Şimdi Ara

University of XXXX mi yoksa XXXX University mi ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
5
Cevap
0
Favori
460
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • University of XXXX mi yoksa XXXX University mi ?

    Atıyorum Kocaeli Üniversitesi için University of Kocaeli derken

    University of Michigan deniyor.

    Aradaki fark nedir?



  • quote:

    Orijinalden alıntı: Discursive

    University of XXXX mi yoksa XXXX University mi ?

    Atıyorum Kocaeli Üniversitesi için University of Kocaeli derken

    University of Michigan deniyor.

    Aradaki fark nedir?

    O daha çok bir kalıp gibidir. Türkiye'deki üniversiteler genellikle mesela Kocaeli Üniversitesi ise Kocaeli University'dir. Böyle olduğunu biliyorum.

    Yine mesela MIT = Massachusetts Institute of Technology dir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • normalde bir il'in universitesi olunca university of diğerleri xx university diye biliyordum misal university of illunois vs harvard university, fakat boston university bu bildiğimi patlattı. Ben yine de bu şekilde kullanıyorum ama yani university of istanbul vs Bilgi university (university of bilgi değil).
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kambochian

    normalde bir il'in universitesi olunca university of diğerleri xx university diye biliyordum misal university of illunois vs harvard university, fakat boston university bu bildiğimi patlattı. Ben yine de bu şekilde kullanıyorum ama yani university of istanbul vs Bilgi university (university of bilgi değil).


    Ben de sizin gibi düşünüyorken bazı istisnalar kafamı karıştırdı o yüzden sormak istedim aslında.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Discursive

    quote:

    Orijinalden alıntı: kambochian

    normalde bir il'in universitesi olunca university of diğerleri xx university diye biliyordum misal university of illunois vs harvard university, fakat boston university bu bildiğimi patlattı. Ben yine de bu şekilde kullanıyorum ama yani university of istanbul vs Bilgi university (university of bilgi değil).


    Ben de sizin gibi düşünüyorken bazı istisnalar kafamı karıştırdı o yüzden sormak istedim aslında.

    Kalıptır bunlar ezberleyeceksiniz yani.Biri doğru diğeri yanlış değil.

    University of Michigan
    Oxford University

    Nedenini bilmiyorum açıkçası,fakat Türkiye'deki üniversiteler için X University şeklinde kullanmalısınız.




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    jbl mi for-x mı yardım edin
    18 yıl önce açıldı
    Half-Life 1 mi 2 mi
    20 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
    
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.