Şimdi Ara

Vampire: The Masquerade - Bloodlines Türkçe Yama Çalışması (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
329
Cevap
19
Favori
15.245
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
22 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Kolay gelsin arkadaşlar. İnşallah bu sefer yarım bir iş olmaz.
  • Çok değerli bir yapım, çok değerli bir yama girişimi. Umarım altından kalkarsınız. Kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Shevae

    Çok değerli bir yapım, çok değerli bir yama girişimi. Umarım altından kalkarsınız. Kolay gelsin.

    Aynen öyle , temennim yamanın en kısa sürede en iyi şekilde bitmesidir.

    Bu arada bu oyunun ne kadar değerli olması açısından :
    https://www.cup.uni-muenchen.de/oc/spahl/
    Bu linkteki Kimya alanında doktorası olan adam aynı zamanda bu oyun için unofficial patch' i çıkaran adam .
    Artık siz anlayın nasıl bir oyuncu kitlesinin olduğunu...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DeadlyDazz -- 15 Şubat 2018; 20:0:25 >
  • DeadlyDazz kullanıcısına yanıt
    Diyoruz abi en başından beri diyoruz,en az star wars kadar D&D kadar büyük bir evrenin parçası diyoruz.World of darkness'ın nadide bir parçası diyoruz,bir oyun gözüyle bakmayın edebi bir boyutu bile var diyoruz yıllardır insanlara.Ama nedendir niyedir bilmiyoruz çevirmediler çevirmeye yanaşmadılar bile.Daha önce deneyenler oldu yüzüp yüzüp kuyruğuna geldiler kendi hataları yüzünden iptal ettiler.Ne diyelim darısı bu yamaya inşallah umarım sorunsuz sıkıntısız bir süreç olur.Sonunda bir şekilde türkçe oynarız bu eseri kolay gelsin. :)
  • Kolay gelsin arkadaşlar, bekliyoruz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Metinler çevirildikten sonra oyunu test etmemiz için testerlara ihtiyacımız olacak , onun için şimdiden yazarsanız sevinirim...
    (bitime yaklaşırken bir de tester bulmak için beklemeyelim diye yazdım)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DeadlyDazz -- 17 Şubat 2018; 22:55:48 >
  • Tester dediğin oyunun her yerini karış karış gezecek ve oyunu %100 bitirecek bir kişi mi olması lazım ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: İblis Kadir

    Tester dediğin oyunun her yerini karış karış gezecek ve oyunu %100 bitirecek bir kişi mi olması lazım ?

    Kısmen evet kısmen hayır, olabildiğince tester a ihtiyacımız var ki oyundaki hataları anlayabilelim.
    Zaten oyunu severek oynayan tonla adam çıkar diye düşünüyorum(yamadan sonra9 işte bu insanları yama daha çıkmadan bi deneme turu yapmaları için konuya yazdım.
  • DeadlyDazz kullanıcısına yanıt
    Oyunu Steam sürümüne göre mi çeviriyorsunuz ? Bende oyun var da ondan belki tester olabilirim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: İblis Kadir

    Oyunu Steam sürümüne göre mi çeviriyorsunuz ? Bende oyun var da ondan belki tester olabilirim

    Öncelikle şunu belirteyim Steam sürümü ile gog sürümü arasındaki tek fark gog sürümünün unofficial 9.5 patchli hali olması,



    Mevzuya gelirsek biz oyunu unofficial patch e gore çeviriyoruz , Yani steam de gog da farketmiyor yeter ki unofficial patch olsun...

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • DeadlyDazz kullanıcısına yanıt
    Ciddi misin ohaa çeviri yapıldığını daha yeni öğreniyorum
  • Çeviri devam ediyormu ?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • vito37 V kullanıcısına yanıt
    Evet , yukarıda yazdığım gibi bitme veya iptal olma durumunda bunu konuda belirtirim

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • DeadlyDazz kullanıcısına yanıt
    Açıkcası ingilizcem çok üst noktalarda değil ortalanın az bucuk üstü bilgim olduğunu düşünüyorum ve bahsi geçen oyun hakkında bilgim sıfır sadece rpg + text çokluğundan dolayı ilgimi çekti. Eğer al kardeşim sana şu kadar metin çevir yolla derseniz fırsat buldukça çeviri yaparım.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • 4XCUE kullanıcısına yanıt
    Söylediğim gibi biz işe başlarken hayır adına yapıyoruz dedik.En ufak bi yararınız olacaksa sizi de aramızda görmek isteriz.
  • Bu arada oyun şu anda gog da 5 dolar alacaklar kaçırmasın.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yama nasıl gidiyor tahmini bir süre verebilecek misiniz
  • quote:

    Orijinalden alıntı: teberzin

    Yama nasıl gidiyor tahmini bir süre verebilecek misiniz

    Bu aralar sınavlarım var, diğer çevirmen arkadaşlar da anladığım kadarıyla yoğun ve daha tonla metin var.



    Tarih verme kısmına gelince ilk mesajı okursan sevinirim...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Kolay glesin. Tahminen yüzde kaç şuan?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Tam bir yüzde veremem ama uzun süreceği kesin.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.