Şimdi Ara

İngilizce bilenler gelebilir mi :) [GÜNCEL]

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
24
Cevap
0
Favori
452
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • ESKİ Konuyu değiştiriyorum '' I love you honey im ready to go '' acemi bi ingilizceden alıntı bu bunu doğru bi türkçeye çevirir misiniz ?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Göz- -- 20 Mayıs 2013; 22:42:27 >



  • gözlerini kapat ve hayal ettiğini düşün.
  • gozlerini kapat ve bunun sadece hayal olduğunu düşün
  • "Kapa gözlerini ve bunun bir hayal olduğunu umut et" yanlis cevirdiysem ozur dilerim bende acemiyim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gözlerini kapat ve bunun sadece bir hayal(halüsinasyon) olduğunu um(düşün)
  • "Gözlerini kapat ve bunun sadece bir hayal olduğunu düşün" bunun gibi bir şey
  • Verdiğiniz cevaplar için teşekkür ederim arkadaşlar iyi geceler
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    İngilizce bilen bakabilir mi?
    8 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Bazı hatalar var lütfen düzeltin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: flying scary

    "Kapa gözlerini ve bunun bir hayal olduğunu umut et" yanlis cevirdiysem ozur dilerim bende acemiyim

    Aksine en dogru ceviri seninki olmus.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • M.Jackson
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ŞahinAbi

    Bazı hatalar var lütfen düzeltin

    Hata falan yok.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: flying scary

    "Kapa gözlerini ve bunun bir hayal olduğunu umut et" yanlis cevirdiysem ozur dilerim bende acemiyim

    en doğru ceviri bu. hope umut etmek zaten cıkaramadıysan orayı cıkaramamışsındır gerisi kolay
  • Gözlerini kapa ve bunun sadece bir hayalden ibaret olduğunu umut et.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 5krilleX

    ESKİ Konuyu değiştiriyorum '' I love you honey im ready to go '' acemi bi ingilizceden alıntı bu bunu doğru bi türkçeye çevirir misiniz ?

    GÜNCEL ...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MacroIceTR

    quote:

    Orijinalden alıntı: ŞahinAbi

    Bazı hatalar var lütfen düzeltin

    Hata falan yok.

    Espriyi bilmeyen üyenin dramı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 5krilleX

    ESKİ Konuyu değiştiriyorum '' I love you honey im ready to go '' acemi bi ingilizceden alıntı bu bunu doğru bi türkçeye çevirir misiniz ?

    seni seviyorum balım ben gitmek içim hazırım
  • gelebilir
  • quote:

    Orijinalden alıntı: GreenSpirit

    quote:

    Orijinalden alıntı: 5krilleX

    ESKİ Konuyu değiştiriyorum '' I love you honey im ready to go '' acemi bi ingilizceden alıntı bu bunu doğru bi türkçeye çevirir misiniz ?

    seni seviyorum balım ben gitmek içim hazırım

    adam şimdi banyo yapıyordur geç kaldın.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: hctppstat

    quote:

    Orijinalden alıntı: GreenSpirit

    quote:

    Orijinalden alıntı: 5krilleX

    ESKİ Konuyu değiştiriyorum '' I love you honey im ready to go '' acemi bi ingilizceden alıntı bu bunu doğru bi türkçeye çevirir misiniz ?

    seni seviyorum balım ben gitmek içim hazırım

    adam şimdi banyo yapıyordur geç kaldın.

    Güldürdün :D




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Nordex

    quote:

    Orijinalden alıntı: MacroIceTR

    quote:

    Orijinalden alıntı: ŞahinAbi

    Bazı hatalar var lütfen düzeltin

    Hata falan yok.

    Espriyi bilmeyen üyenin dramı.

     İngilizce bilenler gelebilir mi :) [GÜNCEL]


    Cahil.




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.