Şimdi Ara

Through The Woods - Türkçe Çeviri/Yama Tamamlandı - www.kaan.works

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
31
Cevap
1
Favori
641
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri
  • Son Yorum 3 ay
  • Cevaplayan Üyeler 16
  • Konu Sahibinin Yazdıkları 10
  • Ortalama Mesaj Aralığı 19 gün 14 saat 30 dakika
  • Son 1 Saatteki Mesajlar 1
  • Haberdar Edildiklerim (Alıntılar) 3
  • Favoriye Eklediklerim 1
  • Konuya En Çok Yazanlar
  • BlogKaan (10 mesaj) FORZAFATHER (3 mesaj) byflash (2 mesaj) multycrime (2 mesaj) Türkçe Oyun Merkezi (2 mesaj)
  • Konuya Yazanların Platform Dağılımı
  • Masaüstü (24 mesaj) Mobil (6 mesaj) Uygulama (1 mesaj)
  • @
10 oy
Öne Çıkar
Tüm Forumlar >> Oyun >> Türkçe Yamalar >> Yayınlanmış Yamalar >> Ücretsiz Yamalar >> Through The Woods - Türkçe Çeviri/Yama Tamamlandı - www.kaan.works
Sayfaya Git:
Sayfa:
Giriş
Mesaj
  • DH Yönetici
    1749 Mesaj
    Konu Sahibine Özel


    OYUNUN STEAM SAYFASI
    https://store.steampowered.com/app/368430/Through_the_Woods/

    Çevirmen

    Kaan Akyıldız

    Test

    Ümit Dinçer

    Dosya teknik işlemleri

    Ömer Öz

    Notlar:

    - Yama oyunun en son steam sürümü ile çalışmaktadır. Diğer sürümler için de sorun çıkmaması gerekiyor.
    - Teknik nedenlerden dolayı oyunun ana menüsü ve arayüz metinlerini çevirme imkanım olmadı. Sadece altyazılar ve notları çevirdim. Çevrilmeyen kısımlar zaten oyunun hikayesine etki etmiyor. Yine de bu dosyalar üzerinde uğraşıyoruz.
    - Bütün Türkçe karakterler desteklenmektedir.
    - Eğer belirtilen yerlerde hata/çevrilmemiş yerler görürseniz lütfen bildiriniz.


    İndirme Linkleri

    kaan.works/turkceoyunceviriyama

    Kurulum

    - İndireceğiniz setup dosyasından çeviriyi yükleyebilirsiniz.
    - Oyun açıldıktan sonra ayarlardan altyazıyı açmayı unutmayınız.

    Oyundan görüntüler






    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >







  • Oyun içi altyazılar hiç çevrilmedi demedim. İki dosyayı da yüzdeye vurduğumda oyunun çoğunun çevrilmediğini belirtmek istedim. Madem yüzdenize bu kadar bağlısınız setup programınızdaki yüzdeleri değiştirmenizi tavsiye ederim. Ben gördüğüm durumu söylüyorum, herkes baktığında da bunu görebilir. İsterseniz dosyalarınızı notepad halinde indirilebilir şekilde burada paylaşın, hem çevirinizi de görsün insanlar. Notların hikayeye etkisi yok denecek kadar az öyle mi? Bu dakikadan sonra bir şey demiyorum zaten. Çok farklı oyunlardan bahsediyoruz demek ki. Haklılığınızı tamamen kabul ediyorum. Kusura bakmayın. Size de kolay gelsin.

    @mehmettndgn
    Türkçe Oyun Merkezi kullanıcısına yanıt
    Türkçe Oyun Merkezi demiş ki;
    Mesajı Yerinde Gör
    quote:

    Orijinalden alıntı: Türkçe Oyun Merkezi

    O yamanın dosyalara portunu ben yaptım. Notlardan sadece 3-4 yer kısım çevrilmedi.oyun içi tüm konuşmalar %100. Hani sallarken adam gibi sallayın. Hiçbir oyun kimsenin malı olmadığı için herkes çevirebilir. Ama bizzat testini yaptığım bir oyunun %50çevirisi yapılmıştır demek tamamiyle kandırmacadır. Bu tutum içerisinde yorum yapınız. Ne ben ne de ferex fırsat bulup son sürüme uygun yamayı adapte etmedik hepsi o kadar. Yoksa yamada sizin bahsettiğiniz bir durum söz konusu bile değil.
    Ben dediğim dosyaları trgamestudios'un sitesinden indirdim. Baktığım kadarıyla sadece 3-4 tane değil notlarda çevrilmeyen kısımlar. Hatta baktığımda o çevrilen kısımların 3-4 tane olduğunu görüyorum. Ben kimse çeviremez dediğimi de hatırlamıyorum. Herkes istediği yerden indirir ve oynar. Demediğim bir şeyi söylemişim gibi konuşmayın. Kelime bazında düşündüğümde notlarda paragraflık hikayeler bile var. Kelime kıstasını ona göre yaptım. Tamam haklısınız, ben hatalıyım hatta %99.9 olsun ama oyunun en can alıcı noktası notlardaki mitler ve hikayeler. Yukarıda insanlar size oyun hediye edelim adapte edin demişler onu bile yapmamışsınız, o tarihten bu yana adapte etseydiniz de oynasaydı o zaman insanlar. Bir seneden beri adapte etmemeniz ve konunuzun altındaki olumsuz yorumlar benim suçum değil. Yüzde olarak arkasında durduğunuz şeyi keşke çeviri ve bu konu bağlamında da devam ettirseydiniz.

    Ama şunu da koyayım. Yüzde hakkında konuştuk madem.



    Dediğim gibi herkes istediği yerden seçsin ve oynasın. Konu kirlenmesin.
  • Yüzbaşı
    705 Mesaj
    Teşekkürler.
    |
    |
  • Yarbay
    5704 Mesaj
    Teşekkürler. İskandinav mitlerini seven birisi olarak ilgimi çekti.
    |
    |
  • Binbaşı
    1119 Mesaj
    İşte bu ya. Bu oyunun yaması çıkmıştı ama ben çeviren arkadaşlara steam üzerinden oyunu göndermeyi bile teklif ettiğim halde cevap dahi vermemişlerdi. Çok sağ olun.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yüzbaşı
    497 Mesaj
    Elinize sağlık..
    |
    |
  • DH Yönetici
    1749 Mesaj
    Konu Sahibine Özel
    Rica ederim arkadaşlar. Test biter bitmez yayınlanacaktır.
    |
    |
  • DH Yönetici
    1749 Mesaj
    Konu Sahibine Özel
    quote:

    Orijinalden alıntı: freeman1930

    İşte bu ya. Bu oyunun yaması çıkmıştı ama ben çeviren arkadaşlara steam üzerinden oyunu göndermeyi bile teklif ettiğim halde cevap dahi vermemişlerdi. Çok sağ olun.
    O çevirinin dosyalarına baktım, notlar ve altyazıların çoğu çevrilmemişti, %50 bile değildi. Ben daha önce o grup çevirdi diye bırakmıştım. Yamayı video çekmek için deneyeyim dedim ve o yüzde civarlarında olduğunu anladım. Kendi çevirime bu yüzden devam ettim.
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
  • Yüzbaşı
    271 Mesaj

    O yamanın dosyalara portunu ben yaptım. Notlardan sadece 3-4 yer kısım çevrilmedi.oyun içi tüm konuşmalar %100. Hani sallarken adam gibi sallayın. Hiçbir oyun kimsenin malı olmadığı için herkes çevirebilir. Ama bizzat testini yaptığım bir oyunun %50çevirisi yapılmıştır demek tamamiyle kandırmacadır. Bu tutum içerisinde yorum yapınız. Ne ben ne de ferex fırsat bulup son sürüme uygun yamayı adapte etmedik hepsi o kadar. Yoksa yamada sizin bahsettiğiniz bir durum söz konusu bile değil.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    BlogKaan kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
  • DH Yönetici
    1749 Mesaj
    Konu Sahibine Özel
    quote:

    Orijinalden alıntı: Türkçe Oyun Merkezi

    O yamanın dosyalara portunu ben yaptım. Notlardan sadece 3-4 yer kısım çevrilmedi.oyun içi tüm konuşmalar %100. Hani sallarken adam gibi sallayın. Hiçbir oyun kimsenin malı olmadığı için herkes çevirebilir. Ama bizzat testini yaptığım bir oyunun %50çevirisi yapılmıştır demek tamamiyle kandırmacadır. Bu tutum içerisinde yorum yapınız. Ne ben ne de ferex fırsat bulup son sürüme uygun yamayı adapte etmedik hepsi o kadar. Yoksa yamada sizin bahsettiğiniz bir durum söz konusu bile değil.
    Ben dediğim dosyaları trgamestudios'un sitesinden indirdim. Baktığım kadarıyla sadece 3-4 tane değil notlarda çevrilmeyen kısımlar. Hatta baktığımda o çevrilen kısımların 3-4 tane olduğunu görüyorum. Ben kimse çeviremez dediğimi de hatırlamıyorum. Herkes istediği yerden indirir ve oynar. Demediğim bir şeyi söylemişim gibi konuşmayın. Kelime bazında düşündüğümde notlarda paragraflık hikayeler bile var. Kelime kıstasını ona göre yaptım. Tamam haklısınız, ben hatalıyım hatta %99.9 olsun ama oyunun en can alıcı noktası notlardaki mitler ve hikayeler. Yukarıda insanlar size oyun hediye edelim adapte edin demişler onu bile yapmamışsınız, o tarihten bu yana adapte etseydiniz de oynasaydı o zaman insanlar. Bir seneden beri adapte etmemeniz ve konunuzun altındaki olumsuz yorumlar benim suçum değil. Yüzde olarak arkasında durduğunuz şeyi keşke çeviri ve bu konu bağlamında da devam ettirseydiniz.

    Ama şunu da koyayım. Yüzde hakkında konuştuk madem.



    Dediğim gibi herkes istediği yerden seçsin ve oynasın. Konu kirlenmesin.
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >




  • Yüzbaşı
    271 Mesaj

    Üstte yazdığınız yorumu tekrar okuyun. Notlar hikayeye katkısı yok denecek kadar az. Oyun içi altyazılar çevrilmedi deyip ardından geri vites takıyorsunuz. Oyunu baştan sona test ettim. Oyun içi tüm konuşmalar çevrili. 2 yıl önce çıkmış bir yama. Üstüne düşmedik. Siz düşmüşsünüz devam edin. Kimsenin tapulu malı değil. Ama siz burda eleştiriden çok, yaması çıkmış bir çeviriyi kötüleme amacına gitmişsiniz. Sergilediğiniz tutum yanlış. Burda sidik yarışı yapılacak bir durum söz konusuda değil.Neyse size çalışmalarınızda kolaylıklar...



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    BlogKaan kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
  • DH Yönetici
    1749 Mesaj
    Konu Sahibine Özel

    Oyun içi altyazılar hiç çevrilmedi demedim. İki dosyayı da yüzdeye vurduğumda oyunun çoğunun çevrilmediğini belirtmek istedim. Madem yüzdenize bu kadar bağlısınız setup programınızdaki yüzdeleri değiştirmenizi tavsiye ederim. Ben gördüğüm durumu söylüyorum, herkes baktığında da bunu görebilir. İsterseniz dosyalarınızı notepad halinde indirilebilir şekilde burada paylaşın, hem çevirinizi de görsün insanlar. Notların hikayeye etkisi yok denecek kadar az öyle mi? Bu dakikadan sonra bir şey demiyorum zaten. Çok farklı oyunlardan bahsediyoruz demek ki. Haklılığınızı tamamen kabul ediyorum. Kusura bakmayın. Size de kolay gelsin.

    @mehmettndgn
    |
    |
    Bahsedilenler: mehmettndgn
  • DH Yönetici
    1749 Mesaj
    Konu Sahibine Özel
    Yama yayınlanmıştır. Herkese iyi oyunlar.
  • Teğmen
    226 Mesaj

    @BlogKaan hocamın bu oyun ile beni tanıştırması ve Türkçe yama sektörüne bir yama daha kattığı için teşekkür ederim tekrardan.

    Oldukça fantastik bir konusu var ve oyun gerçekten oynayan kişiyi içerisine alıyor, indirimlerde alınabilecek oyunlardan birisi olabilir.

    Böyle bir projede yer almaktan mutluluk duydum, 15 Saat civarı süren yama testi oldukça eğlenceli geçti.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KaN. -- 27 Mayıs 2019; 17:4:31 >
    |
    |
    Bahsedilenler: BlogKaan
  • Yüzbaşı
    561 Mesaj

    Teşekkürler



    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
    |
    |
    BlogKaan kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
  • Binbaşı
    1119 Mesaj
    Oo çok sağ olunuz kaan bey. Allah devamını getirsin



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
  • Yüzbaşı
    923 Mesaj
    Koşarak başladım, duraklamadan oynadım, bir çırpıda bitirdim 🤣



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yarbay
    5704 Mesaj

    O kadar mı kısa, yoksa o kadar mı iyi. Yoksa o kadar mı ikisi de. :)
    |
    |
    byflash kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
  • Yüzbaşı
    923 Mesaj

    Hiçbiri :)

    İskandinav mitolojisine sempati duyuyorsanız senaryoyu daha rahat anlayabilirsiniz. Olaylar arasında bağlantılar kurabilir daha fazla keyif alabilirsiniz. Yok eğer benim gibi sevmiyorsanız koşarak bitirirsiniz :)
    |
    |
    RushComeBaby kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
  • Teğmen
    213 Mesaj
    Emeğine sağlık kardeşim. Şu Kona Day One yapımına da el atabilirsen çok makbule geçer.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi EmRe-92 -- 28 Mayıs 2019; 16:30:39 >
    |
    |
  • Yarbay
    5704 Mesaj

    Hem üzdün, hem sevindirdin. :)
    |
    |
    byflash kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
Sayfaya Git:
Sayfa:
Reklamlar
Pubg mobile uc
Masal Oku
Radyo Dinle
Cancer Clinical Trials
kripto para haberleri
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

BR5
0,314
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.