Şimdi Ara

Papers, Please Türkçe Yama Projesi [Tamamlandı fakat detaylar konuda] (20. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
502
Cevap
16
Favori
74.117
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1819202122
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: epica06

    eksisozluge de cıktınız ya helal olsun size :)

    https://eksisozluk.com/entry/38405573

    hedef 2023...2023 yılında cıkacakmıs yama

    İngilizcem iyi diyor ama konuyu bekliyor, belli de sinirlenmiş.Adama sormazlar mı ingilizcen iyi sanane yamadan, git oyna oyununu.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: epica06

    eksisozluge de cıktınız ya helal olsun size :)

    https://eksisozluk.com/entry/38405573

    hedef 2023...2023 yılında cıkacakmıs yama

    Klavye bulan sözlük yazarı olmuş...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi sanalax -- 20 Kasım 2013; 18:02:45 >
  • Ekşi Sözlük üzerinden bize, "ergen" şeklinde ifade eden arkadaş, konudaki 0-12 yaş grubuna giren arkadaşlardan birisi olduğu için kendisi ciddiye bile almadım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: blackops8998

    Bilgisayarım çöktüğünde bütün hepsi gitti üzgünüm şimdi derler yalan falan ama ister inanın ister inanmayın

    Evet evet
  • konuyu açanlar ve yamayı yapanlar konu içinde kendilerine yapılan eleştirilere cevap vermekten yaptıkları bir şey yok garip doğrusu

    ergenmi demiş en fazla 10 yaşında hah.. onumu ciddiye alıcam
  • Konuya saçma sapan yorum atan arkadaşların amacı nedir? Ne kadar sinirli olduklarını göstermek ise hiç gerek yok. Onlardan çok daha stresli ve sinirli bir durumda olduğumu bilsinler. Onların saçma yorumları ve bu işkence projeyle uğraşıyorum sonuçta. İstersem projeyi anında iptal edebilirim. Sonuçta onlarca saçma sapan sorunu böylesine gereksiz yorumlar için çekecek halim yok. Açık konuşmak gerekirse, oyun sorun kaynıyor arkadaşlar. Çevirdiğimiz herhangi bir satırdan dolayı saçma sapan bir çökme sorunu ortaya çıkıyor, fontlarda kayma yaşanıyor, metinlerde olmayan fakat oyunda olan İngilizce kısımlar var. Hani birçok arkadaşım ve çeviriden birkaç arkadaşım çeviriyi bırakmamı söyledi. O kadar iş bir yana bir de bu sıkıntılı oyunla, forumdaki dengesizlerin boş yorumlarını çekmek için uğraşıyorum. Biraz daha bu tarz yorumlar gelirse, yamayı teknik sorunu olmasına rağmen, yayınlarım ki; çeviriyi tamamladığımıza kanıt olsun. Ayrıca çalışmadaki tüm dosyaları dahi konuya koyarım. Biz burada herkesin saçmalığını çekip, çalışacak köleler değiliz. Bunun farkına varın artık! Biz burada karşılıksız iyilik yaparken gördüğümüz muamele hiç hoş değil! Son olarak, dediğim gibi hakaret içeren yorum atarsanız, keyfiniz bilir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mr.3GG -- 22 Kasım 2013; 18:07:50 >




  • Büyük ihtimalle korsan sürüm üzerinden çevirdiğiniz için oyunda olupta dil dosyalarında olmayan satırlar vardır. Bende Cities XL'da yaşamıştım orjinalde update gelince o satırları eklemişlerdi. Arkadaşlar gerçekten yaptıkları işi bende biliyorum, sadece çeviri yapılacak bir proje olsa emin olun daha çabuk biterdi ama bir çok görsel düzenleme gerektiriyor. Örnek olarak isteyen olursa Faster Than Light oyunun dil dosyalarını atabilirim, onda da böyle sadece çevirmek değil o görsel düzenlemeleri yapmanız gerekiyor çünkü oyun o görsellerden oluşuyor neredeyse başlı başına. Üstelik arkadaşın da bir özel hayatı sınavları var 7/24 bunları yapacak değil ya bu tüm bu projeyle uğraşan kişiler içinde geçerli. Uzun sürmesinin sebebi budur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kardanadam6 -- 22 Kasım 2013; 20:10:12 >
  • çıkardığın gün oynarız hacı sen yorumları takma kafana 3-5 dengesiz laf etti diye onca emeğini hiç etmen anlamsız olur. öfkeyle kalkan zararla oturur diye boşa dememişler. bence uğraşmaya hatta forumun bu sayfasına girmeye bile bi süre ara ver. sonunda kullanacak herkes sana müteşekkir olacak sen onu düşün.
  • Bırakıyorum ben bu işi deseniz ben size hak veririm hatta ben olsam şimdiye kadar bırakırdım herhalde. Böyle bir şey başıma daha önce geldi. Oyunun birinde (ps3 oyunu) dosyaları çıkarıp çevirisini tamamladım uzun süre uğraştım dosyaları geri paketlemek için fakat beceremedim bir türlü ben de çevirdiğim dosyayı yayınlayıp elimi eteğimi çektim yamadan. Bazen hakikaten yapacak bir şey olmuyor, siz bu iş olacak dedikçe daha çok yıpratıyor insanı.
    Tabii buradaki çocuklar ve çocuk zihniyetli olanlar anlamıyor bunu, çünkü hayatlarında bir zorluk yok, istedikleri her şey elinin altında, yoktan, olmuyordan anlamıyorlar.
    Ben bu yama tamamlansa bile oyunu oynamam herhalde fakat bu konuyu gördüğümde bir merak sarıyor beni, içimden "ulan yine ne yazmışlardır Allah bilir" diyorum ve konuya girip sinir olup, tekrar çıkıyorum.
    İşiniz zor vesselam.
  • Çeviriyi madem düzenlemesi çok zor, iptal edin gitsin. Kimsede daha fazla beklememiş olur.
  • Gerekli açıklamaları ve bilgilendirmeleri yaparak yamayı iptal etmiş bulunmaktayım. Çevirinin teknik sorunlu halini ve proje dosyalarını ilk sayfaya ekledim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mr.3GG -- 23 Kasım 2013; 2:45:34 >
  • teknik sorunlu hali derken ne demek istiyorsun?
    oyunda çökme mi oluyor yoksa ufak tefek kısımlar çevrilemedi ama çoğu kısımda sorun yok mu?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ornitolog

    teknik sorunlu hali derken ne demek istiyorsun?
    oyunda çökme mi oluyor yoksa ufak tefek kısımlar çevrilemedi ama çoğu kısımda sorun yok mu?

    Belli yerlerde çökmeler oluyor. Bu da çevirideki hataları fark edip düzeltmeyi engelliyor. Fontlarda ufak koordinat hataları var ve bazı kısımlar çevirilemiyor.
  • Oyun atma sorunu olmasa oynanırmış.Atmayı engelleyecek çözüm bulunamıyor mu? diğer sorunların bir önemi yok.çok bekledik daha da beklerdik.yine de sağolun.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: epica06

    umudumuzu kestik biz gidiyoruz papers pleasein yeni oyunu cıkmıs zaten

    yeni oyununun ismi nedir
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yazaryonetmen

    Oyun atma sorunu olmasa oynanırmış.Atmayı engelleyecek çözüm bulunamıyor mu? diğer sorunların bir önemi yok.çok bekledik daha da beklerdik.yine de sağolun.

    Evet bende de oyundan atıyor bunun bir çözümü var mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: SystemRQ


    Bahane uydurulup yayınlanmayacak düşüncesindeyim


    Hocam bi kupon falan yapta oynayalım ya. Adam haftalar önce söylemişti
  • quote:

    Orijinalden alıntı: onallahmet

    quote:

    Orijinalden alıntı: SystemRQ


    Bahane uydurulup yayınlanmayacak düşüncesindeyim


    Hocam bi kupon falan yapta oynayalım ya. Adam haftalar önce söylemişti

    Bahane mi uydurduk biz şimdi? Yama çıkardığın zaman, "hocam Allah tuttuğunuzu altın etsin" veya "yaptığınız işin hakkı ödenemez" oluyor. Yamayı çıkaramayınca (bahaneden değil çaresizlikten), demediğiniz laf kalmıyor. Ciddi olarak söylüyorum, bu forumdaki bazı kişilerin algılama kapasitesi yok. Hani oyunu Türkçe oynasalar da bir şey anlamayacak kişiler. Benim üzüldüğüm tek şey, aklı başında olup da yamayı sabırla beklemiş kişiler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mr.3GG -- 24 Kasım 2013; 0:57:04 >




  • Adamları sinirlendirdiniz soğudular çeviri projesinde kötü oldu bu neyse elinize sağlık
  • 
Sayfa: önceki 1819202122
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.