Atıyorum Kocaeli Üniversitesi için University of Kocaeli derken
University of Michigan deniyor.
Aradaki fark nedir?
quote:
Orijinalden alıntı: Discursive
University of XXXX mi yoksa XXXX University mi ?
Atıyorum Kocaeli Üniversitesi için University of Kocaeli derken
University of Michigan deniyor.
Aradaki fark nedir?
O daha çok bir kalıp gibidir. Türkiye'deki üniversiteler genellikle mesela Kocaeli Üniversitesi ise Kocaeli University'dir. Böyle olduğunu biliyorum.
Yine mesela MIT = Massachusetts Institute of Technology dir.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
normalde bir il'in universitesi olunca university of diğerleri xx university diye biliyordum misal university of illunois vs harvard university, fakat boston university bu bildiğimi patlattı. Ben yine de bu şekilde kullanıyorum ama yani university of istanbul vs Bilgi university (university of bilgi değil).
quote:
Orijinalden alıntı: kambochian
normalde bir il'in universitesi olunca university of diğerleri xx university diye biliyordum misal university of illunois vs harvard university, fakat boston university bu bildiğimi patlattı. Ben yine de bu şekilde kullanıyorum ama yani university of istanbul vs Bilgi university (university of bilgi değil).
Ben de sizin gibi düşünüyorken bazı istisnalar kafamı karıştırdı o yüzden sormak istedim aslında.
quote:
Orijinalden alıntı: Discursive
quote:
Orijinalden alıntı: kambochian
normalde bir il'in universitesi olunca university of diğerleri xx university diye biliyordum misal university of illunois vs harvard university, fakat boston university bu bildiğimi patlattı. Ben yine de bu şekilde kullanıyorum ama yani university of istanbul vs Bilgi university (university of bilgi değil).
Ben de sizin gibi düşünüyorken bazı istisnalar kafamı karıştırdı o yüzden sormak istedim aslında.
Kalıptır bunlar ezberleyeceksiniz yani.Biri doğru diğeri yanlış değil.
University of Michigan Oxford University
Nedenini bilmiyorum açıkçası,fakat Türkiye'deki üniversiteler için X University şeklinde kullanmalısınız.