Şimdi Ara

Türkçe ve Hintçe'de aynı olan kelimeler (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
50
Cevap
0
Favori
63.518
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: acheron

    ciddi ciddi uğraştın yani bu listeyi çıkarmak için?


    evet daha eklemediklerimde var onlarında bu gece yazıcam
  • Güzel çalışma olmuş tebrikler.

    Kültür-bilimde bu konu daha faydalı olabilir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AnimoSity


    quote:

    Orijinalden alıntı: shahrukh_khan


    quote:

    Orijinalden alıntı: Cpt.Tsubasa

    Hint yapımı Black diye bir film var. Süper bir film, orjinal dilde izleyin...


    Amitabh bachchan'ın filmi ama bu forumda kaç kişi amitabh bachchan,shahrukh khan,saif ali khan ve daha diğerlerini bilirki

    Slumdog da da var o adam


    bu filmde amitabh bachchanı görmedim,o kenan ışık rolündeki adam anil kapoor




  • quote:

    Orijinalden alıntı: PaulCrewe

    Güzel çalışma olmuş tebrikler.

    Kültür-bilimde bu konu daha faydalı olabilir.


    Tşk ederim,hindistan uzmanı olduk 6 senede ama daha öyle şeyler varki sürekli bilmediklerim şeyler çıkıyor ortaya
  • @shahrukh_khah

    Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş

    İki sorum olacak...

    İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?

    Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?

    Şimdiden teşekkürler.

    Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Yazat

    @shahrukh_khah

    Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş

    İki sorum olacak...

    İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?

    Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?

    Şimdiden teşekkürler.

    Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz



    sanırım arapça sözcükler hintçeye türkçede olduğu gibi islamın yayılması sırasında geçmiş.dikkat ederseniz çoğu dini terim.incir sözcüğü bile kuranıkerimde geçer.

    ancak hintlilerin ve farsların ortak kullandığı çok sözcük vardır diye düşünüyorum sonuçta bu sınıfa avrupa dilleri de dahil hepsi aynı kökten gelme.aynı türkçe-moğolca-japoncada olduğu gibi.




  • Güzel çalışma, tebrikerl

    Ben de Slumdog Milyoner filminde baya bir Türkçe kelimeye rastlayınca şaşırmıştım
  • Slum dog milloneri izlerken dikkatimi çekmişti zamanında.Benzer kelimeleri kabullenmişiz demekki.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Yazat

    @shahrukh_khah

    Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş

    İki sorum olacak...

    İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?

    Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?

    Şimdiden teşekkürler.

    Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz



    İlgin için tşk ediyorum

    Encir kelimesi türkçedeki gibi incir diye okunur,örnek veririsem Aashiq hintçe de aşık demek ve türkçede ki gibi okunur. Ama her kelime türkçedeki gibi tam okunmuyor mesela İshq aşk demek okunuşuda işk.
    diğer konuya gelince de bu kelimelerin bir çoğu farçada da geçer ama arapçaya ise farsça dan geçmiştir. Zaten farsça da hintçe gibi Tarihi M.Ö ye dayanır




  • quote:

    Orijinalden alıntı: daturkishulan


    quote:

    Orijinalden alıntı: Yazat

    @shahrukh_khah

    Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş

    İki sorum olacak...

    İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?

    Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?

    Şimdiden teşekkürler.
    Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz



    sanırım arapça sözcükler hintçeye türkçede olduğu gibi islamın yayılması sırasında geçmiş.dikkat ederseniz çoğu dini terim.incir sözcüğü bile kuranıkerimde geçer.

    ancak hintlilerin ve farsların ortak kullandığı çok sözcük vardır diye düşünüyorum sonuçta bu sınıfa avrupa dilleri de dahil hepsi aynı kökten gelme.aynı türkçe-moğolca-japoncada olduğu gibi.



    Dini terimler tam olarak birebir arapçaya geçmemiştir zamanla değişmiştir. Sadece türkçe değil dünyada bir çok dilde hintçe ile benzer kelimeler var ama dikkat ettiysenin türkçe ve farsçada ki kadar yokur, bunun nednei bazı tarihçiler bunu kabul etmesede dünyada da bir çok dil sanskritçe den doğmuştur




  • Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sebaidü

    Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.


    Arapça ve farsçaya da hintçe den geçmiştir birde şu linki okumanı tavsiye ederimhttp://www.e-tarih.org/sayfa.php?sayfa=1203111.0.0.0.0.php
  • bunları elinle yazdıysan gerçekten helal olsun
  • quote:

    Orijinalden alıntı: shahrukh_khan


    quote:

    Orijinalden alıntı: sebaidü

    Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.


    Arapça ve farsçaya da hintçe den geçmiştir birde şu linki okumanı tavsiye ederimhttp://www.e-tarih.org/sayfa.php?sayfa=1203111.0.0.0.0.php

    yanlış olmasın şuan dilimizin %70 i öz türkçe dediğiniz osmanlı zamanında.




  • büyük kurtarıcı filmini izlediyseniz ayna ve dede de aynı... benimde ilgilimi cekmişit.. bu arada filmi tavsiye ederim..
  • @shahrukh_khah

    Çalışmalarınız esnasında karşılaştığınız, Aryanlarla doğrudan yahut dolaylı yoldan olan bilgileri, paylaşabilir misiniz?
    Tabi işin dil kısmıyla ilgileniyorum.

    Irksal boyutunu bir köşeye bırakalım, zaten sizin de uzmanlık alanınız değil anladığım kadarıyla.
    Bu 'Aryan' denilen topluluk, sanırım en eski Sanskritçe kaynaklarda görülebiliyor.
    Haklarında bilgiler içeren kitaplar, en eski kitaplar da yine bu dilde.

    Uzun lafın kısası, özellikle konuştukları dil hakkında ve genel olarak Aryanlar hakkında ne öğrendiyseniz, özetler misiniz?

    Şimdiden çok teşekkürler...
  • İyi de hocam bunların çoğu Arapça kökenli :D
  • Türkçe dil kökeni olarak Farsça kadar bir ülkeden etkilendiğini zannetmiyorum çünkü gerek bilim gerek edebiyat dili olarak Farsça çok etkin bir dildi zamanında. Ancak Türk ırkının geçmişine dayanarak Fars dilinin de Türk dilinden etkilenmiş olması muhtemel.


    Bir ara oturup okuyayım şunu da a harfine baktım bu gün sadece
  • Zamanında bir Türk devleti(Gaznelilerdi galiba) 10'dan fazla sefer yapmıştı Hindistan tarafına ve almışt bir yerleri.Etkisi olabilir mi?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: popeye85

    büyük kurtarıcı filmini izlediyseniz ayna ve dede de aynı... benimde ilgilimi cekmişit.. bu arada filmi tavsiye ederim..


    Evet bende aryanları duymuştum ama dediğim gibi aryan larla ilgili tek kaynak sadece sanskritçe dilinde yazılmıştır oda malesef hindistan mumbai kendinde devlet kütüphanesinde bulunmaktadır eylül ayında zaten gidecem orada incelerim
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.