Şimdi Ara

ana dili gibi ingilizce bilenlere bir soru

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
10
Cevap
0
Favori
845
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • İngilizceniz çok iyi, bilmediģiniz kelime yok vs. Ama bir ingilizce kitap okurken veya bir ingilizle konuşurken hala söylenileni türkçeye çevirip öyle mi karşılık veriyorsunuz? Yani yani bu ne kadar hızlı olursa olsun adam konuşurken bile are you (sen) studying (ders çalışmak) hard (ağır bir şekilde) derken parantezler gibi kafanızdan geçiriyor musunuz? Yoksa türkçe konuşur gibi ingilizce mi konuşuyorsunuz?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • Türkçe düşünen kişinin ingilizcesi, bırak ana dili gibi olmayı, iyi bile değildir. Hem zaman kaybı olur hem de yanlış çeviriler yapar. İngilizce öğrenirken ilk yapılması gereken şey türkçe düşünmeyi bırakmaktır zaen.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: CooLasFcuK

    Türkçe düşünen kişinin ingilizcesi, bırak ana dili gibi olmayı, iyi bile değildir. Hem zaman kaybı olur hem de yanlış çeviriler yapar. İngilizce öğrenirken ilk yapılması gereken şey türkçe düşünmeyi bırakmaktır zaen.

    Peki hocam bu Türkçe düşünmek nasıl bırakılır ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Huseyinn31

    quote:

    Orijinalden alıntı: CooLasFcuK

    Türkçe düşünen kişinin ingilizcesi, bırak ana dili gibi olmayı, iyi bile değildir. Hem zaman kaybı olur hem de yanlış çeviriler yapar. İngilizce öğrenirken ilk yapılması gereken şey türkçe düşünmeyi bırakmaktır zaen.

    Peki hocam bu Türkçe düşünmek nasıl bırakılır ?


    ingilizce kitapları sesli okursan bir süre sonra türkçe düşünmeden anladığını farkedeceksin çeviriye gerek duymadan.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Huseyinn31

    quote:

    Orijinalden alıntı: CooLasFcuK

    Türkçe düşünen kişinin ingilizcesi, bırak ana dili gibi olmayı, iyi bile değildir. Hem zaman kaybı olur hem de yanlış çeviriler yapar. İngilizce öğrenirken ilk yapılması gereken şey türkçe düşünmeyi bırakmaktır zaen.

    Peki hocam bu Türkçe düşünmek nasıl bırakılır ?

    Bol bol dinlemek (podcast vs) en etkili yöntemlerden biri.
  • Bol bol anlayabileceğiniz düzeyde İngilizce'yi tekrarlı dinlemek (hergün), başlarda olmasa bile bir süre sonra İng-İng sözlük kullanmak, Türkçe altyazıyla dizi ve film izlemeyi bırakmak (İngilizce altyazıyla veya altyazısız İngilizce bir şekilde izlemek gerek), gramer kurallarını analiz etmeyi bırakmak (bilmediğiniz bir gramer yapısı karşınıza çıkarsa İngilizce olan kaynaklardan bakabilirsiniz).

    Şuan ben İngilizce birşey duyduğumda hiç Türkçe'ye çevirmeden otomatik ve rahat bir şekilde anlıyorum, aynı şekilde konuşurken de öyleyim büyük ölçüde. Hatta şöyle birşey dikkatimi çekti biri bana şu cümle İngilizce'de ne demek diye sorduğunda beni çok yavaşlatıyor ve düşündürüyor. Bence bir dilde düşünüp iletişim kurmak başka birşey dilden dile çeviri yapmak başka birşey. Ben duyduğumu rahatça anlıyorum ama onu çevirmesi beni zorluyor. Çünkü bir native speaker gibi dinleyerek öğreniyorum. Almanya'dan gelen kuzenlerime sorardım şu Almaca'da ne demek diye bilmem derlerdi onları anlıyorum şimdi. Ayrıca bilmediğim kelime yok diyemem ama eskisine göre bilmediğim kelimelerin daha az karşıma çıktığını söyleyebilirim. Çıksa bile genelde tahmin edip geçiyorum. Native speaker olan kişilerin bile bilmediği kelimeler vardır yani hepsini bilme gibi bir durum yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Amazonia -- 17 Eylül 2014; 15:08:58 >




  • Kesinlikle katılıyorum ben de seninle aynı durumdayım artık çok rahat anlıyor ve konuşabiliyorum hazırlık sınıfındayken hiç susmazdım yalan yanlış da olsa konuşurdum çünkü öncelikle çekingenliğimizi kırmamız gerekiyor daha sonrası çorap söküğü gibi geliyor, anamızın karnında öğrenmiyoruz sonuçta :) ben ingden ingceye sözlük kullanırdım birde hep, tanımından yola çıkarak kelimeyi anlamaya çalışırdım ve en önemlisi de bana kalırsa konuşmayı bırakmamak diyaloglara girmek, mağazacılık yapıyorum part-time nişantaşı citysde turistler yetiyor zaten artık unutmamak için :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Kaç dil biliyorsunuz?
    5 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Bu soruyu lisede ingilizce öğretmenime sormuştum.Dedi ki : 'Bazen ingilizce makale okuyorum ingilizce yazıldığını fark etmeden türkçe gibi okuyorum sonradan ingilizce olduğunu fark ediyorum'.Öğrendikten sonra türkçeyi nasıl düşünmeden konuşup anlıyorsan ingilizcede öyle.Ama öğrenene kadar dediğin gibi oluyor.
  • Assassins creed oynarken kafadan çevirmediğimi farkettim. sadece bilmediğim kelimeleri bu neydi la diye düşünüyorum o kadar.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Muafiyet sınavını geçemedim hocam lisede ingilizce görmediğim için hazırlık adına büyük hayallerim var.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.