Teğmen
10 Nisan 2017
Tarihinde Katıldı
Takip Ettikleri
2 üye
Görüntülenme
Toplam: 272 (Bu ay: 2)
Gönderileri

Selamlar.


Bazen boş vaktim olduğunda oynadığım oyunlarla ilgili düşüncelerimi yazarak, ufak tefek blogumda paylaşıyorum. Kişisel olarak sosyal medya kullanmadığım ve çevremde ilgili insanlar olmadığı için pek gösteremiyorum.


Yazılar artık pek ilgi çekici değil ama bol bol görsel ekledim ve olabildiğince kısa tutmaya çalıştım. Her türlü yoruma açığım.


https://gthorse.blogspot.com/2021/01/grid-crew-forza.html

SON GÜNCELLEME (27.01.2022): 1 sene sonra oyunu tekrar oynadım ve gözüme takılan birçok çeviri hatasını düzelttim. Bir ay içerisinde geri dönüşü yapılan hata olursa düzelteceğim, sonrasında büyük bir şey olmadıkça çevirinin peşini tamamen bırakıyorum.


GTATurk ekibinin yapmış olduğu The Ballad of Gay Tony çevirisinde gördüğüm hatalı ve anlamsız kısımları düzeltmeye çalıştım. Toplamda çeyreği gibi bir kısmını değiştirdim. Diğer çevirilerimle uyumlu hale getirip, Complete Edition için hazırladım.


- İŞTE BURADA -


Düzenleme: Aradan 1 seneden fazla vakit geçmiş. Bu çeviriyle, elmasların hikayesini anlatan tüm görevleri düzgün bir sırayla, film tadında hazırladım:


gthorseyoutube
Daha önce hiç yapılmamış haliyle, Liberty City'in unutulmaz elmas hikayesi, belirli bir düzen ve görev sıralamasıyla karşınızda. 2 milyon dolar değerindeki elmas hikayesi nasıl başladı? Nerede bitti? Tüm detaylarıyla... İyi seyirler... Not: Çoğu yerde elmas yerine buz anlamına gelen "ice" kelimesi kullanılıyor, bu da "taş" olarak çevrildi. Bazen bir çeşit uyuşturucu maddeyi kastedilerek de kullanılabiliyor. Fakat "Erime" isimli görev buna atıfta bulunmakta. Görev başlangıç zamanları: 00:56 - Pastanın Süsü (TBoGT) 05:18 - İşlenmemiş Elmas (TLaD) 17:47 - Çöp Toplamak (Ana Oyun) 25:31 - (Tony Telefon Konuşması) (TBoGT) 26:19 - Erime (Ana Oyun) 32:58 - Koleksiyonluk Parça (TLaD) 33:43 - Müzelik Eser (Ana Oyun) 36:23 - Durun Bakalım (TBoGT) 47:53 - Buna Değdi Mi? (İlk Kısım) (TLaD) 50:52 - Alt Geçitten Geçit Yok (Ana Oyun) 55:28 - Buna Değdi Mi? (İkinci Kısım) (TLaD) 01:00:22 - Geç Çıkış (Ana Oyun) 01:07:00 - Ben Alırım Onu (Ana Oyun) 01:15:17 - (Fotoğraf) (Ana Oyun) 01:17:22 - (Ray Telefon Konuşması) (Ana Oyun) 01:18:07 - Hanımlar Gecesi (TBoGT) 01:31:06 - O Kız Bir Koruyucu (Ana Oyun) 01:34:40 - Namlunun Ucunda (TBoGT) 01:42:28 - (Bulgarin Telefon Konuşması) (Ana Oyun) 01:42:54 - Bir Kızın En İyi Arkadaşı Elmaslardır (Ana Oyun) 01:44:47 - Hanımlar Yarı Fiyatına (TBoGT) 02:01:07 - "Ayrılma Vakti" Görevinden Bir Kesit (TBoGT) 02:02:39 - Bonus gthorse blog: https://gthorse.blogspot.com/ oyunun çevirisi: https://gthorse.blogspot.com/2020/10/gta-iv-complete-edition-ceviri.html Daha fazla GTA hikaye videosu için abone olun!
https://www.youtube.com/watch?v=Y8lDdMDe1Ao&feature=youtu.be



SIFIRDAN BAŞLANAN YENİ ÇEVİRİ


Belki hâlâ bilmeyenler vardır. GTA IV için yeni bir çeviri yapmıştım. Bittikten birkaç gün sonra söz verdiğim gibi ilk DLC'si The Lost and Damned'ı da çevirmeye başladım. Son durum aşağıdaki gibidir.

GÜNCEL ANA GÖREV ÇEVİRİ İLERLEMESİ

22/22


Güncelleme (11.10.2020): > ÇEVİRİ TAMAMLANDI <




Güncelleme (07.09.2020): Gördüğüm kadarıyla ana görevler dışında her şey bitti. Ne olur ne olmaz, insanlık hâli diyerekten şu anki hâlini buraya bırakıyorum. TLAD 0.1

Güncelleme (01.09.2020): Tüm arkadaş diyalogları tamamlandı. Yan görevlerin ise kalan yarısı tamamlandıktan sonra en son ana görevlere geçeceğim.

Güncelleme (16.08.2020): Yeni stand-up gösterilerinin çevirisi tamamlandı.



SIKÇA SORULAN SORULAR

Zaten bir çevirisi yok mu? Ne diye Türkçe'si olan oyunu çeviriyorsun?
Böyle bir işe giriştiğim için açıklamasını yapmak zorundayım. İngilizce kısımlar, silinmiş kısımlar, yarım kısımlar, anlamsız kısımlar... Eski yama maalesef kötü bir çeviriden fazlasıydı.

Ne zaman biter?
Tahmini de olsa zaman vermiyorum. Hayatta aksilik bitmiyor. Fakat ana oyunun üçte biri kadar falan olduğu için çok da uzun sürmemesi lazım.

Hangi sürüme uygun olacak?
Hem Steam son sürümü (1.2.0.43), hem de eski Complete Edition (1.1.2.0) sürümüyle uyumlu olacak.

The Ballad of Gay Tony de çevrilecek mi?
Onun eski çevirisi genel olarak iyi olduğu için bazı hatalı kısımları - çevirmenlerin yanlış anladığı yerleri düzelterek bir Complete Edition kurulumu hazırlayacağım.
DAHA ÖNCEKİ ÇEVİRİLERLE İLGİSİ OLMAYIP, SIFIRDAN BAŞLANAN YENİ ÇEVİRİDİR

>>GTA IV - Yeni %200 Türkçe Çeviri<<

---

SON GÜNCELLEME (27.01.2022): 1 sene sonra oyunu tekrar oynadım ve gözüme takılan birçok çeviri hatasını düzelttim. Bir ay içerisinde geri dönüşü yapılan hata olursa düzelteceğim, sonrasında büyük bir şey olmadıkça çevirinin peşini tamamen bırakıyorum.

Güncelleme (08.09.2020): V3.2 yüklendi. İlk sürümden bu yana çok şey değişti, ilgililere duyurulur.

Güncelleme (01.08.2020): Windows'un kurulumu "trojan" olarak görmesi, farklı çözünürlüklerde oynayanlar için bulanık yazılar, ve birkaç harf hatası düzeltilerek V2'ye güncellendi.

Güncelleme (10.07.2020): Çeviri tamamlandı çok şükür. Yakında Lost and Damned'a geçeceğim.

Güncelleme (27.06.2020): An itibarıyle ana görevler dahil hedeflenen tüm kısımlar çevrilmiştir. Çevirinin yüzde hesabı, farkı anlama açısından eski çevirinin hesabına göre belirlenmiştir. "Beta" sizi yanıltmasın. Bitmesini bekleyenlerin bu saatten sonra oyuna başlamalarına hiçbir engel yok. Biraz daha test edilmesi gerektiğini düşündüğüm için tam sürüm demek uygun olmazdı. Ben çevirinin kalitesine yakışır bazı hazırlıklar yaparken, en ufak hatalarda bana geri dönüş yapmayı unutmayın. Herkese iyi oyunlar. Takipte kalmaya devam edin...

Güncelleme (27.04.2020): Yoğun talep üzerine ilk 45 görevin tamamlanmış hâlini paylaştım. Ara ara güncellenecektir.https://gthorse.blogspot.com/2020/03/gta-iv-yeni-turkce-ceviri-2020devam.html

Bu da yeni video:



Güncelleme (23.03.2020): Blogumda sayfasını açtım. Buyrunuz:https://gthorse.blogspot.com/2020/03/gta-iv-yeni-turkce-ceviri-2020devam.html
Sıkı takipçiler ara ara bakabilirler. Ben de yine elimden geleni yaparak birkaç günde bir güncelemeye çalışacağım.

Güncelleme (07.03.2020): Sonunda ana görevler dışındaki her şey bitti. Normalde bir yandan sırayla görev çevirirken bir yandan test edecektim fakat 19 Mart'ta oyuna gelecek yeni güncelleme nedeniyle, testi askıya alıp yine sadece çeviriye odaklanacağım. İyi bir güncelleme olması hâlinde orjinal oyunda test edecek, aksi durumda eski 1.0.7.0 versiyondan devam edeceğim.

Güncelleme (21.05.2019): Çeviri yapalım derken gözleri bozduk Daha önce Word ile bu kadar uğraşmadığım için bana negatif etkisi oldu. 10 gün gözlüğün üretimini bekleyerek çeviriye ara vermemin ardından, şimdi ise Ramazan'ın etkisiyle göz kuruluğumun arttığını görüyorum ve rahat çalışamıyorum. Anlayacağınız 1 ay boyunca çeviriye ara verdim, bilin istedim. Anlayışınız için teşekkürler.

Güncelleme (16.04.2019): Şu an gördüğüm kadarıyla oyundaki internet sitelerindeki yazıların yarısından fazlası gömülü hâlde. Bu yüzden onları çeviremeyeceğim. Parça parça çevirmek hoş bir görüntü olmayacağından dolayı önemli kısımlar dışındakileri bırakacağım. Bir diğer husus da, birçok arkadaşın eski çevirileri devam ettirmemin daha iyi olacağını söylemesi. Arkadaşlar eski çeviriye saygım sonsuzdur fakat amacım daha kaliteli ve olabildiğince sözcükleri kırpmadan çevirebilmektir.


İyi günler.



Temel Bilgiler ve İstatistikler
Aktiflik: Şu anda DH'de değil
Son Giriş: 14 dk. önce
Son Mesaj Zamanı: 2 ay
Mesaj Sayısı: 143
Gerçek Toplam Mesaj Sayısı: 144
İkinci El Bölümü Mesajları: 0
Konularının görüntülenme sayısı: 0 (Bu ay: 1.191)
Toplam aldığı artı oy sayısı: 305 (Bu hafta: 0)
En çok mesaj yazdığı forum bölümü: Oyun
Mesajları
İkinci El Referansları
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.