Şimdi Ara

Papers, Please Türkçe Yama Projesi [Tamamlandı fakat detaylar konuda] (24. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
502
Cevap
16
Favori
74.112
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2223242526
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sanalax

    quote:

    Orijinalden alıntı: byflash

    quote:

    Orijinalden alıntı: epica06

    türkce yama yapacaksınız diye 5 aydır bekledik oyunuda orjinal aldık guvendirdiniz milleti boyle ciddiyetsizlik olmaz vereckmisiniz paramı güvendirdiniz?

    İste tabi kardeşim paranı. Hem git orijinal oyun al biz bedava Türkçe yama yapacağız onunla oynarsın diyorlar sonra da yapmıyoruz yamayı diyip yüzüstü bırakıyorlar insanı. Senin yerinde olsam mahkemeye başvurup tazminat davası açardım. Hatta uluslararası insan hakları mahkemesine bile taşırdım davayı.

    Ciddi misiniz? Dalga mı geçiyorsunuz anlamadım.

    Bence bunlar yaz okulundan dh'ye giriyorlar başka bir açıklaması olamaz




  • 1 sene oldu nerdeyse
  • Selamlar arkadaşlar ben Oyun Çeviri ekibinden Berkay Şahinoğlu,

    Proje yönetimiyle irtibata geçip bizim devralmamızın (ekip olarak değil, öznel) sorun çıkartıp çıkartmayacağını sordum. Sağ olsunlar yardımcı oldular.

    2 kişi ile çeviriyi devam ettiriyoruz. Azar azar bitiyor. Yayımcının yayınladığı editör yardımıyla hallediyoruz çeviriyi. Hem bu editör yardımıyla yamanın
    kurulumu da çok daha kolay hale geliyor. İnşallah çıktığı vakit hepiniz göreceksiniz.

    Birkaç sorun çıktı önümüze elbette ama çözebileceğimize inanıyoruz. Öyle halledilmeyecek şeyler değiller.

    Hem irtibata geçtiğim Murat Kömürcü'ye hem de yamayı sabırla bekleyen sizlere teşekkür ediyoruz :)
  • Kac yıldır tamamlayamiyorlar nasıl bişeyse artık

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ne kadar surer bi tahmininiz varmi ona gore bekleyelim. Cok bos umutlara baglandik...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Çevirisi 1 haftada bitecek oyun 1 sene geçti ve berbat oldu yapamadılar iyi koydu bu bize
    Bu senenin en büyük sazan avisi oldu adamlar kandırdı

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Tamamdır yakında çıkar çeviri.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Kac yıldır tamamlayamiyorlar nasıl bişeyse artık


    quote:

    Ne kadar surer bi tahmininiz varmi ona gore bekleyelim. Cok bos umutlara baglandik...


    quote:

    Çevirisi 1 haftada bitecek oyun 1 sene geçti ve berbat oldu yapamadılar iyi koydu bu bize
    Bu senenin en büyük sazan avisi oldu adamlar kandırdı


    Arkadaşlar ekibe haksızlık etmeyin lütfen. Ellerinde geldiğince, ve yaptıkları iş gerçekten zor yoldan, yamayı çıkartmaya çalışıp
    yapamadıklarını ve yapamayış sebeplerini anlatmışlar. Anlayışlı olalım.

    Süre kısmına gelirsek; burası çeviri ekiplerinin en çekindiği kısımdır :) Normalde evet bu editör yardımıyla kısa sürede tamamlanabilir.
    Ama gel gör ki sorunlar çıkabiliyor her zaman :) Ki şu ara ikimizin de üni kayıt vs haftası, yaşayanlar ne kadar yorucu olduğunu bilir.
    Böyle bahane üretiyor gibisinden girdim de gözünüz korkmasın projeyi ara boşluklarda ve serbest zamanlarımızda devam ettiriyoruz.
    En kısa sürede yayınlamaya çalışacağız :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Karabibik -- 5 Eylül 2014; 16:01:23 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: TheSensei

    quote:

    Kac yıldır tamamlayamiyorlar nasıl bişeyse artık


    quote:

    Ne kadar surer bi tahmininiz varmi ona gore bekleyelim. Cok bos umutlara baglandik...


    quote:

    Çevirisi 1 haftada bitecek oyun 1 sene geçti ve berbat oldu yapamadılar iyi koydu bu bize
    Bu senenin en büyük sazan avisi oldu adamlar kandırdı


    Arkadaşlar ekibe haksızlık etmeyin lütfen. Ellerinde geldiğince, ve yaptıkları iş gerçekten zor yoldan, yamayı çıkartmaya çalışıp
    yapamadıklarını ve yapamayış sebeplerini anlatmışlar. Anlayışlı olalım.

    Süre kısmına gelirsek; burası çeviri ekiplerinin en çekindiği kısımdır :) Normalde evet bu editör yardımıyla kısa sürede tamamlanabilir.
    Ama gel gör ki sorunlar çıkabiliyor her zaman :) Ki şu ara ikimizin de üni kayıt vs haftası, yaşayanlar ne kadar yorucu olduğunu bilir.
    Böyle bahane üretiyor gibisinden girdim de gözünüz korkmasın projeyi ara boşluklarda ve serbest zamanlarımızda devam ettiriyoruz.
    En kısa sürede yayınlamaya çalışacağız :)

    Sanırım hayran çevirilerini oyuna ekliyorlar. İletişime geçme gibi bir durum var mı yapımcıyla?




  • qabRiéL kullanıcısına yanıt
    "hayran çevirisi" ile neyi kastettiğini anlamadım. Yapımcı "Alın size tool paşa paşa kullanın" diyor. Ki ulaşmak da çok zor gerçekten :)

    Şunu belirtmem gerekiyor ama; eski gruptan aldığımız dosyaları oyuna entegre edince oyun yamayı algılamıyor, hata veriyor. O yüzden tamamen editörle devam edeceğiz.
    Resimleri de PhotoShop yardımı ile tekrar düzenleyeceğiz muhtemelen.
  • Yılbaşına kadar tamamlansın yeter.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TheSensei

    "hayran çevirisi" ile neyi kastettiğini anlamadım. Yapımcı "Alın size tool paşa paşa kullanın" diyor. Ki ulaşmak da çok zor gerçekten :)

    Şunu belirtmem gerekiyor ama; eski gruptan aldığımız dosyaları oyuna entegre edince oyun yamayı algılamıyor, hata veriyor. O yüzden tamamen editörle devam edeceğiz.
    Resimleri de PhotoShop yardımı ile tekrar düzenleyeceğiz muhtemelen.

    Sizin çeviri bittiğinde Steam üzerinden oynayan kişi rahatlıkla oyundan değiştirebilecek mi lisanı yoksa buradan yama mı indirecek?
  • qabRiéL kullanıcısına yanıt
    Çeviriler genellikle .txt uzantılı (bazı firmalar kendileri uzantı adı girerek değiştirebiliyor) olarak oyun dosyalarının içine gömülü olduklarından bir problem olacağını sanmıyorum. Buradan dosyayı indirip orjinali ile yer değiştirdik mi olay çözülür sanırım. Ben yerelleştirilen oyunlarda bu şekilde steam üzerinde hiçbir sorun yaşamadım şimdiye kadar. Bunda da yaşayacağımızı sanmam.
  • qabRiéL kullanıcısına yanıt
    Size vereceğimiz dosyayı belirteceğimiz yere yerleştirdiğinizde sorun çıkmayacak. Steam sürümünde işe yarıyor bu. Sıkıntı falan da çıkarmıyor.
    Ama oyunun GOG sürümünde henüz o kısmı bulamadık :) Ona da bir şekilde yerleştiririz gerçi sıkıntı yok :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TheSensei

    Size vereceğimiz dosyayı belirteceğimiz yere yerleştirdiğinizde sorun çıkmayacak. Steam sürümünde işe yarıyor bu. Sıkıntı falan da çıkarmıyor.
    Ama oyunun GOG sürümünde henüz o kısmı bulamadık :) Ona da bir şekilde yerleştiririz gerçi sıkıntı yok :)

    Demeye çalıştığım o değildi.
    Gördüğüm kadarıyla yapımcı yapılan hayran çevirilerini (tıpkı sizinki gibi), oyuna ekliyor. Resmi çeviri olmuş oluyor yani. Oyuncuya ekstra bir iş çıkmıyor, oyunun içinden değiştiriyor.
  • qabRiéL kullanıcısına yanıt
    Biz o şekilde bir başvuru yapacağız tabi ki ama ses çıkmazsa alternatif yolu var onu demek istiyorum :)
  • nasıl gidiyor hacılar???????????
  • Çeviri işlemi tamamen bitti. Teknik sorunlarla uğraşıyoruz test de devam ediyor bir yandan.

    Teknik sorunları açayım şüphe kalmasın içinizde :)

    1- Oyunun GOG sürümünde dil seçeneği yok. O yüzden bizim dosyaları yüklesek bile dil değiştirememe sorunu oluyor.
    2- Türkçe fontlar (çoğu oyundaki gibi)
    3- (ve en büyüğü) Oyunun tamamını çevirdik ama resim dosyaları sıkıntı çıkartıyor, yamayı sorunlu algılıyor. Resimleri eklemediğimizde her şey gayet iyi, oynanabilir oyun sadece bir iki resim inglizce kalacak, önemli metinler değil öyle.
    Belki bunu V1 olarak yayınlayıp onları sonra düzeltiriz. Karar vermedik daha.

    Başka sorunuz, sorununuz varsa buyrun.

    Saygılar.
  • kardeş aynen öyle yapmanızı umuyorum valla daral geldi konuya hergün bakmatan. v1 şahane olacaktır.
  • V1 mantıklı kesinlikle hocam teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 2223242526
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.