Şimdi Ara

ingilizce de -erek -arak ekleri?Lütfen yardım

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11
Cevap
0
Favori
31.130
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
Öne Çıkar
0 oy
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • arkadaslar nasıl yapacagız bunları, mesela söyle cümle:
    -'kitap okuyarak yeterince deneyim kazandım'='I gained enough experience ...............'
    noktalı yere 'kitap okuyarak ' anlamında nasıl kullancaz.? yardımlarınıza ihtiyacım var



    _____________________________
  • Yapay Zekanın Yanıtı

    İngilizcede -ing ve -ed Eki

    İngilizcede, -ing ve -ed ekleri, fiillerin zamanını ve yönünü belirtmek için kullanılır.

    -ing Eki (Sürekli Hâl)

    • -ing eki, bir eylemin şu anda gerçekleştiğini gösterir.
    • Cümlelerde şu şekilde kullanılır:
      • "I am working on my project." (Şu anda projem üzerinde çalışıyorum.)
    • "They are talking on the phone." (Şu anda telefonda konuşuyorlar.)

    -ed Eki (Geçmiş Zaman)

    • -ed eki, bir eylemin geçmişte gerçekleştiğini gösterir.
    • Cümlelerde şu şekilde kullanılır:
      • "I finished my work." (İşimi bitirdim.)
      • "She studied for her exam." (Sınavına çalıştı.)

    Özet

    İngilizcedeki -ing ve -ed ekleri, fiillerin zamanını ve yönünü belirlemek için kullanılır. -ing eki sürekli hâl için, -ed eki ise geçmiş zaman için kullanılır. Bu ekleri doğru bir şekilde kullanmak, İngilizcede akıcı ve doğru bir şekilde iletişim kurmak için çok önemlidir.

    Yapay Zekanın Yanıtını Genişlet
  • by reading books
    _____________________________
  • with reading books gelmesi gerekir.
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fatality94

    by reading books

    _____________________________
    e 63
    Acer Aspire One D150
    cbr 125 11
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fatality94

    by reading books

    gelir.
    with yanlış
    _____________________________
    Tüm ölümsüz şeyler sadece bir benzetmedir! Ve şairler çok yalan söyler!
    Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
    Ümit en son kötülüktür çünkü işkenceyi uzatır. Friedrich Wilhelm Nietzsche
    "Mutlu olmak istiyorsan, bir amaca bağlan; insanlara ya da eşyalara değil." Albert Einstein
  • by reading books or through reading books
    with kesinlikle olmaz
    _____________________________
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fatality94

    by reading books



    ama cümlede ki anlama göre değişir, olumlu cümlelerde by veya through doğru kullanımdır, olumsuz cümlelerde ise cause of kullanılmalıdır



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ramazane -- 20 Nisan 2012; 15:15:36 >
    _____________________________
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ramazane

    quote:

    Orijinalden alıntı: fatality94

    by reading books



    ama cümlede ki anlama göre değişir, olumlu cümlelerde by veya through doğru kullanımdır, olumsuz cümlelerde ise cause of kullanılmalıdır

    Gramerle aram çok iyi değil ama Cause of'un olumlulukla alakası yok gibi. Başka anlama getirir.

    I gained enough experience by reading book: Kitap okuyarak yeterince deneyim kazandım..
    I couldn't gain enough experience by reading book: Kitap okuyarak yeterince deneyim kazanamadım.. (Kitap okumam pek işe yaramadı)

    I've gained enough experience cause of reading books: Kitap okuma sayesinde yeterince deneyim kazandım (bu yazılış pek uygun olmadı bence)
    I couldn't have gained enough experience cause of reading books: Kitap okuma yüzünden yeterince deneyim kazanamadım. (Bu olumsuzluğa kitap okuyuşum sebep oldu anlamına gelir, okumasam daha iyi deneyim kazanırdım anlamında..)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi XAER0 -- 20 Nisan 2012; 16:51:07 >
    _____________________________




  • Simdi aslinda -erek/-arak ekleri icin Ingilizcede direkt gerund kullanilabilir.

    Wash the dishes using the detergent under the table.
    Wash the dishes by using the detergent under the table.

    Ikisi de ayni anlamda, ikisi de dogru. Masa altindaki deterjani kullanarak bulasiklari yika.

    Ama mesela senin verdigin ornekte,

    I've gained enough experience reading the procedures.
    I've gained enough experience by reading the procedures.

    Burada farkli anlamlara geliyor biraz. Ilkinde, prosedurleri okumada yeterince tecrube edindigini belirtirken, ikincisinde ise prosedurleri okuyarak yeterince deneyim elde ettigini belirtiyor.

    Bu sekilde anlam farkliligi yoksa ben 'by' kullanmiyorum cok, ya da uzun bir tumce ise by kullanmak yararli oluyor karisikligi onlemek adina. Zaten Ingilizce hayatinin icine girdikce istemsiz bir sekilde uygun olan seyi kullaniyorsun zamanla.
    _____________________________




  • nerden hortladı bu,buraları geçtim şükür ki hazırlık senemdeki ingilizce kalıpları ögrenme aşamasındayken soru sorup duruyodum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Al Swearengen -- 20 Nisan 2012; 23:20:14 >
    _____________________________
  • Harbi ha, ben hic tarihe dikkat etmemisim.
    _____________________________
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.