Şimdi Ara

LAPTOP, NOTEBOOK yerine 'TAŞINABİLİR BİLGİSAYAR' demek

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
60
Cevap
0
Favori
2.154
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • o kadar da zor değil, değişim biryerden başlamalı...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ybsert -- 4 Nisan 2006; 2:12:04 >



  • güzel türkçemiz için sanırım
  • evet
  • kesinlikle.
  • bu konu daha önce tartışılmıştı.arama yapmadan başlıık açmayın lütfen.
    Ayrıca herkes istediğini der.Dizüstü kelimesi bana yatkın değil.ben de laptop diyorum genelde.notebook ta dediğim oluyor bilgisayar da.Bence bunun çok da önemi yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi VTS* -- 2 Nisan 2006; 13:28:42 >
  • Laptop ve Dizüstü kavramları yanlış kavramlar aslında.. Biyerde okuduğuma göre (zamanı ve kaynağını hatırlamıorm) bu dizüstün kawramından dolayı adam bilgisayarı kucağında çalışmış. Tabi diz kısmı fanı kapatmış ve işlemci ve anakart yanmış. Adam firmaya karşı dava açmış ve kazanmış. O zamandan beri Laptop yerine Notebook kawramına geçilmiş..

    Bence en doğrusu türkçe de kullanacaksak, "Taşınabilir" olmalı..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi H. -- 3 Nisan 2006; 0:53:16 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: hasanyuceer

    Laptop ve Dizüstü kawramları yanlış kawramlar aslında.. Bierde okuduğuma göre (zamanı ve kaynağını hatırlamıorm) bu dizüstün kawramından dolayı adam bilgisayarı kucağında çalışmış. Tabi diz kısmı fanı kapatmış ve işlemci ve anakart yanmış. Adam firmaya karşı dava açmış ve kazanmış. O zamandan beri Laptop yerine Notebook kawramına geçilmiş..

    Bence en doğrusu türkçe de kullanacaksak, "Taşınabilir" olmalı..



    taşınabilir bilgisayar

    uzun ama tr




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Sony Laptop için uygun SSD?
    6 yıl önce açıldı
    netbook tan masaüstü pc yapmak.
    15 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • taşınabilir bilgasayar. çok iyi!
  • Katılıyorum, el elden üstündür işte,
    "Taşınabilir Bilgisayar" diyelim o zaman...

    Ayrıca bu konunun tartışıldığını biliyorum, insanlara bunu hatırlatmakta bir sakınca görmüyorum doğrusu, en azından anlamlı ve önemli bir konu bence.
  • iyi de ne gerek war
    bence gereksiz olmuş
  • Öncelikle bu başlığı açan duyarlı arkadaşımıza çok teşekkür ederim.Türkçe,dünyanın en güzel,en zengin dillerinden biri.Nazım Hikmet gibi pek çok büyük şair bu dili tüm benlikleriyle hissetikleri için,bu güzel,zengin dil sayesinde duygu ve düşücelerini bu kadar güzel aktarabilmişlerdir bizlere.Ama artık o güzel, o saf Türkçemiz yok.İngilizceyle karışık garip bir dil oldu.En ağırıma giden de nedir biliyor musunuz?Bir avrupa ülkesine gittiğinizde (mesela Fransa,İspanya,Almanya...) kesinlikle ingilizce konuşmuyorlar.Bilseler bile konuşmuyorlar.Kendi dillerinde cevap veriyorlar.Kendi dillerini inkar etmiyorlar.Peki ya biz?Ağızımızdan çıkan 10 kelimenin 5 i 6 sı yabancı bir dilde...Bu çok acıklı bir durum.Atatürk'ümüzün de kemikleri sızlıyordır herhalde.Adam Türkçe'yi Türkçe yapmak için o kadar çalışmış ,didinmiş ,savaş vermiş,bizim yaptığımıza bakın...Gerçekten çok yazık.Bir ülkeye yabancı bir terim girmeden önce o ülkenin dil ile ilgili kurumları o kelime ya da kelimeler hakkında uzun süreli çalışmalar yapıp en uygununu seçer.Ve o terimi kendi dillerinde kullanır insanlar.Bizde ne yazık ki bu eksik.Ama böyle duyarlı kişilere destek olarak bazı adımlar atılabilir.Gereksiz vs... gibi olumsuz eleştirilerden çok fikir üretmek en faydalı şey olacaktır tahminimce.Geçiştirip kolaya kaçmak değil,aklımızı çalıştırıp destek olmamız gerek.Lütfen biraz daha duyarlı ve bilinçli olalım.Bu teknoloji dolu site için biraz farklı bir konu oldu ama gerçekten biraz dikkat etmek hepimizin geleceği için faydalı olacaktır sanırım.

    Saygılar...




  • Öncelikle bu başlığı açan duyarlı arkadaşımıza çok teşekkür ederim.Türkçe,dünyanın en güzel,en zengin dillerinden biri.Nazım Hikmet gibi pek çok büyük şair bu dili tüm benlikleriyle hissetikleri için,bu güzel,zengin dil sayesinde duygu ve düşücelerini bu kadar güzel aktarabilmişlerdir bizlere.Ama artık o güzel, o saf Türkçemiz yok.İngilizceyle karışık garip bir dil oldu.En ağırıma giden de nedir biliyor musunuz?Bir avrupa ülkesine gittiğinizde (mesela Fransa,İspanya,Almanya...) kesinlikle ingilizce konuşmuyorlar.Bilseler bile konuşmuyorlar.Kendi dillerinde cevap veriyorlar.Kendi dillerini inkar etmiyorlar.Peki ya biz?Ağızımızdan çıkan 10 kelimenin 5 i 6 sı yabancı bir dilde...Bu çok acıklı bir durum.Atatürk'ümüzün de kemikleri sızlıyordır herhalde.Adam Türkçe'yi Türkçe yapmak için o kadar çalışmış ,didinmiş ,savaş vermiş,bizim yaptığımıza bakın...O'nun yaptıklarının üstüne bir şeyler koyacağımıza,ilerleteceğimize geriletiyoruz.Gerçekten çok yazık.Bir ülkeye yabancı bir terim girmeden önce o ülkenin dil ile ilgili kurumları o kelime ya da kelimeler hakkında uzun süreli çalışmalar yapıp en uygununu seçer.Ve o terimi kendi dillerinde kullanır insanlar.Bizde ne yazık ki bu eksik.Ama böyle duyarlı kişilere destek olarak bazı adımlar atılabilir.Gereksiz vs... gibi olumsuz eleştirilerden çok fikir üretmek en faydalı şey olacaktır tahminimce.Geçiştirip kolaya kaçmak değil,aklımızı çalıştırıp destek olmamız gerek.Lütfen biraz daha duyarlı ve bilinçli olalım.Bu teknoloji dolu site için biraz farklı bir konu oldu ama gerçekten biraz dikkat etmek hepimizin geleceği için faydalı olacaktır sanırım.

    Saygılar...




  • Öncelikle bu başlığı açan duyarlı arkadaşımıza çok teşekkür ederim.Türkçe,dünyanın en güzel,en zengin dillerinden biri.Nazım Hikmet gibi pek çok büyük şair bu dili tüm benlikleriyle hissetikleri için,bu güzel,zengin dil sayesinde duygu ve düşücelerini bu kadar güzel aktarabilmişlerdir bizlere.Ama artık o güzel, o saf Türkçemiz yok.İngilizceyle karışık garip bir dil oldu.En ağırıma giden de nedir biliyor musunuz?Bir avrupa ülkesine gittiğinizde (mesela Fransa,İspanya,Almanya...) kesinlikle ingilizce konuşmuyorlar.Bilseler bile konuşmuyorlar.Kendi dillerinde cevap veriyorlar.Kendi dillerini inkar etmiyorlar.Peki ya biz?Ağızımızdan çıkan 10 kelimenin 5 i 6 sı yabancı bir dilde...Bu çok acıklı bir durum.Atatürk'ümüzün de kemikleri sızlıyordır herhalde.Adam Türkçe'yi Türkçe yapmak için o kadar çalışmış ,didinmiş ,savaş vermiş,bizim yaptığımıza bakın...O'nun yaptıklarının üstüne bir şeyler koyacağımıza,ilerleteceğimize geriletiyoruz.Gerçekten çok yazık.Bir ülkeye yabancı bir terim girmeden önce o ülkenin dil ile ilgili kurumları o kelime ya da kelimeler hakkında uzun süreli çalışmalar yapıp en uygununu seçer.Ve o terimi kendi dillerinde kullanır insanlar.Bizde ne yazık ki bu eksik.Ama böyle duyarlı kişilere destek olarak bazı adımlar atılabilir.Gereksiz vs... gibi olumsuz eleştirilerden çok fikir üretmek en faydalı şey olacaktır tahminimce.Geçiştirip kolaya kaçmak değil,aklımızı çalıştırıp destek olmamız gerek.Lütfen biraz daha duyarlı ve bilinçli olalım.Bu teknoloji dolu site için biraz farklı bir konu oldu ama gerçekten biraz dikkat etmek hepimizin geleceği için faydalı olacaktır sanırım.

    Saygılar...




  • 3 Kere üst üste göndermek istememiştim tabi ki ama mesaj gönderilemedi dendiği için denemeye devam ettim.Meğersem gönderilmiş.Benim suçum yok yani.
  • Katılıyorum ve destekliyorum.
    Güzel Türkçemizi hakettiği gibi kullanalım ve koruyalım lütfen.
    Özellikle 16-20yaş arasında garip bi dil yaygınlaşmakta
    Kelimeler ağızda yuvarlanmakta, amerikan aksanıyla Türkçe konuşulmaya çalışılmakta
    Lütfen arkadaşlar TÜRK gibi konuşun bizim dilimizi Türkçe'mizi
  • Mümkünse 16-20 yaşında diye bir genelleme yapma çünkü 20 yaşındayım ve günümün çoğunu bilgisayar başında geçiriyorum ama "."ya kadar herşeyi imla kurallarına uyarak kullanmaya çalışırım.. Herkeste var bu sorun tüm internette..
  • quote:

    Orjinalden alıntı: hasanyuceer

    Bence en doğrusu türkçe de kullanacaksak, "Taşınabilir" olmalı..


    Kseinlikle..Ben yazicaktim,gordumki sen yazmissin.."tasinabilir" en dogru kelime...PC yi dizimin ustunde tek kullandigim yer ,tuvalet
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Albina

    Öncelikle bu başlığı açan duyarlı arkadaşımıza çok teşekkür ederim.Türkçe,dünyanın en güzel,en zengin dillerinden biri.Nazım Hikmet gibi pek çok büyük şair bu dili tüm benlikleriyle hissetikleri için,bu güzel,zengin dil sayesinde duygu ve düşücelerini bu kadar güzel aktarabilmişlerdir bizlere.Ama artık o güzel, o saf Türkçemiz yok.İngilizceyle karışık garip bir dil oldu.En ağırıma giden de nedir biliyor musunuz?Bir avrupa ülkesine gittiğinizde (mesela Fransa,İspanya,Almanya...) kesinlikle ingilizce konuşmuyorlar.Bilseler bile konuşmuyorlar.Kendi dillerinde cevap veriyorlar.Kendi dillerini inkar etmiyorlar.Peki ya biz?Ağızımızdan çıkan 10 kelimenin 5 i 6 sı yabancı bir dilde...Bu çok acıklı bir durum.Atatürk'ümüzün de kemikleri sızlıyordır herhalde.Adam Türkçe'yi Türkçe yapmak için o kadar çalışmış ,didinmiş ,savaş vermiş,bizim yaptığımıza bakın...O'nun yaptıklarının üstüne bir şeyler koyacağımıza,ilerleteceğimize geriletiyoruz.Gerçekten çok yazık.Bir ülkeye yabancı bir terim girmeden önce o ülkenin dil ile ilgili kurumları o kelime ya da kelimeler hakkında uzun süreli çalışmalar yapıp en uygununu seçer.Ve o terimi kendi dillerinde kullanır insanlar.Bizde ne yazık ki bu eksik.Ama böyle duyarlı kişilere destek olarak bazı adımlar atılabilir.Gereksiz vs... gibi olumsuz eleştirilerden çok fikir üretmek en faydalı şey olacaktır tahminimce.Geçiştirip kolaya kaçmak değil,aklımızı çalıştırıp destek olmamız gerek.Lütfen biraz daha duyarlı ve bilinçli olalım.Bu teknoloji dolu site için biraz farklı bir konu oldu ama gerçekten biraz dikkat etmek hepimizin geleceği için faydalı olacaktır sanırım.

    Saygılar...


    Hocam hassasuyetini anliyorum ama abatiyorsun biraz..Ne yani simdi futbola "ayaktopumu" diyelim..Bir objeye yada nesneye bi isim verebilmek icin o objenin ilk once varligi olmali o dili konusan insanlarda.Bu yuzdendirki bazi kelimeler direk olarak o objeyi yada nesneyi yada olayi yaratanlarin soyledigi sekilde dunya dillerine girmistir..Ayni yogurt ve kebap gibi originali turk olan seylerde yabanci dillere turkce olarak girmistir..Ben kardesim niye yogurt diyoruz biz buna kendi dilinde bekletilmis sut diyelim diyen bi avrupali ya da amerikaliya rastlamadim..Adamlar cacik diyor..Sarimsakli yogurt demiyor..Ya da ,ayran diyor sulandirilmis yogurt demiyor..Sis kebap diyor adam ya..Daha ne olsun... :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CORELLI -- 3 Nisan 2006; 12:32:05 >




  • dizüstü demekte bir sorun yok (isteyen dizüstü desin isteyen taşınabilir bilgisayar)

    http://www.tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZBUL.ASP?kelime=diz%FCst%FC&submit1=Ara
  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.