Şimdi Ara

Metal Gear Solid V: Phantom Pain Türkçe Yaması Neden Kaldırıldı ?

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
13
Cevap
0
Favori
1.249
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar konu burda açılmıştı çeviriye başlamışlardı ama konu bir süre sonra kaldırıldı ve internette arayıp bulamadım. Acaba gene mi iptal oldu bu çeviri ?



  • Taner saydam başlamıştı fakat Vip üyelik dahilinde dağıtımı olacaktı.Bazı üyeler gerek sistemin açıkları olduğu için gerek Taner saydamın ingilizce seviyesinin oyunu çevirmek için yetersiz olduğu doğrultusunda kendisini eleştirince kendisi biraz sert çıkıştı sonra mesajlarını sildi sitesini kapattı.Yani tatsız bir durum oluştu.Sanıyorum ki çeviri iptal oldu.Ama belki ileride bir ekip el atar inşallah yoksa çıkacağı pek yok.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hep aynı malum olaylar.
  • kısaca çıkacak bir yama, malum hep aynı belirli 3 5 kişinin saldırısına maruz kalıp, forumu galeyana getirmesi sebebiyle iptal oldu.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Türk Teknik -- 7 Ağustos 2017; 7:30:15 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    kısaca çıkacak bir yama, malum hep aynı belirli 3 5 kişinin saldırısına maruz kalıp, forumu galeyana getirmesi sebebiyle iptal oldu.

    3-5 kişinin saldırısıyla üyelikli bir siteyi kapatıyorsa o kişi hiç çeviri yapmasın daha iyi. Paralı çeviriyi destekliyorum ancak vip üyelik satın alan kişileri dahi düşünmeden 3-5 kişi saldırdı mahzeretiyle sitesini kapatıp gidiyorsa ve birde MgsV gibi dikkat çekici duyurular yaptıktan sonra bunu yapıyorsa o kişi dolandırıcının önde gidenidir.

    Technogame'in de Taner Saydam ile ilgili bir açıklaması var, adam translate kullanmış bu bilinen bir gerçek.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: -Master


    quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    kısaca çıkacak bir yama, malum hep aynı belirli 3 5 kişinin saldırısına maruz kalıp, forumu galeyana getirmesi sebebiyle iptal oldu.

    3-5 kişinin saldırısıyla üyelikli bir siteyi kapatıyorsa o kişi hiç çeviri yapmasın daha iyi. Paralı çeviriyi destekliyorum ancak vip üyelik satın alan kişileri dahi düşünmeden 3-5 kişi saldırdı mahzeretiyle sitesini kapatıp gidiyorsa ve birde MgsV gibi dikkat çekici duyurular yaptıktan sonra bunu yapıyorsa o kişi dolandırıcının önde gidenidir.

    Technogame'in de Taner Saydam ile ilgili bir açıklaması var, adam translate kullanmış bu bilinen bir gerçek.


    o açıklama çok eski, son zamanlarda ki yamalarını kullandıysanız anlarsınız ground zero'da gayet iyiydi




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik


    quote:

    Orijinalden alıntı: -Master


    quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    kısaca çıkacak bir yama, malum hep aynı belirli 3 5 kişinin saldırısına maruz kalıp, forumu galeyana getirmesi sebebiyle iptal oldu.

    3-5 kişinin saldırısıyla üyelikli bir siteyi kapatıyorsa o kişi hiç çeviri yapmasın daha iyi. Paralı çeviriyi destekliyorum ancak vip üyelik satın alan kişileri dahi düşünmeden 3-5 kişi saldırdı mahzeretiyle sitesini kapatıp gidiyorsa ve birde MgsV gibi dikkat çekici duyurular yaptıktan sonra bunu yapıyorsa o kişi dolandırıcının önde gidenidir.

    Technogame'in de Taner Saydam ile ilgili bir açıklaması var, adam translate kullanmış bu bilinen bir gerçek.


    o açıklama çok eski, son zamanlarda ki yamalarını kullandıysanız anlarsınız ground zero'da gayet iyiydi

    Yamaları parayla sattığı için deneme fırsatı bulamadım. Ancak böyle bir geçmişe sahip birinin parayla yama satabilmesi için öncelikle güven vermeli. Şahsen destek amaçlı almayı planlıyordum ancak geçmişinde translate kullanıp düzeltiyse bile kimseye deneme fırsatı vermeden parayla satan kişiye açıkçası güvenmem. Elbette translate yamasını parayla satabilir buna karışamam ancak kesinlikle almam. İkincisi ise 3-5 kişinin saldırması üzerine parayla sunduğu siteyi kapatıp gittikten sonra bir daha açıp satmaya kalkarsa ve alan olursa açık ve net enayidir. Şahsen sitesini kapatıp giden kişiye hiçbir şekilde güvenmem. Ha gönüllü yapıp hakaret yerse ve hakaret yediği için bırakırsa şahsen çevirmeni desteklerim ama parayla satıp 3-5 kişi tarafından saldırıya uğradı diye sitesini kapatana hiçbir şekilde hak vermem ve aksine kötülerim. Troller, hakaret edenler her zaman olacaktır. Bunları ciddiye almamanız gerekiyor. Hele parayla satılıyorsa yama hiçbir şekilde ciddiye alamazsın. Sonuçta oyun firmaları bile hakaretler yiyebiliyor, onlar gidipte oyun yapmayı bırakmıyor veya satışı durdurup desteği kesmiyor, aksine üstüne düşüyor oyunun.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi -Master -- 7 Ağustos 2017; 17:22:46 >




  • yav ceviri yapacaksan yaparsin yayinlarsin

    vipmis mipmis o onu demis bunu demis bakmazsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: -Master


    quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik


    quote:

    Orijinalden alıntı: -Master


    quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    kısaca çıkacak bir yama, malum hep aynı belirli 3 5 kişinin saldırısına maruz kalıp, forumu galeyana getirmesi sebebiyle iptal oldu.

    3-5 kişinin saldırısıyla üyelikli bir siteyi kapatıyorsa o kişi hiç çeviri yapmasın daha iyi. Paralı çeviriyi destekliyorum ancak vip üyelik satın alan kişileri dahi düşünmeden 3-5 kişi saldırdı mahzeretiyle sitesini kapatıp gidiyorsa ve birde MgsV gibi dikkat çekici duyurular yaptıktan sonra bunu yapıyorsa o kişi dolandırıcının önde gidenidir.

    Technogame'in de Taner Saydam ile ilgili bir açıklaması var, adam translate kullanmış bu bilinen bir gerçek.


    o açıklama çok eski, son zamanlarda ki yamalarını kullandıysanız anlarsınız ground zero'da gayet iyiydi

    Yamaları parayla sattığı için deneme fırsatı bulamadım. Ancak böyle bir geçmişe sahip birinin parayla yama satabilmesi için öncelikle güven vermeli. Şahsen destek amaçlı almayı planlıyordum ancak geçmişinde translate kullanıp düzeltiyse bile kimseye deneme fırsatı vermeden parayla satan kişiye açıkçası güvenmem. Elbette translate yamasını parayla satabilir buna karışamam ancak kesinlikle almam. İkincisi ise 3-5 kişinin saldırması üzerine parayla sunduğu siteyi kapatıp gittikten sonra bir daha açıp satmaya kalkarsa ve alan olursa açık ve net enayidir. Şahsen sitesini kapatıp giden kişiye hiçbir şekilde güvenmem. Ha gönüllü yapıp hakaret yerse ve hakaret yediği için bırakırsa şahsen çevirmeni desteklerim ama parayla satıp 3-5 kişi tarafından saldırıya uğradı diye sitesini kapatana hiçbir şekilde hak vermem ve aksine kötülerim. Troller, hakaret edenler her zaman olacaktır. Bunları ciddiye almamanız gerekiyor. Hele parayla satılıyorsa yama hiçbir şekilde ciddiye alamazsın. Sonuçta oyun firmaları bile hakaretler yiyebiliyor, onlar gidipte oyun yapmayı bırakmıyor veya satışı durdurup desteği kesmiyor, aksine üstüne düşüyor oyunun.

    kapatıp gitmesinede onun hatası sana katılıyorum
    çekip gitmek yerine başka seyler düşünülebilirdi. Onca emek çöpe atılmaz sonuçta.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Türk Teknik -- 9 Ağustos 2017; 2:58:43 >




  • Ara ara bakıyorum yama ile ilgili bir gelişme var mı diye,sanırım bu oyunu çevirmeye kimse cesaret edemeyecek.Fazlasıyla uğraştırıcı diye okumuştum bir kaç yerde,kendi adıma söylüyorum ücretli olarak bile çıkarsalar parası umrum olmaz çünkü bu oyuna değer.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: FuatKenan

    Ara ara bakıyorum yama ile ilgili bir gelişme var mı diye,sanırım bu oyunu çevirmeye kimse cesaret edemeyecek.Fazlasıyla uğraştırıcı diye okumuştum bir kaç yerde,kendi adıma söylüyorum ücretli olarak bile çıkarsalar parası umrum olmaz çünkü bu oyuna değer.

    Hocam cesaret değilde oyun çıkmazda. Dosyaları bildiğim için kabataslak anlatayım. Ekiple kolay kolay çevrilmez. Dosyalar aşırı dağınık. Çevrilirse aynı cümlenin geçtiği ayrı dosyalarda belki 20-30 tane yer var. 20 kişi girse oyuna 20si bu cümleyi farklı şekilde çevirir. Çorbaya döner oyun. Tek kişi girse yükü çok ağır olur. Databank olaylarına hakim birinin işe el atması lazım. Dosyalar databanka gömülürse grupta tekte olur çevirisi. Yoksa öyle açıyım ben notepad'lede çevireyim falan filan bu oyun için o iş hikaye. En basitinden 600 dakika ses kaydı çevirisi var. Çoğu ses kaydı oyuna yön veriyor. Çevrilmese olmaz. Oyun içi zaten destan. Yani sağlam bir rpg halt etmiş bu oyunun yanında. Hesaplamadım ama tahminen 170-180k olduğunu düşünüyorum. Tabii bu tahmini bir rakam. Cümleleri çevirmesi çok zor değil. b1'in biraz üstü gerekiyor. Ama c1 seviyesinde oyun diyelim yinede. 170-180 uçuk bir rakam.

    Ortalama bir oyun 7-8 k'dır. 170 diyoruz... Var gerisini sen hesapla.

    Gönül neler istiyor da işte imkanlar...




  • diablero-de D kullanıcısına yanıt
    Hocam hiç bulaşmayın bence, oyuna baktım gerçekten öyle böyle değil adam Afgan savaşından giriyor Amerikadan çıkıyor. Çevrilse bile anlamayan çıkar o derece ağır konusu var. Ha bu kadar emek verip de çevirecek olsan kıymetini bilmezler yok şurayı şöyle yapmışsın olmamış beğenmedim derler seni hasta ederler. Bu oyun yerine Batman Arkham Knight çevirseniz daha iyi. O oyunda çok uzun diyalogları var ama bu oyun gibi değil en azından daha rahat çevrilir.
  • İnternette eğitici videolarda bile 3-5 trollün olumsuz videoları muhakkak vardır. Önemsemeyeceksin bunları. Ben kepengi indiriyorum demek bence bahane
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.