Şimdi Ara

3f--Değerlendirme:Roman Okuyarak Dil Öğrenme

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
9
Cevap
2
Favori
1.472
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • 3f--Değerlendirme:Roman Okuyarak Dil Öğrenme

    Yine Ben.
    Dil öğrenmede yeni bir yöntem daha çıkmış.
    Herhalde hiçbir alanda bu kadar yeni ve gereksiz yöntem çıkmıyordur.
    Sürekli yeni yeni yöntemler,kitaplar çıkıyor.
    Fakat çoğu birbirinin tekrarı.
    60 ve 70'li yıllarda çıkan kaset ve kitap setlerini tekrar basıp satışa sunsalar bundan çok daha faydalı olur.(Bakınız:Cortina Method)
    Dün yeni bir yöntem duydum arkadaşımdan.
    Önce bilinen bir şey gibi görünüyor.
    Fakat anlatınca biraz farklı bir şey gibi göründü.
    Öğreneceğiniz dilde gramer vs hiçbir kitap almıyorsunuz.
    Sadece 1 tane 100 sayfalık kitap(Roman veya hikaye.)
    Ve bu kitaba ait ses dosyası.
    Bildiğiniz gibi her kitapta bölümler var.
    100 sayfalık bir eser 4-5 bölüm olur genelde.
    Her bölümü ezberleyerek ilerliyorsunuz.
    Önce ilgili bölümü ses dosyasıyla dinliyorsunuz.Dinlerken kitaptan takip ediyorsunuz.
    Bu 10 defa yapıyorsunuz.
    Sonra o bölümü kendiniz seslendirmeye çalışıyorsunuz.
    Tekrar dinleyip yanlış telaffuzlarınızı belirleyip düzeltiyorsunuz.
    BU şekilde o kitabı bölüm bölüm olarak bitiriyorsunuz.
    Ve en son tamamen kendiniz telaffuz ederek o kitabın tamamını ezberlemiş oluyorsunuz.
    Bitmedi.
    Şimdi ilginç olan bölüme geldik.
    Şimdi kitaptaki farklı cümle yapılarını bir kağıda yazıyorsunuz?
    Soru cümleleri,devrik cümleler,kuralları cümleler,devrik soru cümleleri gibi.
    Bu yapıları belirleyip yine tekrar ediyorsunuz.
    Bu yöntemin iddia ettikleri;
    -Bu yöntem beynimizin doğal dil öğrenimine benziyormuş.
    -Beyin anlamadığı bir dilde belli süre sonra o dilin mantığını çözüyormuş.
    -Grameri otomatik öğretiyormuş.
    -Ve konuşma becerisine yönelikmiş.

    Değerlendirme:
    Anlamadığım noktaları sırasıyla yazayım;
    1.Tamam güzel böyle bir yöntem denedik diyelim.
    Peki bu kadar süre çalıştıktan sonra kaç kelime öğrenmiş olacağız? Cevap:KOCA BİR SIFIR
    Çünkü hiçbir çeviri vs yapmadık.
    Belki en son kitabın TÜrkçe çevirisi varsa karşılaştırmalı olarak çevirip kelimeleri anlayabiliriz.
    Fakat bu bile yeterli olmaz.
    Çünkü dil böyle işlemiyor.Bir kelimenin cümle içinde tek bir kullanımı,manası olmuyor.
    Bunun için yine uzun süre ek çalışma yapmak gerekiyor.

    2.Gramer öğrendik iyi güzel.
    Fakat eninde sonunda bir gramer kitabı alıp çalışmak gerekecektir.
    Anlamadığınız kuralları açıklığa kavuşturmak şarttır.

    3.Kitap ezberlemek ayrı bir sorun.
    Çok tekrar insanı sıkabilir.

    4.En karmaşık konu zamanlar kullanımı olacaktır.
    Çeviri vs. olmadığı için bu konuda başarı sağlanacağını zannetmiyorum.
    Hangi zamanı ne zaman kullanacağını bilemez.
    Fakat cümle içinde hangi zamanda hangi ek geleceğini öğrenmiş olur.
    Bu konuda da eksiklik oluşuyor.

    Sonuç:
    Bu sistemin işe yarayacağını zannetmiyorum.
    Sistemi denemedim fakat sonuçları bunlar olacaktır.
    Çünkü bu sorunlara yönelik çözüm getiren uygulamak,özellikler yoktur.
    Belki bu sorunlara çözüm getirilirse-ki çok zor-işe yarayabilir.
    Siz ne düşünüyorsunuz arkadaşlar?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rat.planet -- 15 Temmuz 2017; 16:3:8 >



  • Bence 100 sayfalik bir kitap audio book olmak suretiyle alinip bastan sona her bir kelimenin telaffuzu ogrenilerek bitirilirse cok etkili bir gelisme olur. Fakat daha sonrasinda grammar'i bitirmek sart yoksa isler cok uzar. Sonucta biz bebekken bir dil ogrenirken 7/24 o dile maruz kaliyoruz. Bu yontemle oyle bir imkanimiz olmaz, ve bebeklerin beyinleri mevcut beyinlerimize gore cok daha komplike. Tum bilgileri yutuyor bebek beyinleri, ve su anki noron sayimizin binlerce kati daha fazla noron var bebeklerde. Zamanla beyindeki sinir hucreleri oluyor ve bu hucrelerin yenilenmesi/cogalmasi gibi bir imkan yok.

    Fakat bence 100 sayfalik bir sesli kitap hakki verilerek bitirilirse listening bakimindan buyuk ilerleme kaydedilir. Ustune duzgun bir dil bilgisi ve daha sonra da basit hikayeler yoluyla kelime bilgisi ve bazi ozel cumle kaliplari/basit deyimler eklenirse cok saglam bir temel olusacagini dusunuyorum.

    Sanirim ben bu yontemi Rusca'da deneyecegim aklima yatti. Ilk kiril alfabesini ogrenecegim, tam yetkinlige kavustuktan sonra bir sesli kitap alip bastan sona dinleyecegim tum telaffuzlari ogrenecegim, daha sonra cortina metoduyla grammar ve kelime bilgimi gelistirecegim. En son asamada da film izleyerek ve kitap okuyarak gelistiririm Rusca'mi. Sizce mantikli mi ne dersiniz?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-82BEAE867 -- 4 Kasım 2016; 23:37:51 >
  • Dile çalışmaya hiç başlamamış biri için saçma bence. Kitabın çevirisi okunup öyle devam edilse bile çeviri kitapla orijinal kitap aynı şey değildir. Ama dinlediğimiz şeyi 10 defa tekrar etme fikri bana effortless englishi hatırlattı. Oradaki hocanın tavsiyesi de filmin bir parçasını 10 defa falan dinlememiz ve böylece kelimeleri özümsememizdi.
    Ama ben de pek işe yarar bulmadım. Kelimeleri öğreniyoruz ama sadece bir kullanım tarzıyla. Bu çok yanlış

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ben denemenizi önermem.
    Yakın bir zamanda bu yöntemin sitede sorulacağını bildiğim için erken davranıp bu konuyu açtım.
    Görünüşle faydalı gibi fakat beni şu detay fazlasıyla düşündürüyor.
    ''Tamam kardeşim iyi güzel method ama biz bunu uygulasak da başarılı olsak da dil öğrenmiyoruz.Dil iletişim için öğrenilir.
    Ben tekrar gramer,kelime,deyim,vs herşeyi tekrar en baştan başlar gibi çalışırsam ne anlamadım ben bu yöntemden?''

    Bence en büyük çıkmazı bu yöntemin.

    Bence 100 sayfalik bir kitap audio book olmak suretiyle alinip bastan sona her bir kelimenin telaffuzu ogrenilerek bitirilirse cok etkili bir gelisme olur.
    Çok haklısınız fakat bu çalışma önce gramer bilip yapmak daha iyi bence.3 dilde ben böyle uyguladım.Muazzam fayda sağlıyor.
    Fakat bunu en başta yapmak yani sistemin anlattığı gibi yapmak size kelime öğretmiyor.
    Sonucta biz bebekken bir dil ogrenirken 7/24 o dile maruz kaliyoruz.
    İşin içinde sadece maruz kalmak da yoktur.Öğrendiğimizi anında uyguluyoruz.Bıkmadan tekrarlıyoruz.Bu sayede öğreniyor bebekler.
    Tum bilgileri yutuyor bebek beyinleri, ve su anki noron sayimizin binlerce kati daha fazla noron var bebeklerde.
    Evet tıpkı bir sünger gibi.Fakat buradaki önemli bir detay var.Bebeklerin beyinlerindeki nöronlar arası bağlantı zayıf.Yetişkinlerde ise tam dersi çok daha güçlüdür.
    Bence denemeyin.Çünkü Rusça'daki telaffuz gerçekten ne İngilizce ne de diğer batı dillerine benziyor.
    Telaffuzu bizlere göre daha farklı.Onları öğrenmek gerçekten emek istiyor.İngilizce gibi değil.
    Bu arada kiril alfabesini öğrenseniz de karşınızdaki bir metni doğru şekilde okumayamazsınız.
    Çünkü kelimelerdeki bazı harfler alfabedekinden farklı şekilde okunabiliyor.O nedenle kelime öğrenirken her kelimenin okunuşu öğrenmek gerekiyor.Bu da zaten Rusça'nın sıkıntılı yanlarından birisi.
    Okuma kuralları var fakat kesin,net bir okuma kuralı yoktur.
    Bence cortina ile çok rahat öğrenirsiniz.Bende oradan çalışıyorum.Çok iyi öğretiyor.
  • Effortless aynı şey değil.Ben orjinal alıp kullandım o sistemi.
    Çeviri okunup değil çeviriyle karşılaştırıp bakılsa diye yazdım.İkisi farklı şeyler.
    Evet %100 bir çeviri doğruluğu hiçbir zaman olmaz.Ama en azından size bir fikir verir.Bunu zaten ben ek olarak önerdim.
    Fakat bu sistemin dediğim gibi eksik yanları çok.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Ben denemenizi önermem.
    Yakın bir zamanda bu yöntemin sitede sorulacağını bildiğim için erken davranıp bu konuyu açtım.
    Görünüşle faydalı gibi fakat beni şu detay fazlasıyla düşündürüyor.
    ''Tamam kardeşim iyi güzel method ama biz bunu uygulasak da başarılı olsak da dil öğrenmiyoruz.Dil iletişim için öğrenilir.
    Ben tekrar gramer,kelime,deyim,vs herşeyi tekrar en baştan başlar gibi çalışırsam ne anlamadım ben bu yöntemden?''

    Bence en büyük çıkmazı bu yöntemin.

    Bence 100 sayfalik bir kitap audio book olmak suretiyle alinip bastan sona her bir kelimenin telaffuzu ogrenilerek bitirilirse cok etkili bir gelisme olur.
    Çok haklısınız fakat bu çalışma önce gramer bilip yapmak daha iyi bence.3 dilde ben böyle uyguladım.Muazzam fayda sağlıyor.
    Fakat bunu en başta yapmak yani sistemin anlattığı gibi yapmak size kelime öğretmiyor.
    Sonucta biz bebekken bir dil ogrenirken 7/24 o dile maruz kaliyoruz.
    İşin içinde sadece maruz kalmak da yoktur.Öğrendiğimizi anında uyguluyoruz.Bıkmadan tekrarlıyoruz.Bu sayede öğreniyor bebekler.
    Tum bilgileri yutuyor bebek beyinleri, ve su anki noron sayimizin binlerce kati daha fazla noron var bebeklerde.
    Evet tıpkı bir sünger gibi.Fakat buradaki önemli bir detay var.Bebeklerin beyinlerindeki nöronlar arası bağlantı zayıf.Yetişkinlerde ise tam dersi çok daha güçlüdür.
    Bence denemeyin.Çünkü Rusça'daki telaffuz gerçekten ne İngilizce ne de diğer batı dillerine benziyor.
    Telaffuzu bizlere göre daha farklı.Onları öğrenmek gerçekten emek istiyor.İngilizce gibi değil.
    Bu arada kiril alfabesini öğrenseniz de karşınızdaki bir metni doğru şekilde okumayamazsınız.
    Çünkü kelimelerdeki bazı harfler alfabedekinden farklı şekilde okunabiliyor.O nedenle kelime öğrenirken her kelimenin okunuşu öğrenmek gerekiyor.Bu da zaten Rusça'nın sıkıntılı yanlarından birisi.
    Okuma kuralları var fakat kesin,net bir okuma kuralı yoktur.
    Bence cortina ile çok rahat öğrenirsiniz.Bende oradan çalışıyorum.Çok iyi öğretiyor.


    Bunu yeni ogrendim, gerci bu mantigin aynisi Ingilizce'de de yok mu? Mesela c harfi yerine gore Turkce'deki "k" sesini de alabiliyor "s" sesini de (Crust - Civilian). Zamanla dili dinledikce bu sorunu asariz bence. Turkce'ye zor dil diyorlar ancak en azindan Turkce'de boyle bir sorun yok. Her harfin tek okunusu var.

    Bu cortina metodu sadece grammar mi ogretiyor yoksa kelime,deyim,cumle kaliplari da ogretiyor mu? Sanirim guzel verim aliyorsunuz bu yontemden hocam ben de mutlaka kullanacagim.
  • İngilizce'dekinden çok daha komplex bu durum Rusça'da.
    İngilizce'de en azından bilmediğiniz bir kelimeyi gördüğünüzde az çok telaffuz edersiniz.
    Rusça'da bildiğiniz harf farklı şekilde okunuyor.
    Standart bir kural yok.İngilizce'de biraz hatalı söylerseniz anlaşılır Rusça'da öyle değil.

    Türkiye'de Rusça,Çince öğrenilmez diyenlere kanmayın.
    Eğer elinizde internet varsa istediğiniz dilleri öğrenebilirsiniz.
    Her türlü kaynak var.Kaynak bolca var.
    Burada mesela insanlar öğrenmek istemiyor.İstemeyince çok zor diye başlıyorlar sızlanmaya.
    Sözlüklere vs.bakın Rusça öğrenilmez,şöyledir böyledir diye yüzlerce yazı okursunuz.

    Hayır kitabın sonunda tüm gramer konularla normal olarak anlatılmış.Bunlar numaralandırılmış.
    Mesela 1.ünitede bir konuda bir gramer kuralı cümle içinde gösteriliyor.O numaralandırılmış bölüme gittiğinizde o konuyu basit şekilde anlatıyor.Fakat sistemin asıl farkı bu değil.Zira bu yöntem living language gibi setlerde benzer zaten.
    Asıl önemli şey size farklı farklı cümleler verip cümledeki değişimleri gösteriyor.Siz isterseniz gramer anlatımına bakmadan cümle içinde değişimleri görerek öğreniyorsunuz.
    Ben önce başladım çalışmaya.2 ünite bitirdim.Sıkıldım.Sonra devam ettim çünkü bundan iyisi yoktur.
    Bir de ses dosyaları sayesinde kelimeleri güzel ezberletiyor.2 kez tekrar ediyor.
    Cortina bölümünde Rusça olanı eklendi.Oradan dersleri inceleyebilirsiniz.
    Bence başka bir yönteme gerek yok.Çok iyi kitap.
  • Yöntemi okurken bile sıkıldım
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.