Şimdi Ara

Deus Ex Human Revolution Director's Cut Türkçe Yama Çalışması [ TRGameStudio.com ] (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
150
Cevap
26
Favori
8.925
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
13 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ferex28

    Bir kişiye bakıp yama falan iptal ettiğimiz yok.Eğer çok kişi gerek yok diyorsa sıkıntı yok dedim.Devam ediyoruz.



    İlk başta ben de yanlış anladım o mesajınızı @ferex28, hani "pire için yorgan yakmak" denir ya 3-5 kişi için tümden yamaların iptal olması, birileri hakaret etti küfür etti diye aylardır beklenen yamaların bir anda sonlandırılması, çevirmenin/yamanın bir anda ortadan yok olması vs vs vs bir çok kere böylesi olaylarla buralarda karşılaştık (mesela Aralık ayında @Mastertranslator arkadaşımıza Fallout 3 yamasına konusuna neler oldu siz de herkes de biliyor değil mi?) neyse işte o mesajınızı okuyunca böyle bir şeyler sandık falan, eminim @alponsoo buna dikkat çekmek için size öyle yazmıştır.

    ---
    DeusEx Human Revolution yamasının Director's Cut versiyonuna göre hazırlanmasını ve ilgili yamanın eksik hatalı yerlerin tamamlanarak %100 sunulmasını bekleyenlerdenim, bağıştır paralıdır hiç sorun değil bakacağız çaresine. Türkçe yaması DC versiyonuna uyumlu değil diye geçen yıl normal DeusEx HR versiyonuyla (Steam) oynamıştım, çok sevdiğim bir oyun oldu DeusEx HR, (bence DeusEx MD'dan bile daha güzel daha hakki bir DeusEx oyunu HR). Kesinlikle buradaki Director's Cut uyumlu Türkçe yamasıyla tekrar DeusEx HR oynamak isterim.

    Bu arada başta PREY olmak üzere diğer sözünü ettiğiniz Türkçe yamalarınızı da ilgiliyle merakla takipteyiz @ferex28, çalışmalarınızda başarılar kolay gelsin.

    Ayrıca DeusEx Mankind Divided için çevirelecek text'ler paylaşmıştınız o indirenler arasında ben de vardım (16 kişi mi neymiş) valla Google Translate'den bile olsa çevire/düzelte bir şeyler yapmaya niyetlendim de bu bile insanı fena zorluyormuş yav yine de 1 sayfa çıkarttım okudum pek hoşuma gitmedi sildim. İllaki bu işlere girişenlerin İngilizcesi bir şekilde siz yama yapanlar/çevirmenler kadar belli bir seviye olması lazım başka türlü bu çeviri işlerinin altından kalkılmıyor valla.




  • Ravenholm kullanıcısına yanıt
    Keşke tüm arkadaşlar sizin kadar anlayışlı ve düşünceli olsa. Biz de insanız yani sonuçta, ayrıca üniversite öğrencisiyiz. Derslerimiz projelerimiz ödevlerimiz var. Kendimizden kısıp sizler için bi şeyler yapmaya çalışıyoruz. Umarım bekleneni verebiliriz. Ve evet çevirmek ayrı bir olay, belki de çoğu kişi oynarken çoğu şeyi anlıyordur fakat iş çevirmeye gelince satırlar arasında bağlantı kurmak, doğru terimler kullanmak ve eğer birden fazla çevirmen varsa sürekli iletişim halinde olup hata düzeltme işlemini yürütmek sanıldığından zor. Böyle güzel yorumlar bizi heveslendiriyor. Teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ravenholm kullanıcısına yanıt
    İstemiyorsanız bu kadar sıkıntı değil.İptal ederiz...
    Bu yazıyı okuyunca inanın başımdan kaynar sular döküldü ve bahsettiğiniz fallout 3 yamasının durumu aklıma geldi. O yamada olan olaylar gerçekten üzücüydü. Birde bu yamayı hevesle bekleyenlerdenim neyseki yama çalışmaları devam ediyor. Yamada emeği geçen herkesin ellerine sağlık öncelikli işlerinizi yapıp birde boş zamanınızı bizler için harcıyorsunuz teşekkürler.
  • alponsoo A kullanıcısına yanıt
    Bunu çoğunluk olarak belirttim.Tek bir kişinin eleştiri, hakaret yada alaycı tavırlarıyla hiçbir zaman çeviri işinden vazgeçmedik.Bugün çeviri işini bırakıyorum deyip ertesi gün dönmedim.Elli kez dönen vatandaşlar oldu.Yama eninde sonunda çıkacak.Konuda textini paylaşalı 1 aydan fazla zaman oldu.Biri yaparsa free yayınlarım diye de belirttim.Mesajlarım halen orda duruyor.Yapan olmazsa biz bunu yaparız ama kimsede beklemesin ilk başta free çıkacak diye.Çünkü hem çevirmen arkadaşım çevirinin eksik kalan kısmını üstlenecek hemde yamayı normal sürümden DC sürümüne adapte ederken uğraş verecek.Bunun karşılıgında da belirlenen bir bağış kotası olsun.O limit dolunca free yayınlanacak.Hem çevirmen yaptıgı işten zevk alır.Hemde sonrasında yamayı edinecek olanlar free olarak indirebilirler.İki tarafıda memnun etmiş oluruz.Tek seçimde yamaya bağış yapanlar erken erişimde bulunurlar ibaresi koyduk.

    Bazı troller var maalesef. Bunun önüne geçemiyoruz.Yama işi gönüllü iş diye veryansın ederler.Yamaya para mı vereceğim derler.İnanın bunu belirten çoğu kişi oyunu illegal yollardan edindiği belli.Adamın düşüncesi.Oyunu bedavaya indiriyorum.Türkçe yama çıkmış ne diye para vericem.Önceden free verilen şeye, neden şimdi para vericem.Düşünce bu.İşte bu yüzden sektör buna döndü.Adam aylarını verip çeviri yapıyor.Ardından yayınlıyor.Kuru bir teşekkür.Bu kadar.

    Geçen ay bir vatandaşla yaşadığım bir olayı anlatayım.

    Perception Yamasını çevirip çıkardım.Fakat yamayı bağış usulü vereceğimi belirttim.Konudada yazılı.Vatandaşın bir faceden mesaj atıyor.Bu yamayı indirmek için siteye üye olmuş.Linki bulamamış.Link nerde diye soruyor.Düşünün konuda yazılanı bile okumuyor.Direkt linki nerde diye soruyor.Sonrasında beddua edip yaptıgınız ayıp diyor.Sebebide siteye üye olmak için saatlerce uğraştıgını ama konuda yamaya ulaşamadıgından dem vuruyor.Sonrasında yamaya bağış usulü verdiğimi belirttim.Vatandaş benden yamayı tamam sen bana gönder.Yamayı beğenirsem bagış atarım diyor.Bizi dünkü bebe zannediyor.

    Neyse olaydan şu sonuç çıkartalım

    1- Konuları tam olarak okumadığımız,

    2-İhtiyacı olanı aldıktan sonra oraya motive edici olmasada bir teşekkür yazamamız,

    3-Herşeyi bedavaya getirme derdimiz,

    4-Bu yapılan uğraşların ne kadar yorucu olduğunu bilemememiz

    Yorum sizin...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • ferex28 F kullanıcısına yanıt
    Merhaba, ferex28 hocam benden yana sıkıntınız olmasın bu oyunu uzun zamandır bekliyordum. İngilizcem yeterli değil, konuyu üstünkörü anlayacak kadar var ama konuyu tam vakıf olacak ondan keyif alacak kadar değil maalesef. Hayırlısı ile yamayı bitirin ilk bağış yapacaklardan biri benim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alponsoo

    Merhaba, ferex28 hocam benden yana sıkıntınız olmasın bu oyunu uzun zamandır bekliyordum. İngilizcem yeterli değil, konuyu üstünkörü anlayacak kadar var ama konuyu tam vakıf olacak ondan keyif alacak kadar değil maalesef. Hayırlısı ile yamayı bitirin ilk bağış yapacaklardan biri benim.

    +1 bende bağış yapıcam
  • Konuda Muaz arkadaşımızın hesap numarası var.Ona bağışta bulunabilirsiniz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hesap hangi bankanın yani hangi bankaya yatırılıyor bunu da yazarmısınız?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alponsoo

    Hesap hangi bankanın yani hangi bankaya yatırılıyor bunu da yazarmısınız?

    Gerekli tüm bilgileri girdim. Teşekkür ederim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Konu sürekli güncellenmekte. %50 sınırına ulaştık. Şimdiden fazlalık 2bin yeni satır ile karşılaştım. Mümkün olduğunca dikkat ediyorum çeviriye.



    Öte yandan şu sıralar üniversite yatay geçiş ile uğraşıyorum. Ben de insanım. Bağış yapan kişilere biter bitmez verilecek yama. Ücretsiz olması için belli bir bağış sınırına ulaşmasını bekleyeceğim.



    Ve bağış yapanlar da şu cümleyi kuracaksa bağış yapmasın lütfen: "Eee bağış yaptık hadi nerde kaldı bu", "Para veriyoruz hala bi değişiklik yok" vb. Elimden geldiğince hızlı ilerliyorum. Bağışlar elbette beni teşvik edecek. Fakat atıyorum 1 ayda bitecekse 3 günde bitirmemi sağlamayacak. Şimdiden herkese teşekkürler.



    Soru ve istekleriniz için pm atabilirsiniz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mzzmdrn -- 4 Şubat 2018; 16:13:8 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hiç haberiniz var mı bilmiyorum. DC sürümü ilk çıktıgında Forumlarda bir çok kişi DEUS EX HR DC sürümü için Türkçe yama istemişti. Yıllardır da isteniyor. Yani ihtiyaç var bunca yıl DC sürümüne yama yapılmadıgı için yapan kişi emeginin karşılıgını istiyorsa yapacak birşey yok 5-10 tl bagışın lafı olmamalı DC sürümüne türkçe yama isteyenler için. İHtiyacı olmayanlarada zorla satılmıyor.
  • Parayı veren düdüğü çalar hadi kardeşim nasıl işinize gelirse.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Adamsın.
  • Elinize sağlık. Kolay gelsin.
  • umarım bağış yapanların sayısı artar ben oyunayıp bitrdim bidaha oynamıcam ama parayı verilen emek karşısında cok ufak bi destek olarak görüyorum tartışılmaması gerek bence
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    5 liraya aldığım oyunun Türkçe yamasına aynı miktar ya da fazlasını vermek garip kaçıyor ne yazık ki. Arkadaşa başarılar diliyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Angel of the Lord kullanıcısına yanıt
    5 liraya aldığın oyun indirimlerdeyken.Kıyaslamayı bununla yapamazsın.Burda bir ton kişi, yama bu sürümde çalışmıyor diye veryansın ediyordu.

    Bırak bunu ben textleri verdiğimde nerdeydin?Yamayı güncel sürüme adapte edebilirdin?Free de verilecekti.O zaman çıkıp neden yapmadın?

    Oyunu 5 TL değilde ilk çıktıgı zamanda neden almadın?Neden bunca zaman bekledinde,indirimdeyken aldın?Alma dostum, kimseye zorla birşey vermiyoruz, satmıyoruz da.

    Yapıp buraya vitrin mankeni olarakta koyarız.Duvar saati gibi süs olarak kalır.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ferex28 F kullanıcısına yanıt
    Söylüyorum. Param yoktu ? Biriktirseydin falan ayaklarına girmeyelim lütfen hiç. Ben adamlar bağış almasın falan mı dedim? Yapabilen yapsın bağışını ne ala. İyi de olur insanlar emeğini alır evet. Ben yapamıyorum. Bu kadar basit.

    Ayrıca evet yamayı siz yapıyorsunuz. İsterseniz sadece siz kullanın. Bağış yapanlara da ulaştırırsınız olur biter.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Angel of the Lord -- 12 Şubat 2018; 13:53:21 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Angel of the Lord kullanıcısına yanıt
    Yamayı ben yapmıyorum.Yamayı çevirmen arkadaşım port ediyor ve çevrilmeyen DLC içerikleri çevriliyor.Ben sadece tool ve text desteğinde bulundum.Adamlar bağış almasın mı dedim diyorsun ama kullandığın kelime 5 liraya aldıgım oyuna bu fiyata yada üstü para vermek tuhafıma geliyor diyen sensin.Aynısını bak Ucrew'in BAO yamasındada yaşandı.Oyun şuanda 30 TL civarı satılıyor.3 günlük indirim olmuştu Steam'de.7.75 TL'ye satılıyor yamaya 10 TL vermek ayıp diye milletin bu şekilde veryansını oldu.Yamayı çalıp yayınlayan sitede, burda bu şekilde konuşan vatandaşların orda yorumları vardı, yama korsan sürümde çalışmıyor diye.Anlıyacagın burda oyun 7.75 TL diyen vatandaşlar oyunu korsan edindikleri anlaşıldı.Sözüm sana değil ama bu işte bir emek var.Milletin amacı milyonlar kazanmak değil.Çevirmen arkadaşlarımın çogu üniveristeli ögrenci.Doğal olarak para bir ihtiyaç.Boş vakitlerini bunla değerlendiriyorlar.Karşılıgında birşey olsun diye.Birçok film ve dizi çevirmeni arkadaşım, Türkçe oyun oynama sevdalısı vatandaşlarımızın bu free beklentileri ve çeneleri yüzünden maalesef bu çeviri işinden uzak duruyor.Adamlar film ve dizi çevirir paramı alır akarım ağa diyor.
    Amaçta zaten ihtiyacı varsa bu Türkçe yamayı, edinmek isteyen gelir alır.Benim bu işten cebime giren bir durum söz konusu bile değil.Amacım çevirmen arkadaşıma bu şekilde destek olmaktı.Sitemizde birçok yamada da aynı durum söz konusu ve devam edecek.




  • The Witcher 1 indirim zamanlarında 2 TL'ye satılıyor. İlgili oyunun yamasına bağış istemiş olsak herhalde 1 TL'nin üstündeki bağışlara millet veryansın ederdi. Ama bakkal hesabından ötesini hesap edemeyen adamlar öyle bir oyuna bırakın yama hazırlamayı bir güncelleme yapmayı bile becerebilirler mi acaba? Davulun sesi uzaktan hoş gelir değil mi? Oyunları resmi kanallı çeviren insanlar da oyun etiketi üzerinden ücret alsınlar öyleyse, firmalara haksızlık ediyorlarmış bakkal amca öyle diyor...

    Bırakın milletin yaptığı işe değer biçmeyi de değer biçilecek kadar adam mısınız onu ortaya koyun hele, bir kumaşınızı görelim...


    Bağış emek konusu bir yana... başka bir projenin gereğini yerine getirmesini beklediğim insanların yeni maceralar peşinde koşması kafamı kurcalamıyor değil, hayırdır inşallah...




  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.