Şimdi Ara

Bir kitabı Türkçe ve ingilizce okumak

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
19
Cevap
0
Favori
4.356
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • İyi forumlar..


    Dünden beri araştırıyorum fakat İngilizce öğrenen birisi bir kitabı önce nasıl okumalıdır? Bu durum hakkında bir konu bulamayınca başlık açmak istedim.


    Pre-intermediate seviyesinin sonlarındayım. Filmleri her zaman orjinal dilinde Türkçe altyazılı izlerim. Fakat kitap konusunda ikiye bölünmüşlük var. Kimisi önce Türkçe oku anla sonra ingilizce oku diyor. Kimisi ise direk ingilizce okumalısın diyor. Bu durumda da kimi kitapta bilmediğin kelime çıkınca öğren cümleyi tekrar çevir der iken. Kimileri kelimeyi çiz ve okumaya devam et. Daha sonra kelimeleri ezberler ve tekrar okursun. Hem de ortalama 250 kelime çıksa ve ezberlesen ileride o kelimeler senin çok fazla işine yarar diyor.


    Benim gibi kafası karışık bir çok öğrenmeye çalışan kişiler var. Bu yoldan geçen üstadlardan cevap bekleniyor.


    İyi Forumlar, Teşekkürler..


    Edit: İmla hatası olabilir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Nachtsicht93 -- 23 Ekim 2013; 0:36:26 >







  • Yapay Zekanın Yanıtı

    Kitapları Türkçe ve İngilizce Okuma

    İki dilde kitap okumak, dil becerilerini geliştirmenin ve kültürel anlayışını genişletmenin harika bir yoludur. İngilizce bir kitabı Türkçe'ye çevrilmiş haliyle eş zamanlı olarak okumak, her iki dili de anlamanıza ve geliştirmenize yardımcı olabilir.

    Bu yöntem, İngilizce kelime dağarcığınızı genişletmenize olanak tanır, çünkü İngilizce metinde geçen kelimeleri Türkçe karşılıklarıyla bağdaştırabilirsiniz. Ayrıca, Türkçe gramer yapılarını ve dilbilgisi kurallarını pekiştirmenize yardımcı olur.

    İngilizce bir kitabı Türkçe'ye çevrilmiş haliyle okumak, kültürel farkındalığınızı da artırabilir. Farklı diller, farklı kültürleri yansıtır ve bir kitabı başka bir dilde okumak, o kültür hakkında değerli bilgiler edinmenize yardımcı olabilir.

    İki dilde kitap okumayı denemek istiyorsanız, şu adımları izleyebilirsiniz:

    • İlginizi çeken bir İngilizce kitap seçin.
    • Kitabın Türkçe'ye çevrilmiş halini bulun.
    • Her iki kitabı da aynı anda okuyun, bölümleri veya sayfaları eşleştirin.
    • Bilmediğiniz kelimeleri not edin ve anlamlarını araştırın.
    • Bir dilde okumakta zorlandığınızda, diğer dildeki metne başvurun.

    İngilizce bir kitabı Türkçe'ye çevrilmiş haliyle okumak, dil öğrenme yolculuğunuzda değerli bir araç olabilir. Bu yöntem, dil becerilerinizi geliştirmenize, kültürel anlayışınızı genişletmenize ve okuma deneyiminizi daha keyifli hale getirmenize yardımcı olur.

    Yapay Zekanın Yanıtını Genişlet
  • Film ve dizileri ilk olarak çift alt yazılı sonra sadece ingilizce alt yazılı sonrada direk alt yazısız orjinal dilinde oku. Kitapları da direk ingilizce okumaya başla derim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Film ve dizileri ilk olarak çift alt yazılı sonra sadece ingilizce alt yazılı sonrada direk alt yazısız orjinal dilinde oku. Kitapları da direk ingilizce okumaya başla derim.

    Tavsiyeniz hoşuma gitti. Fakat bir filmi 3 sefer izlemek baya bi sabır ister diye düşünüyorum. Daha önce izlediğim film ve diziler için uygulamak daha iyi geldi bana.


    Teşekkürler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Nachtsicht93


    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Film ve dizileri ilk olarak çift alt yazılı sonra sadece ingilizce alt yazılı sonrada direk alt yazısız orjinal dilinde oku. Kitapları da direk ingilizce okumaya başla derim.

    Tavsiyeniz hoşuma gitti. Fakat bir filmi 3 sefer izlemek baya bi sabır ister diye düşünüyorum. Daha önce izlediğim film ve diziler için uygulamak daha iyi geldi bana.


    Teşekkürler

    Rica ederim ama sevdiğiniz bir film veya dizi ise bence pek sıkmaz. Şuanda "Breaking Bad"i 2. izleyişim. "Matrix"i sayısız kere izlemişimdir zaten. Sizin de illa ki vardır bu şekilde en beğendiğiniz şeyler.




  • Çift dilli kitaplar var. Bir sayfası İngilizce diğer sayfası Türkçe. Ben daha önce Bordo Siyah Yayınları'nın bir setini almıştım. Faydalı oluyor ancak, dilleri biraz ağır ve ağdalı klasik roman olduğu için, o yüzden Türkçe tarafa çok sık bakmıştım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    quote:

    Orijinalden alıntı: Nachtsicht93


    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Film ve dizileri ilk olarak çift alt yazılı sonra sadece ingilizce alt yazılı sonrada direk alt yazısız orjinal dilinde oku. Kitapları da direk ingilizce okumaya başla derim.

    Tavsiyeniz hoşuma gitti. Fakat bir filmi 3 sefer izlemek baya bi sabır ister diye düşünüyorum. Daha önce izlediğim film ve diziler için uygulamak daha iyi geldi bana.


    Teşekkürler

    Rica ederim ama sevdiğiniz bir film veya dizi ise bence pek sıkmaz. Şuanda "Breaking Bad"i 2. izleyişim. "Matrix"i sayısız kere izlemişimdir zaten. Sizin de illa ki vardır bu şekilde en beğendiğiniz şeyler.

    Düşüncem o yönde benim de. Başka türlü zor geldi bana şahsen. Sıkılmadan Bişeylere de sabretmeden olmuyor işte maalesef..

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: scopus

    Çift dilli kitaplar var. Bir sayfası İngilizce diğer sayfası Türkçe. Ben daha önce Bordo Siyah Yayınları'nın bir setini almıştım. Faydalı oluyor ancak, dilleri biraz ağır ve ağdalı klasik roman olduğu için, o yüzden Türkçe tarafa çok sık bakmıştım.

    Hocam o tür kitaplara hep zor diyorlar. Basit olanı yok mu bunların?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Nachtsicht93


    quote:

    Orijinalden alıntı: scopus

    Çift dilli kitaplar var. Bir sayfası İngilizce diğer sayfası Türkçe. Ben daha önce Bordo Siyah Yayınları'nın bir setini almıştım. Faydalı oluyor ancak, dilleri biraz ağır ve ağdalı klasik roman olduğu için, o yüzden Türkçe tarafa çok sık bakmıştım.

    Hocam o tür kitaplara hep zor diyorlar. Basit olanı yok mu bunların?

    Bildiğim kadarı ile yok. Bu seti almadan önce araştırdığımda çift dilli başka kitap bulamamıştım. Muhtemelen biliyorsunuz ama ben yine de söyleyeyim. Oxford, Longman gibi yayınevlerinin seviye bazlı roman/hikaye kitapları var sadece ingilizce olarak. Size uygun seviyeyi bulursanız okuması gerçekten kolay.




  • bence bir kitabı hem türkçe hem ingilizce okumak yorucu ve sıkıcı olur.
    sadece ingilizce oku. her kelimeyi her cümleyi anlamak zorunda değilsin.
    yanında küçük bir sözlüğün olsun, anlamadığın kelimelere bak, hatta altını da çiz belki ilerde tekrar bakmak için.
    ama her kelimeye bile bakmak insanı çok yorar. genel olarak bir şeyler anlıyorsan yeter bile.
    mesela sıfartlarda çok detaya inmene gerek yok, pozitif yad negatif bir anlam verdiğini anlasan bile yeter.
    birçok kelimeyi sözlüğe bakmadan önce guess etmeye çalış.

    daha sonra mesela flashkart hazırlayabilirsin. bir tarafına türkçesi, diğer tarafa ingilizcesi ve kitapta geçtiği cümleyi yazarsın.
    ilerde tekrar baktığında kitabı hatırladığın için hatırlamak çok çok daha kolay olur.
    mesela şuan aklıma geldi. "join" kelimesini ben "matilda" adlı kitaptan öğrendim. matilda arkadaşlarından biraz farklı ve arkadaşları oynarken onlara "katılmıyor" öğretmeni ise onu uyarıyor falan.
    bak görüyorsun 10 yıl önce okuduğum kitaptaki kelimeyi bile hatırlayabiliyorum, gerçi kelime basit ama olsun :)
    "miresable" kelimesini de bir kitaptan hatırlıyorum. miserable monkey diye bir hayvan vardı vardı. bunun gibi örnekler çok var kafamda ama yazmayım hepsini :)




  • scopus kullanıcısına yanıt
    Evet biliyorum hocam. Hiç bakmadım iyi ki hatırlattınız.


    Ayrıca; Harry potter ı okumak istiyorum. İngilizcesini aldım ama bi an düşünüp önce Türkçesini mi okusaydım? acaba dedim. Birşey bulamayınca bu konuyu açtım zaten. Siz ne düşünür ne dersiniz bu durum için?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Fenomenon

    bence bir kitabı hem türkçe hem ingilizce okumak yorucu ve sıkıcı olur.
    sadece ingilizce oku. her kelimeyi her cümleyi anlamak zorunda değilsin.
    yanında küçük bir sözlüğün olsun, anlamadığın kelimelere bak, hatta altını da çiz belki ilerde tekrar bakmak için.
    ama her kelimeye bile bakmak insanı çok yorar. genel olarak bir şeyler anlıyorsan yeter bile.
    mesela sıfartlarda çok detaya inmene gerek yok, pozitif yad negatif bir anlam verdiğini anlasan bile yeter.
    birçok kelimeyi sözlüğe bakmadan önce guess etmeye çalış.

    daha sonra mesela flashkart hazırlayabilirsin. bir tarafına türkçesi, diğer tarafa ingilizcesi ve kitapta geçtiği cümleyi yazarsın.
    ilerde tekrar baktığında kitabı hatırladığın için hatırlamak çok çok daha kolay olur.
    mesela şuan aklıma geldi. "join" kelimesini ben "matilda" adlı kitaptan öğrendim. matilda arkadaşlarından biraz farklı ve arkadaşları oynarken onlara "katılmıyor" öğretmeni ise onu uyarıyor falan.
    bak görüyorsun 10 yıl önce okuduğum kitaptaki kelimeyi bile hatırlayabiliyorum, gerçi kelime basit ama olsun :)
    "miresable" kelimesini de bir kitaptan hatırlıyorum. miserable monkey diye bir hayvan vardı vardı. bunun gibi örnekler çok var kafamda ama yazmayım hepsini :)

    Ben soru sormak için mesaj alıntılarken siz benim sorumun cevabını vermişsiniz. Ama bir kaç kişiden daha duymak isterim cevap bu Türkçe ve ingilizce okuma konusunda.

    Her kelimeye bakarsak zaten heralde bir kitap 1 hafta yerine 1 ayda biter? Kelime ezberleme olarak ta kesinlikle doğru söylüyorsunuz akılda kalıcı şeyler bulunca ve ya o an ezberlediğimiz kelimeyi cümle içinde kullanırsak hatta bir andan da hayal edersek unutmak zor oluyor.




  • Kitap konusunda kesinlikle ingilizce okumaya çalışın derim, önce türkçe sonra ingilizce yaparsanız kendinize eziyet etmiş olursunuz sadece. Takıldığınız yerlerde açar sözlüğü bakarsınızkelimelere.

    Kitaplar ağır gelebilir diyorsanız da önce Oxford 'un ve Penguin Readers 'ın seviyenize göre okuma kitaplarıyla başlayabilirsiniz alıştırma olarak. Kendinizi hazır hissettiğinizde ise daha ağır kitaplara terfi edersiniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: batuhanoyun

    Kitap konusunda kesinlikle ingilizce okumaya çalışın derim, önce türkçe sonra ingilizce yaparsanız kendinize eziyet etmiş olursunuz sadece. Takıldığınız yerlerde açar sözlüğü bakarsınızkelimelere.

    Kitaplar ağır gelebilir diyorsanız da önce Oxford 'un ve Penguin Readers 'ın seviyenize göre okuma kitaplarıyla başlayabilirsiniz alıştırma olarak. Kendinizi hazır hissettiğinizde ise daha ağır kitaplara terfi edersiniz.

    Hocam ben yazın başında şarkı, oyun, dizi ve filmlerden kelimeler ve kalıplar çıkarmakla uğraştım 100 den fazla kelime ezberledim. Şuan hala devam ediyorum tabi. Pazartesi günü de gidip harry potter ı aldım. 10. sayfadayım şu anda. Biraz zorlanıyorum ama konuyu anlıyorum çok şükür. Çok mu hızlı davrandım




  • okuyabiliyorum diyorsan sorun yok demektir, ama her kelimede sözlüğe kapanarak okuyorsan fazla yarar sağlamayabilir sana. penguin ve oxfordun level 5 kitaplarıyla okumaya alışıp daha sonra kendini gerçek kitaplara vermeni öneririm.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: batuhanoyun

    okuyabiliyorum diyorsan sorun yok demektir, ama her kelimede sözlüğe kapanarak okuyorsan fazla yarar sağlamayabilir sana. penguin ve oxfordun level 5 kitaplarıyla okumaya alışıp daha sonra kendini gerçek kitaplara vermeni öneririm.

    Peki o kitapları hazırlık olarak düşünsek ne kadar süre okumamı tavsiye edersiniz veya 3 kitap okusam yeterli olmaz mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Nachtsicht93


    quote:

    Orijinalden alıntı: batuhanoyun

    okuyabiliyorum diyorsan sorun yok demektir, ama her kelimede sözlüğe kapanarak okuyorsan fazla yarar sağlamayabilir sana. penguin ve oxfordun level 5 kitaplarıyla okumaya alışıp daha sonra kendini gerçek kitaplara vermeni öneririm.

    Peki o kitapları hazırlık olarak düşünsek ne kadar süre okumamı tavsiye edersiniz veya 3 kitap okusam yeterli olmaz mı?

    ona ben değil siz karar verirsiniz, seviyenizi takip etme şansım olmadığından dolayı o konuda herhangi bir şey söylemem doğru olmaz. "tamam okuyorum ya tamam" dediğiniz zaman hazırsınız demektir.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Crimson


    quote:

    Orijinalden alıntı: Nachtsicht93


    quote:

    Orijinalden alıntı: batuhanoyun

    okuyabiliyorum diyorsan sorun yok demektir, ama her kelimede sözlüğe kapanarak okuyorsan fazla yarar sağlamayabilir sana. penguin ve oxfordun level 5 kitaplarıyla okumaya alışıp daha sonra kendini gerçek kitaplara vermeni öneririm.

    Peki o kitapları hazırlık olarak düşünsek ne kadar süre okumamı tavsiye edersiniz veya 3 kitap okusam yeterli olmaz mı?

    ona ben değil siz karar verirsiniz, seviyenizi takip etme şansım olmadığından dolayı o konuda herhangi bir şey söylemem doğru olmaz. "tamam okuyorum ya tamam" dediğiniz zaman hazırsınız demektir.

    Evet hocam doğru dediniz. Çok teşekkür ederim yardımınız için

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • ingilizce okuyun derken sadece okumaktan mı bahsediyorsunuz ? yani direk ingilizce okuyup kelimeleri bilsek te bilmesekte beynimizde onu türkçe ye çevirmeden mi okumalı mıyız ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: martin_eden

    ingilizce okuyun derken sadece okumaktan mı bahsediyorsunuz ? yani direk ingilizce okuyup kelimeleri bilsek te bilmesekte beynimizde onu türkçe ye çevirmeden mi okumalı mıyız ?



    Tam olarak şöyle; Bilinen kelime ve ya kalıpları okurken zaten anlıyorsuz. Onun haricinde ki cümleleri okuyunca bildiğimiz kelime var ise olay cümleyi anlamaya çalışmakta zaten. Arkadaşların da dediği gibi. He birde bilmediğimiz kelimeleri yuvarlak içine alıp daha sonra onları öğrenmek gerekli. İlk kitaptan 14 sayfa okudum şuan da 200 kelime çıktı bilmediğim. Bunları ezberlesem mesela şuan kitabın %20 sini anlıyorsam onları ezberleyince %30 35e çıkacak.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.