Şimdi Ara

restoran mı restorant mı ??

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
28
Cevap
0
Favori
18.116
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • malum fransızcadan gelme bir kelime restaurant....

    dikkat ettim bazı lokantalar , restaurant ı türkçeye uyarlayarak

    restoran yada restorant olarak adlandırıyor bunu doğru olanı aslında lokanta

    benim sormak istediğim restoran mı restorant mı hangi yazım şekli doğru olur



  • restaurant dogrusu...

    digerleri apaci modeli..

    lokanta ile farki, alkollu icecek satma yetkisine sahip olmasi olan mekanlar
  • türkçede restoran diye yazılır ve okunur.
    sondaki "t" bütün fransızca kelimelerde olduğu gibi okunmaz.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: tapdk

    türkçede restoran diye yazılır ve okunur.
    sondaki "t" bütün fransızca kelimelerde olduğu gibi okunmaz.


    restoran diye yazılması gerekir diye düşünüyorum sonundaki T gereksiz bana göre bende bunu merak ettiğim için konu açtım
  • LOKANTA
  • quote:

    Orjinalden alıntı: NEANDARTEL

    LOKANTA




  • quote:

    Orjinalden alıntı: NEANDARTEL

    LOKANTA

  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Benim bildigim,

    Restorant diye yazilir, okunurken "t" gider. Restoran diye okunur..
    Ama ne iyisi lokanta tabi.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: JANT!

    Benim bildigim,

    Restorant diye yazilir, okunurken "t" gider. Restoran diye okunur..
    Ama ne iyisi lokanta tabi.


    RESTORANT DİYEMİ YAZILIR EMİNMİSİN
  • quote:

    Orjinalden alıntı: tapdk

    türkçede restoran diye yazılır ve okunur.
    sondaki "t" bütün fransızca kelimelerde olduğu gibi okunmaz.

    Renault => reno gibi mi ?
  • restaurant diye yazılır ''restoran'' diye okunur. bazıları okurken de restorant diye okuyor çok saçma. fransızcadan gelme olduğu için restoran diye okunur.
  • Resmi işlemlerde restorant olarak kabul etmiyorlar.Bizzat kendim yaşadım.Benden tdk'dan hangisi kullanım şekli geçerliyse onu kullanmamı istemişlerdi.Tdk'da da Restoran olarak geçer
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Kuzen®

    Resmi işlemlerde restorant olarak kabul etmiyorlar.Bizzat kendim yaşadım.Benden tdk'dan hangisi kullanım şekli geçerliyse onu kullanmamı istemişlerdi.Tdk'da da Restoran olarak geçer


    HEH SORMAK İSTEDİĞİM BUYDU SONUNDA T YOK ....
  • sözcük fransızcadan geliyor ' restaurant ' . okunuşu ' restoran '
  • meyhane ulan!
  • pavyon
  • tdk'ya bak derim. Sana bir örnek. Elektirik doğrusudur. Ama millet elektrik kullanıyor. Hatta kariyer sitelerinde bile yanlış kullanılıyor. Electric kelimesi ingilizcesi. Ama tdk elektirik doğru diyor.

    Sitesine gir bak ama muhtemelen restoran'dır
  • quote:

    Orjinalden alıntı: TurkishFist

    meyhane ulan!
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Nicotinell

    tdk'ya bak derim. Sana bir örnek. Elektirik doğrusudur. Ama millet elektrik kullanıyor. Hatta kariyer sitelerinde bile yanlış kullanılıyor. Electric kelimesi ingilizcesi. Ama tdk elektirik doğru diyor.

    Sitesine gir bak ama muhtemelen restoran'dır



    Yanlışın var. Doğrusu elektrik. Tdk'dan bak istersen.
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.