazla, böyle kalsın istiyoruz

    tzakhi zaten elindeki 10000 satırlık kısmın yarısını çoktan çevirdi bile, onun işsizliği başka bir seviyedir :D bir çeviri grubuna bedel calısıyor kendisi :D :D



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 14 Kasım 2015; 11:20:20 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: DaenerysStormborn

    Dostum iyi güzel de dosya paylaşımını yaptık, ne yapabiliriz ki? Topu topu 13 dosya var. Parçalayamıyoruz. Zaten 13 dosyanın 10 tanesi bitti, iki tane 2600 ve 933 lük kaldı, ortasından bi tarafından kesebilsek amenna, ama kesilmiyor, elimiz bu halde kısıtlı

    birtek c0 ı bulduk, o da kesili halde geldi, onu da bölüştürdük zaten bir sorun yok. ama bunun yükü de melih e olacak. 40000 satırı tek tek bir dosyaya aktarması gerekecek.

    diğer dosyaları da böyle parçalasak, çevirmekten çok aktarmaya zaman ayırmamız gerekirde hatta. yaklaşık 100000 satır olan bir oyundan bahsediyoruz. zaten yarısına yakını çevrilmişken başka bir grup veya arkadaş istemiyoruz. suan için gruptaki arkadaşların hepsi harika insanlar, ne bir eksik ne bir fazla, böyle kalsın istiyoruz

    tzakhi zaten elindeki 10000 satırlık kısmın yarısını çoktan çevirdi bile, onun işsizliği başka bir seviyedir :D bir çeviri grubuna bedel calısıyor kendisi :D :D
    İlk mesajda yazan "Bu aralığın da 9 ay - 1 yıl - 1.5 ay civarı olacağını söyleyebilirim. " kısımdaki 1,5 ay yerine 1,5 sene olacaktı felan demişiniz de, bence hata felan yok :D
    Mükemmelsiniz çeviri manyak hızlı ilerliyor, üstelik vizeler vs bir ton işin olduğu bir dönemde bile.. Her ne kadar çeviri sonrası testlerin kontrollerin ne kadar süreceğini bilmesem de, sanki bir kaç ay içinde çıkacak gibi geliyor :P
    Gördüğüm kadarıyla ilk günkü ilginiz de hiç azalmamış.. Şimdiden çeviri için tebrik edeyim ben, elinize sağlık :)




  • Arkadaşlar emeğinize sağlık gerçekten inanılmaz bir hızla ve istikrarla ilerliyorsunuz tebrik ederim. Oyunu öyle yarısında bırsktım yama gelcek diye. Hayır bide öyle güzel ki anlamadığım az bir yer oluyor ama bilinçaltı etrafta insanların konuşmasına ingilizceyken pek dikkat etmiyorsunuz da türkçe olunca her detaya bakası geliyor insanın bu oyunu başarılı yapalinda detayları bence. Öyle güzel bir şey yapıyorsunuz ki tatlı bir heyecan ve sabretmek bizlere düşen...

    Keşke bir an önce kavuşsak diyen arkadaşlarım burda çevirmen arkadaşların bir kabahati yok, yapımcı firma türkçe çıkarmadı oyunu, ama onda da bir kabahat göremiyorum, millet orjinal almayınca adamlar ne yapsın. Bahse girerim şu şekilde diyen de olacak "CDPR yapmadı beni ilgilendirmez, onlara inat indirir türkçe oynarım oh" diye gereksiz gururlanacaklar...

    Neyse zamanı geldiğinde o dünyaya girip tüm quest göstergelerini kapayıp her karışını adım adım keşfederek bitirmek için can atıyorum. Allah size sağlık sıhhat ve güç versin arkadaşlar, bu proje basit bir proje değil...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: fewertyx

    Arkadaşlar emeğinize sağlık gerçekten inanılmaz bir hızla ve istikrarla ilerliyorsunuz tebrik ederim. Oyunu öyle yarısında bırsktım yama gelcek diye. Hayır bide öyle güzel ki anlamadığım az bir yer oluyor ama bilinçaltı etrafta insanların konuşmasına ingilizceyken pek dikkat etmiyorsunuz da türkçe olunca her detaya bakası geliyor insanın bu oyunu başarılı yapalinda detayları bence. Öyle güzel bir şey yapıyorsunuz ki tatlı bir heyecan ve sabretmek bizlere düşen...

    Keşke bir an önce kavuşsak diyen arkadaşlarım burda çevirmen arkadaşların bir kabahati yok, yapımcı firma türkçe çıkarmadı oyunu, ama onda da bir kabahat göremiyorum, millet orjinal almayınca adamlar ne yapsın. Bahse girerim şu şekilde diyen de olacak "CDPR yapmadı beni ilgilendirmez, onlara inat indirir türkçe oynarım oh" diye gereksiz gururlanacaklar...

    Neyse zamanı geldiğinde o dünyaya girip tüm quest göstergelerini kapayıp her karışını adım adım keşfederek bitirmek için can atıyorum. Allah size sağlık sıhhat ve güç versin arkadaşlar, bu proje basit bir proje değil...
    Elinize emeğinize sağlık dostlar, sahiden çok mutlu oldum haberini alınca.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: fewertyx

    Arkadaşlar emeğinize sağlık gerçekten inanılmaz bir hızla ve istikrarla ilerliyorsunuz tebrik ederim. Oyunu öyle yarısında bırsktım yama gelcek diye. Hayır bide öyle güzel ki anlamadığım az bir yer oluyor ama bilinçaltı etrafta insanların konuşmasına ingilizceyken pek dikkat etmiyorsunuz da türkçe olunca her detaya bakası geliyor insanın bu oyunu başarılı yapalinda detayları bence. Öyle güzel bir şey yapıyorsunuz ki tatlı bir heyecan ve sabretmek bizlere düşen...

    Keşke bir an önce kavuşsak diyen arkadaşlarım burda çevirmen arkadaşların bir kabahati yok, yapımcı firma türkçe çıkarmadı oyunu, ama onda da bir kabahat göremiyorum, millet orjinal almayınca adamlar ne yapsın. Bahse girerim şu şekilde diyen de olacak "CDPR yapmadı beni ilgilendirmez, onlara inat indirir türkçe oynarım oh" diye gereksiz gururlanacaklar...

    Neyse zamanı geldiğinde o dünyaya girip tüm quest göstergelerini kapayıp her karışını adım adım keşfederek bitirmek için can atıyorum. Allah size sağlık sıhhat ve güç versin arkadaşlar, bu proje basit bir proje değil...
    Çeviri bayağı ilerlemiş 3 dosya kalmış sadece. Her ne kadar bunların boyutu büyük de olsa uğraşacağınız az dosya olması iyi bir şey herhalde. Çevirisi tamamlanan bölümlerin de testi neredeyse bitmiş gibi. Adamsınız beyler




  • quote:

    Orijinalden alıntı: boksorburak


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih


    quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium


    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

    Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

    Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

    Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

    Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

    Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

    İşin büyük kısmı bitince be ciddiyeti anlaşılınca Türk milletinin vazgeçilmezleri ölü seviciler damlamış kısaca. Hiçbirini dahil etmeyin. Nefret ettiğim insan tipleri. Ne zaman şu zihniyetten kurtulacak bu millet. Heryer çakal.

    Benim konudan yeni haberim oldu, terbiyeni takın. Paralı değil, bir şey değil. Neyin mezarcılığını yapacağım?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ErayG-TR

    Çeviri bayağı ilerlemiş 3 dosya kalmış sadece. Her ne kadar bunların boyutu büyük de olsa uğraşacağınız az dosya olması iyi bir şey herhalde. Çevirisi tamamlanan bölümlerin de testi neredeyse bitmiş gibi. Adamsınız beyler

    Alıntıları Göster
    Helal olsun arkadaşlar yıllar geçsede unutulmayacak bir projeye imza atıyorsunuz, umarım herşey sıkıntısız devam eder. Diğer yardım teklif eden arkadaşlara da kapıyı sert kapamayın sonuçta yardıma ihtiyaç olabilir.

    @TxsMelih




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-AEF248198

    Helal olsun arkadaşlar yıllar geçsede unutulmayacak bir projeye imza atıyorsunuz, umarım herşey sıkıntısız devam eder. Diğer yardım teklif eden arkadaşlara da kapıyı sert kapamayın sonuçta yardıma ihtiyaç olabilir.

    @TxsMelih
    yazıların büyüklüğünü ayarlama imkanı yok galiba? biraz büyük olsa çok iyi olurdu.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-C30C46BA4

    yazıların büyüklüğünü ayarlama imkanı yok galiba? biraz büyük olsa çok iyi olurdu.

    Alıntıları Göster
    Kolay gelsin. Fallout'a da bakan olur inşallah.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ErayG-TR

    Çeviri bayağı ilerlemiş 3 dosya kalmış sadece. Her ne kadar bunların boyutu büyük de olsa uğraşacağınız az dosya olması iyi bir şey herhalde. Çevirisi tamamlanan bölümlerin de testi neredeyse bitmiş gibi. Adamsınız beyler

    o test genel test. t_ice bakıp geçiyor yani genel olarak hata var mı diye. yani daha teste başlamadık aslında.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 5152535455
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.