Şimdi Ara

Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
23
Cevap
0
Favori
6.302
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaslar evde başlıkta belirttiğim kitabı buldum. Fakat çeviriden yana tereddütlerim var. Sanırım bir gazeteden hediye gelmişti...
    Kenta yayınları.. Bunu bilen varmi sizce bu kitaba başlayayım mı
    Ilk sayfanın fotografını atıyorum belki bir fikriniz olur
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • Güzel kitaptır fakat bahsettiğiniz yayınevinden olanı hakkında bilgim yok malesef.
  • Bende de Engin Yayıncılık baskısı var. Okuyan var mı bunu? Ve bende bi kaç klasik var Cem Yayınevi ve Engin Yayıncılıktan 90-92 yılları civarında basımlar. Sizce bunları okuyayım mı yoksa tozlu raflarında dursunlar ben de yeni basım ve önerilen yayınevleri versiyonlarını alayım mı ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Up

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Şuan kendi kitabımın ilk sayfasıyla karşılaştırdım da bayağı farklılık var.
  • http://www.iletisim.com.tr/images/UserFiles/Documents/Editor/100615112741.pdf Linkte ön okuma parçası var, kendiniz kıyaslayabilirsiniz.

    Kitabın İthaki baskısı da var. Ben yakın zamanda İletişim Yayınları'ndan okudum. Harika bir eser. Benim gördüğüm kadarıyla sizdeki çeviri iyi değil. İngilizcem çok iyi değil fakat ingilizce ön okuma metniyle kıyaslayınca sizdeki epey kötü.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: NellieLovett


    http://www.iletisim.com.tr/images/UserFiles/Documents/Editor/100615112741.pdf Linkte ön okuma parçası var, kendiniz kıyaslayabilirsiniz.

    Kitabın İthaki baskısı da var. Ben yakın zamanda İletişim Yayınları'ndan okudum. Harika bir eser. Benim gördüğüm kadarıyla sizdeki çeviri iyi değil. İngilizcem çok iyi değil fakat ingilizce ön okuma metniyle kıyaslayınca sizdeki epey kötü.


    Hocam üşenmeyip karsilaştirmişsiniz ilginiz icin cok tesekkur ederim. Benim pek bilgim yok ithaki yayınları nasıl ? Onun çevirileri iyi mı ?
    Tekrar tesekkurler ilginiz icin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Rica ederim. İthaki Yayınları da İletişim Yayınları da genel olarak iyidir. İthaki'den okumadığım için İletişim'le kıyaslayamam. Fakat sanıyorum hangisinden okursanız okuyun pişman olmazsınız. Daha önce bu kitapla ilgili birkaç konu açılmıştı. İthaki'yi okuyanlar memnundu. @ahmtayd
  • Bende bu baskı var. Kitabın yarısını okumuştum çevirisi gayet düzgün
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MultiCore -- 1 Mayıs 2014; 2:12:17 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: MultiCore

    Bende bu baskı var. Kitabın yarısını okumuştum çevirisi gayet düzgün
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında
     Jack London Martin eden kitap çevirisi hakkında

    Ne kadar farklılık var ilk cümlede dahi :) gören de başka kitap sanar :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Birkaç gün önce İletişim Yayınları'ndan çıkanı bitirdim. Ben çeviriyi beğendim, tavsiye ederim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • iş bankası okumuştum ben

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Uykusuz1905

    iş bankası okumuştum ben

    Beğendiniz mi ?
  • Ben de bilmediğim bir yayınevinden okumuştum ama çeviri çok kötüydü. İyi bir çeviride okumanı tavsiye ederim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    quote:

    Orijinalden alıntı: Uykusuz1905

    iş bankası okumuştum ben

    Beğendiniz mi ?

    Güzeldi.En arkasında kitapta geçen bazı şeyleri açıklayan veya jack london ın hayatındaki önemini belirten yazılar vardı.Çeviriside iyiydi sonuçta iş bankası
  • martin eden iletisim yayindan okunur

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ben de İş bankasından okuyacağım yakında. Umarım çeviri sağlamdır.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: J.Valjean

    Ben de İş bankasından okuyacağım yakında. Umarım çeviri sağlamdır.

    Okudunuz mu hocam? Memnun kaldınız mı çevirisinden?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zaitan


    quote:

    Orijinalden alıntı: J.Valjean

    Ben de İş bankasından okuyacağım yakında. Umarım çeviri sağlamdır.

    Okudunuz mu hocam? Memnun kaldınız mı çevirisinden?

    Evet birkaç ay oldu ve çok memnun kaldım. Özellikle karakterlerle alakalı yerel dile girmesi yani baştan sona İstanbul Türkçesi olmaması yönüyle çok gerçekçi olmuş. Kitabın tadı damağımda kaldı.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: J.Valjean


    quote:

    Orijinalden alıntı: Zaitan


    quote:

    Orijinalden alıntı: J.Valjean

    Ben de İş bankasından okuyacağım yakında. Umarım çeviri sağlamdır.

    Okudunuz mu hocam? Memnun kaldınız mı çevirisinden?

    Evet birkaç ay oldu ve çok memnun kaldım. Özellikle karakterlerle alakalı yerel dile girmesi yani baştan sona İstanbul Türkçesi olmaması yönüyle çok gerçekçi olmuş. Kitabın tadı damağımda kaldı.

    Teşekkürler




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.