Şimdi Ara

Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri (12. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
315
Cevap
17
Favori
21.355
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
95 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1011121314
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Hocam iyi akşamlar. Ben de yaklaşık 7-8 yıl animeler için çevirmenlik yaptıktan sonra oyunlar için çeviriler yapmak istedim ve bu alana yönelme planım vardı. Ancak 2 yıldır ailevi sağlık sorunları ve işler güçler derken çeviri işleriyle uğraşamaz oldum. Ancak devam edecek olsaydım kafamdaki projeler belliydi: Mafia ve Devil May Cry serileri. Bu süre zarfında Mafia için Definitive Edition çıktı ve gördüğüm kadarıyla yamayı %100 olarak tamamladığınızda çoğu oyuncunun memnun olacağı bir iş ortaya çıkacak.


    Yine bu süre zarfında Devil May Cry'ın 5. oyunu çıktı ve oyunu oynadıktan sonra bir çeviri grubunun Türkçe yamasıyla tekrar bitirme şansı buldum. Çeviri kalitesi kesinlikle ortalamanın üzerindeydi ancak yapılan çeviri kalitesinin ne kadar "resmi çeviri" kalitesinde olduğu da tartışılır. O grubun yamayı çıkarırken böyle bir iddiası olmadığının da farkındayım, lakin ortaya çok daha iyi bir iş çıksaydı eminim ki benim gibi serinin çok eski hayranları daha da memnun kalırdı. Bu yüzden Mafia: Definitive Edition yamasını tamamladıktan sonra Devil May Cry 5 için de bir çalışma yapmanızı rica ediyorum. Dante ve Vergil daha iyisini hak ediyor. Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 





  • Öncelikle çok teşekkürler ve geçmiş olsun hocam.

    DMC serisini hiç oynamadım, bu yüzden beklediğiniz kalitede bir çeviri çıkaramam diye düşünüyorum.

    Mafia çevirisini tamamladığımda daha büyük ve güzel projeler üzerinde çalışmaya başlayacağım, o yüzden DMC 5'i çevirmem imkansız gibi bir şey :/

    Yine de yorumunuz ve tavsiyeniz için çok teşekkürler^^

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • elinize, emeğinize sağlık, tam sürüm için önümüzdeki hafta sonunu bekliyorum.

  • digi_boy2006 D kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler:)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Allah'ına kurban olum helal

  • HIGHER kullanıcısına yanıt

    Okuduğunu anlamamış olmandan kaynaklanıyor olabilir mi bunun sebebi? Bir daha ok, belki anlarsın.


    Konu sahibi arkadaş bile kabul ediyor agresif davranıp sürekli bunu dile getirmesinin yanlış olduğunu, ben daha sana ne söyleyeyim bilmiyorum ki.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ghost Assassin -- 8 Kasım 2020; 4:29:46 >
  • Reason ile Apex çeviri karşılaştırmasına bir foto daha ekliyorum. Apexin bu cümlede ne anlattığını anlayan varmı? İlk foto reason ikinci foto Apex:


    @reasoncs Bu görevin başında evin olduğu yerde uzun bir cümle var. O cümle İngilizce kalmış haberin olsun.



    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri




  • gokhans19 kullanıcısına yanıt
    Hangi cümle hocam? Ben oynadığımda bir şey fark etmedim de. Discord'dan veya burdan yazarsanız sevinirim.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ecthelion of the Fountain

    Öncelikle çok teşekkürler ve geçmiş olsun hocam.

    DMC serisini hiç oynamadım, bu yüzden beklediğiniz kalitede bir çeviri çıkaramam diye düşünüyorum.

    Mafia çevirisini tamamladığımda daha büyük ve güzel projeler üzerinde çalışmaya başlayacağım, o yüzden DMC 5'i çevirmem imkansız gibi bir şey :/

    Yine de yorumunuz ve tavsiyeniz için çok teşekkürler^^

    Horizon Zero Dawn'i cevirmeyi dusunuyor musunuz?

  • Hayır, konuda belirttiğim gibi sadece mevcut yama(larının) kalitesiz olduğunu düşündüğüm oyunları çeviriyorum. Anonymous'un da iyi bir çeviri çıkardığından şüphem olmadığı için, hayır, çevirmeyi düşünmüyorum.

    Ama yakında daha iyi projelere başlayacağım, onları bekleyebilirsiniz:)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • @reasoncs ALIŞSAN İYİ EDERSİN bölümünün başı. Görebildiklerim bunlar.


    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri


    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri




  • gokhans19 kullanıcısına yanıt
    O söylediğiniz uzun cümleyi çevirmiştim normalde, ama sanırım dil dosyalarında o cümleden 3 tane bulunduğu için benim çevirdiğim kısmı almamış oyun.

    SS'ler için teşekkürler, eğer daha fazla İngilizce kısım bulursanız konuda paylaştığım Discord kanalı üzerinden atabilir misiniz?

    Bu arada merak ettiğim bir konu daha var, yamayı oynarken zevk aldınız mı? İngilizce kısımlar çok canınızı sıkmamıştır umarım.

    Teşekkürler bu arada:)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ecthelion of the Fountain

    O söylediğiniz uzun cümleyi çevirmiştim normalde, ama sanırım dil dosyalarında o cümleden 3 tane bulunduğu için benim çevirdiğim kısmı almamış oyun.

    SS'ler için teşekkürler, eğer daha fazla İngilizce kısım bulursanız konuda paylaştığım Discord kanalı üzerinden atabilir misiniz?

    Bu arada merak ettiğim bir konu daha var, yamayı oynarken zevk aldınız mı? İngilizce kısımlar çok canınızı sıkmamıştır umarım.

    Teşekkürler bu arada:)

    Biraz elden geçmesi gereken cümleler var gibi. Discord aktif kullanmıyorum burdan daha basit geliyor. V2.0ı iyi bir test yapmadan çıkarmamanı öneririm. Bu aralar pek giremiyorum oyuna. Apex çeviriyi görüyorsun üstte yeni fotoda paylaştım. Bazı cümleleri anlamak için tercüman gerekiyor.Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri  O kadar devrik ve alakasız cümleler varki aynı cümleleri ilkokul 1de söylesen ilkokul 1de sınıfta kalan tek öğrenci olursun. Adamlar bazı yerlerde direkt translatei basmışlar.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gokhans19 -- 8 Kasım 2020; 14:31:27 >




  • gokhans19 kullanıcısına yanıt
    Peki hocam, başka bulduğunuz hata vs. varsa isterseniz özelden veya burdan atabilirsiniz.

    Teşekkürler:)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ecthelion of the Fountain

    Peki hocam, başka bulduğunuz hata vs. varsa isterseniz özelden veya burdan atabilirsiniz.

    Teşekkürler:)

    Bu arada senin yamayı sadece denemek için baktım. Oyunu şimdiye kadar çok beğendim. Apexle bitirip senin yamanın finali çıkınca bir dahaki seferede bu yapayla oynamak istiyorum.

  • gokhans19 kullanıcısına yanıt
    Tamamdır hocam. Diğer yamayla bitirmenizi pek tavsiye etmem, oyunun en iyi sahnesinde bile yanlış çeviriler mevcut çünkü. Yine de siz bilirsiniz, önümüzdeki haftaya yamanın hikâye kısmında bulunan tüm metinlerini çevirmiş olacağım. Bekleyebilirsiniz yani:)

    edit: belki birkaç güne de halledebilirim, bilmiyorum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ecthelion of the Fountain -- 8 Kasım 2020; 13:40:2 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ecthelion of the Fountain

    Tamamdır hocam. Diğer yamayla bitirmenizi pek tavsiye etmem, oyunun en iyi sahnesinde bile yanlış çeviriler mevcut çünkü. Yine de siz bilirsiniz, önümüzdeki haftaya yamanın hikâye kısmında bulunan tüm metinlerini çevirmiş olacağım. Bekleyebilirsiniz yani:)

    edit: belki birkaç güne de halledebilirim, bilmiyorum

    Ben bu oyunu her türlü en az 2 defa daha oynarım zatenMafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri  Evet bazı yerlerde çeviri katledilmiş resmen.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gokhans19 -- 8 Kasım 2020; 14:49:20 >
  • Haftaya izin alacagım, cumaya kadar bitirebilirseniz süper olur hocam

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: gokhans19

    @reasoncs ALIŞSAN İYİ EDERSİN bölümünün başı. Görebildiklerim bunlar.



    Hocam paylaştığın kısımların İngilizce olması normal gibi geldi bana. O kısımlar genelde hikaye videoları geçtikten sonra bardaki karakterlerin kendi aralarında konuşmaları vs. oluyor. Çeviri zaten şu an %100 değil.
    Bu arada ben çeviriyi çok beğendim.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • Jack Rabbit Slims kullanıcısına yanıt

    Çok teşekkürler.


    Paylaşılan ilk 2 fotoğraftaki cümleyi zaten çevirmiştim, bir sonraki güncellemede o hatayı düzelteceğim.


    Son 4 fotoğrafta da normalde Vincenzo'ya gidilmesi gerekirken Ralphie'nin yanına gidince böyle konuşmalar çıkıyormuş. O cümleleri kaçırmışım, onları da düzelttim şimdi :)

  • 
Sayfa: önceki 1011121314
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.