Şimdi Ara

Hay bu İngilizce bilmeyen Hintli profesörlerin yazdığı makalelerin taa...

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
22
Cevap
0
Favori
962
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bi makale verdi hoca Türkçeye çevirin diye, bu zırto Hintliler öyle bir İngilizce yazmış ki, benim gibi aşırı iyi İngilizce bilen biri lan ne diyor burda okul çocuğu evladı diyesim geliyor. Kafamı duvarlara vurasım geliyor, lanet olasıca Hintliler, kim bunları profesör yapıyorsa! Bildiğiniz İngilizceyi, size İngilizce öğretip de o makama getirenin... Makaleyi yazan bir tane İNGİLİZ bile yok, hepsi Hintli, bilmem nereli zırtopozlar, Suriyeli bile vardır isimlere bak yav. Anika Binte Islam nedir la!
    CÜMLE ŞU:

    The system was also demonstrated with a single player while playing the 'DX-Ball' game to asses the system's performance in evaluating the user experience of 'Dx-Ball' game.

    Hiçbir şey olmadıysa bile, kesinlikle bir şeyler oldu bu cümlede, ama biz anlayamadık, ben de Akp nin sözcüsüne bağlayacağım yav



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CSB yazmayan adam -- 4 Mayıs 2019; 20:27:30 >
    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >







  • Cümle dandik ama anlaşılıyor
    _____________________________
    Measure your coffin does it measure up to your lust?
    Only beasts are above deceit.
  • *Hint

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    Yasama, Yürütme, BELHANDA!
  • Mad_Jak kullanıcısına yanıt
    Anlaşılıyor da bunu Türkçe cümle halinde sırıtmayacak halde yazmak zor. Ne kıytırık bir şey. Adam gibi İngilizce yazamıyorlar yav.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CSB yazmayan adam -- 4 Mayıs 2019; 17:27:0 >
    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • "Dx-ball oyunun kullanıcı deneyimini değerlendiren sistemin performansını ölçmek için sistem aynı zamanda oyun tek oyunculu modda test edildi" gibi bir şey yazarsan sırıtmaz sanırım. "Demonstrated" kısmını birebir çevirmek şart değil contexte uygun olacak şekilde değiştirilebilir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi açmayın-bağıran-karı -- 4 Mayıs 2019; 17:46:27 >
    _____________________________
    Samsung Galaxy S24 Plus 256 GB Sarı
  • Dx ball 2 zamaninda az oynamadik hey gidi günler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • açmayın-bağıran-karı kullanıcısına yanıt
    Böyle bir şeyler dediği açık ama, niye böyle salakça yazmışlar? Desinler ki, dx ball oyununda bu sistemi test ettik, oldu bitti. BU KADAR. İyi sövdüm bu makaleyi yazanlara. Emailleri de var birazdan küfür dolu mail atıcam onlara.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    GM 9 PRO kullanıcısı ||NVIDIA GTX 1080 TI 12GB 256 Bit||INTEL i5 3570 || 12 GB 1666 MHz RAM || Gigabyte anakart ||

    Kobo aura one h20 ve kindle paperwhite 3 kullanıcısı
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: CSB yazmayan adam

    Böyle bir şeyler dediği açık ama, niye böyle salakça yazmışlar? Desinler ki, dx ball oyununda bu sistemi test ettik, oldu bitti. BU KADAR. İyi sövdüm bu makaleyi yazanlara. Emailleri de var birazdan küfür dolu mail atıcam onlara.
    Dediğiniz gibi biz de makale falan inceliyoruz, hintlilerin yada arapların yazdığı makalelerdeki karmaşık cümlelerin yarısı tam anlaşılmıyor ve illa ki gramer hatası oluyor. Illa bağlaç kullanmak şart değil ya yaz 2 tane basit cümle halinde bitsin gitsin neden kasıyorsunuz



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi açmayın-bağıran-karı -- 4 Mayıs 2019; 18:3:26 >
    _____________________________
    Samsung Galaxy S24 Plus 256 GB Sarı
  • İngilizcenin en çirkin hali hindu edition

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • açmayın-bağıran-karı kullanıcısına yanıt
    Bazen diyorum bilim dili Türkçe olsun. Yemin ederim daha uygun. Bu nedir yahu? Yüksek bilim İngilizcesini sokaktaki İngilizler bile anlamıyor. Ama biz Türkler genelde iyi yazılmış Türkçe bilimsel yazıyı anlıyoruz. Hayır yani düzgün yazsalar yine anlaşılır, bizde o kadar virgül var, iki nokta var, şu var bu var, ille bazı şeylere muhtaç değiliz. Ya bu İngilizlerin bundan hiç haberi yok herhalde. İlle bir cümleyi köpek gibi uzatacaklar da uzatacaklar. Çok cool hissediyorlar herhalde öyle olunca.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CSB yazmayan adam -- 4 Mayıs 2019; 20:25:38 >
    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • "to asses" derken
    _____________________________
  • butfuker69 kullanıcısına yanıt
    Dötlere gelmiş araştırma yaparken onu diyor.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    GM 9 PRO kullanıcısı ||NVIDIA GTX 1080 TI 12GB 256 Bit||INTEL i5 3570 || 12 GB 1666 MHz RAM || Gigabyte anakart ||

    Kobo aura one h20 ve kindle paperwhite 3 kullanıcısı
  • "asses" yerine "assess" yazılması lazım, anlamı belirlemek.

    Yani çevirisi şu:

    "DX Ball oyununun kullanıcı deneyimini yükseltmek için sistem ayrıca DX Ball oyununu tekli oyuncuyla oynarken gösterildi."

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    Zıbaramayan
  • Benim anlamadığım bu makaleler neden Türkçe ye çevriliyor? Yüksek lisans yapanlardan çok duydum ve hala tatmin edici bi cevap alamadım. Makaleyi alırsın, gerekli bazı kısımları okursun, eğer işine yarayacak bir makale ise alır baştan sona okur araştırmanda veya tezinde kullanırsın. Bu ekstra Türkçe ye çevirmek neden? Ayak işi gibi geliyor.

    Bir cümleye bakarak makale hakkında yorum yapamam ama bu tarz cümleler her ülkeden makalede olan şeyler. Sade 'dx ball oyununda bu sistemi test ettik' gibi bi cümleye yayıncı kurum incelemesinde gelecek yorumlar 'kaç oyuncu ile test edildi? ne amaçla test edildi? test ederek ne kanıtlandı?' vs. vs. Adamlar olabildiğince az cümle ile olabildiğince fazla potansiyel soruya cevap vermeye çalışıyorlar (makale sayfa limitlerininde etkisiyle). İleride Springer, IEEE gibi kurumlarda makale yayınlamaya çalışırsanız, okurken olduğunuz kanserin 10 katını olacaksınız eminim.




  • intihal taramasindan gecmesi icin sacma sapan degistirmek zorunda kalıyoruz cümleleri sebebi bu

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • hiç bilgisayar ile alakam olmadığı için ne demek istediğini anlayamadım ama cümlenin anlamı konuya hakim olan için bence gayet açık. tıbbi makalelerin hepsi böyle



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Faulen -- 4 Mayıs 2019; 22:49:2 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • Evaluate ile assess aynı manaya geliyor, orada bir düşüklük var, muhtemelen "to showcase the system's performance to evaluate...." demek istedi. Orada bir karışıklık var.
    _____________________________
  • Biz hazırlıkta ingilizce öğrenirken hocalar böyle uzun iç içe cümleleri seviyor ve yüksek puan veriyor diye sürekli böyle cümlelerle makale yazardım ve hep yüksek puan alırdım hatta bazen ful puan alırdım makale kısmından ingilizce sınavların

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________

    Phanteks P360A Enermax RevDfx1350w // i5 13500 // GB z790 D // Patriot Viper 6000 // Gigabyte 9070xt Aorus Elite // Crucial P3 Plus 1TB // Samsung Odyssey G5 32// Logitech G213 + Razer Deathadder V2 X HyperSpeed // Creative G6 + Takstar GM200 // S24 Ultra 12/256 Tit Black //
    _______ Odtü Matematik-BÖTE-İktisat-Tıp Fakültesi + Ekonomi YL _______ Life is just life. No more expectation! /b]
  • Hocam tamam kullanırsın da, bunlar katletmiş ya. Hiç roman okumuyorlar belli ki, güzel anlaşılır bir İngilizce için roman okumak da şart bence tıpkı Türkçe de olduğu gibi.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    GM 9 PRO kullanıcısı ||NVIDIA GTX 1080 TI 12GB 256 Bit||INTEL i5 3570 || 12 GB 1666 MHz RAM || Gigabyte anakart ||

    Kobo aura one h20 ve kindle paperwhite 3 kullanıcısı
  • hocam öyle deme youtube a bi gir hintlilerin efsane ders videoları var
    r leri bastıra bastıra ingilizce konuşuyorlar dirwkt anlaşılıyor ama videoları çok kaliteli bence

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.