Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (43. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
815.993
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 4142434445
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bu yaz oyunu baştan oynayacağız anlaşılan. Ana hatlarıyla anladım ama her şeyi anlayıp okuyarak ilerlemenin zevki apayrı olur. Tebrikler, çok güzel bir iş yapıyorsunuz.


  • Toplam Yüzde - %43

    (DLC'ler dahil değil, fakat çevirilerine başlandı.)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice



    Toplam Yüzde - %43

    (DLC'ler dahil değil, fakat çevirilerine başlandı.)


    Evet. DLC'yi sadece ben çeviriyorum ama farklı metodla ilerlediğim için % sini ben bile tam bilmiyorum :D Muhtemelen %15'de falanımdır şuan. ben sizi bilgilendiririm DLC hakkında agalar :D



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 31 Ekim 2015; 1:22:02 >




  • sepetimde öylece alınmayı bekliyor.Tr yamayı bitirdiğiniz gün kütüphanemin baş tacı olacak


    Çeviri için teşekkürler.Başarılar dilerim kolay gele.
  • Türkçe Yama Biter bitmez alacağım oyunu. elinize sağlık şimdiden sabırsızlıkla bekliyorum.
  • Bir haftada % 7 ilerleme kaydetmişsiniz.hızımız düşecek dediniz ama bu bile muazzam bir iş.nazar değmesin arkadaşlar.bu arada bu hafta tabloya eklediğiniz patch dosyası 16 tane ucretsiz dlc paketimidir acaba.eğer öyle ise genişleme paketininde çevrildiğini düşinürsek oyun % 100 Türkçe olacak.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mostt

    Bir haftada % 7 ilerleme kaydetmişsiniz.hızımız düşecek dediniz ama bu bile muazzam bir iş.nazar değmesin arkadaşlar.bu arada bu hafta tabloya eklediğiniz patch dosyası 16 tane ucretsiz dlc paketimidir acaba.eğer öyle ise genişleme paketininde çevrildiğini düşinürsek oyun % 100 Türkçe olacak.

    Geçen hafta %41 değil miydi?





  • quote:

    Orijinalden alıntı: mostt

    Bir haftada % 7 ilerleme kaydetmişsiniz.hızımız düşecek dediniz ama bu bile muazzam bir iş.nazar değmesin arkadaşlar.bu arada bu hafta tabloya eklediğiniz patch dosyası 16 tane ucretsiz dlc paketimidir acaba.eğer öyle ise genişleme paketininde çevrildiğini düşinürsek oyun % 100 Türkçe olacak.

    patch 0 oyuna sonradan eklenen her şey. yanlış yazılan şeylerin düzeltilmesi vs. yani oyunun kendisinden bir şey silmeyip, patch0 a ekleyip yanlış olanı devre dışı bırakıyorlar. her güncellemede o dosya değiştiği için en son çevireceğiz onu.

    zaten çeviri %100 olacak demiştik.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 31 Ekim 2015; 20:33:13 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ErayG-TR kullanıcısına yanıt
    en sona bıraktığımız için patch0 dosyasını yazmıyorduk şimdiye kadar ama onu da yazmaya karar vermiş arkadaş. o yüzden bu hafta yerimizde saydık % olarak ama ilerledik aslında. mesela ilk ek paketin % sini yazsak çeviri %40 ın altına düşerdi herhalde :)))

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • mostt M kullanıcısına yanıt
    dlc1 den dlc16 ya kadar toplam 136 kb lik iş yükü var. Onu yazmaya gerek görmedim çünkü çabucak bitecekler, Temerya Zırhı, Çizmesi gibi satırlar var onlarda. Onlar kolay iş.

    İlerlemeyi düşüren p0 oldu, fakat onu çevirmeye en sonlarda başlayacağız, her güncelleymele dosya arttığı için.
  • Arkadaşlar elinize sağlık %43 gerçekten daha 2 ay bile olmadan mükemmel bir rakam. Allah razı olsun ne diyelim. Ben dayanamayıp başladım 50 saate yakın oynamışım, walktoughtan bakayım dedim daha 3'de 0.95'deymişim. Bilerek bıraktığım onlarca yan görev ve hazine de var. Yani Türkçe yaması geldiğinde bu oyun bakın minimum diyorum 3 kez daha biter. Bu oyun bana 1 ay içerisinde Witcher 1 ve 2'yi bitirtti. GT 740M kartıma risk aldırıp overclock yaptırdı ben daha ne diyeyim abi.
  • peki yama çıktıktan sonra oyuna güncelleme gelirse ne olacak? siz de mi güncelleme yayınlayacaksınız?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi oturan adam -- 31 Ekim 2015; 16:55:43 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ErayG-TR kullanıcısına yanıt
    geçen hafta patch olmadığı için toplam veri 8482kb'mış ona göre hesaplarsak %49'a denk geliyor

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: oturan adam

    peki yama çıktıktan sonra oyuna güncelleme gelirse ne olacak? siz de mi güncelleme yayınlayacaksınız?

    kardeş her şey bittiğinde patch0 ı (güncellemeleri) en son düşüneceğiz şuan bir şey diyemeyiz. bu 2. ek paketin çıkacağı zaman da önemli. 2016 nın ilk yarıyılı demişler ama hangi ay o belli değil. ortama bir bakarız yani ilerleyen aylarda, şuan bir planımız yok. ama hallederiz bir şekilde merak etme.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 31 Ekim 2015; 17:06:52 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • oturan adam kullanıcısına yanıt
    Yama çıktıktan sonra güncelleme gelirse, malesef ki o halde kalacak.

    Çünkü şuanki hali ile bile 9000 satır var. Diyelim adam update ile üç tane satır düzeltti. Oldu 9003. Ama bunun için yepyeni bir dosya yapıyor, eski dosya üzerine etkilemiyor. Yani eski 9000 satırlık türkçe olan kısımları yeni 9003 olana tek tek aktarmamız gerek. Ha bu işi zaten çeviri yükü üstümüzde varken biz üstlenemeyiz, ama yapmaya niyetli olan arkadaş varsa, tek tek geçirir. Ama şuan için zaten c0 ı aktarma olayı bile başlı başına bir kanser. c0 ı 20 parçaya böldük ve toplam 40000 satır aktarma yapacak tek başına. Bu çok meşaketli bir iş.

    Yama bitene kadar muhtemelen patchlerin de sonu gelebilir. Ya da en azından kritik patchler diyeyim. Şuan için bu gelecek 2. dlc den sonra büyük bir dlc veya büyük bir update geleceğini düşünmüyorum. 2016'ın ortalarına doğru update ler kesilir gibi, o sırada da yamamız biter. Kesilmese de çok elden birşey gelmez.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    Yama çıktıktan sonra güncelleme gelirse, malesef ki o halde kalacak.

    Çünkü şuanki hali ile bile 9000 satır var. Diyelim adam update ile üç tane satır düzeltti. Oldu 9003. Ama bunun için yepyeni bir dosya yapıyor, eski dosya üzerine etkilemiyor. Yani eski 9000 satırlık türkçe olan kısımları yeni 9003 olana tek tek aktarmamız gerek. Ha bu işi zaten çeviri yükü üstümüzde varken biz üstlenemeyiz, ama yapmaya niyetli olan arkadaş varsa, tek tek geçirir. Ama şuan için zaten c0 ı aktarma olayı bile başlı başına bir kanser. c0 ı 20 parçaya böldük ve toplam 40000 satır aktarma yapacak tek başına. Bu çok meşaketli bir iş.

    Yama bitene kadar muhtemelen patchlerin de sonu gelebilir. Ya da en azından kritik patchler diyeyim. Şuan için bu gelecek 2. dlc den sonra büyük bir dlc veya büyük bir update geleceğini düşünmüyorum. 2016'ın ortalarına doğru update ler kesilir gibi, o sırada da yamamız biter. Kesilmese de çok elden birşey gelmez.



    Hearts of Stone DLC si bile pek etki etmedi. Şu an veya şu zamanda bir yama vs beklemiyorum. Dediğiniz gibi 2. DLC den sonra bence yama faliyetleri duracaktır. Bir oyuna bu kadar çok yama yapmak oyuncuları sinirlendirir. 2. DLC den sonra oyun nihai noktasına ulaşır.




  • alpalp84 kullanıcısına yanıt
    DLC'ler patch0 da değil, her biri yaklasık 900 kb 9000 satır olmak üzere apayrı DLC17 ve 18 dosyalarında olması lazım. Onları tzakhi çeviriyor.

    Yani onları yüzdeye dahil etmedim yoksa %30 35 lere inebilirdi. İkinci DLC'nin boyutunu henüz bilmiyoruz fakat şuan için arkadaşın çevirdiği 900 KB civarında. Ve p0 dan bağımsız.

    p0 imla hataları vs. gibi şeyler için kullanılıyor. Gramer nazisinin teki uzun bir cümlede yanlış koyulmuş bir virgülü tespit etmiş ve bunu şikayet etmiş, adamlar da koca cümleyi sırf bir virgül için tekrar p0 la öne sürmüşler. Oynarken iyi küfrettim tabi ama elden birşey gelmez :)

    dediğim cümlelerden biri de bu,


    Nilfgaard, Yaruga'yı geçtiğinde herşeyi bir kenara bırakıp işgalcilerle savaşmak için ön cepheye gittim. John Natalis'in emri altında 2. Temerya Ordusuna katıldım. Siyahlılar'ın ilerleyişini Dol Blathanna - Carbon Dağı sırası boyunca durdurmamız gerekiyordu.

    When Nilfgaard crossed the Yaruga, I dropped everyting, threw it all away to hell and rode for the front to fight the invader. Joined the 2nd Temerian Army under John Natalis. We were to stop the Black Ones' advance along the Dol Blathanna - Mount Carbon line.
    When Nilfgaard crossed the Yaruga, I dropped everything, threw it all away to hell and rode for the front to fight the invader. Joined the 2nd Temerian Army under John Natalis. We were to stop the Black Ones' advance along the Dol Blathanna - Mount Carbon line.

    orada "everyting" yazmışlar onu "everything" olarak değiştirmişler. Çevirirken dikkatimi bile çekmemişti açıkçası.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    en sona bıraktığımız için patch0 dosyasını yazmıyorduk şimdiye kadar ama onu da yazmaya karar vermiş arkadaş. o yüzden bu hafta yerimizde saydık % olarak ama ilerledik aslında. mesela ilk ek paketin % sini yazsak çeviri %40 ın altına düşerdi herhalde :)))

    Ben az ilerlenmiş olmasına laf atmak istemedim öncelikle böyle bir yanlış anlaşılma varsa düzeltelim :) Arkadaş %7 ilerleme olmuş demiş ona istinaden o yorumu attım. Emeğinize laf atmak haddime değil. Ama bahaneyle olay açıklığa kavuşmuş oldu cevabınız ile Kolay gelsin tekrardan
  • benim çevirdiğim (ek paket) 1020 kb civarı :) onu belirteyim.

    şimdiye kadar yaklaşık 800 kb çeviri yaptım



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 31 Ekim 2015; 20:37:55 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • hayırlısı diyelim o zaman

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 4142434445
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.