Bildirim
The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (154. sayfa)
Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü,
1 Mobil


Giriş
Mesaj
-
-
Başlıktaki tarihte bir hata yoksa, yamanın beta sürümü bugün çıkacak. Henüz ilk sayfada herhangi bir link ve açıklama yok, inşallah günün geç saatlerine kalmaz da, şu hafta sonu keyifle oyunumuzu oynarız... -
mesai donusu guzel bir haber. setup dosyasini cektiginiz iyi olmus yoksa uykumdan olurdum :)
oglen 1-2 ye kadar rahat rahat uyurum artik :)
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Helal olsun.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Tesekkur ederim
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Şu ekibe karşı gelen olumsuz bir sürü gereksiz yorum yapan bekleyenlerini ve yapımcıları deliye döndüren karaktersizler acaba mideleri kaldırıp bu yamayla oyunu oynayacaklarmı çok merak ediyorum. Yapımcı ekip bizden birşey talep etmeden yaptılar bu çeviriyi tek isteğim var bu tip adamlara hakkınızı helal etmeyin.
Çok teşekkürler herşey için.
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
O değilde 2 3 ay önce oyunu ana görevlere falan sapmadan oynadım baya %30 luk bi kısmını oynamışımdır, simdi yenidenmi başlasam yoksa kaldığım yerdenmi devam etsem acaba. Bu arada mükemmel bir iş yaptınız tekrar teşekkürler.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Merakla bekliyoruz.. -
Hocam ne tür bir beta? Ufak tefek noktalama hataları felan mi yoksa cümle anlamları felan mı? Yani beta ile oynayalım mı tam sürüm mü bekleyelim
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
11 Nisanda çıksa keşke. Vodafone Arena'yla birlikte çifte mutluluk yaşatır :D
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
quote:
Orijinalden alıntı: A.S.A.P
Hocam ne tür bir beta? Ufak tefek noktalama hataları felan mi yoksa cümle anlamları felan mı? Yani beta ile oynayalım mı tam sürüm mü bekleyelim
çeşitli sebeplerden ötürü testi tamamlayamadan yayımlamak zorunda kalıyoruz. ufak tefek hatalar da var büyük hatalar da var. kusursuz halini oynamak isterseniz biraz bekleyin, 2-3 haftaya güncelleme yayımlarız. -
2-3 hafta daha dayanmak zor be hocam. Ben size güveniyorum videolardan gördüğüm kadarıyla elmaya armut diyecek bir çeviri yapmadınız ufak tefek hatalar vardır. -
quote:
Orijinalden alıntı: tzakhi
quote:
Orijinalden alıntı: A.S.A.P
Hocam ne tür bir beta? Ufak tefek noktalama hataları felan mi yoksa cümle anlamları felan mı? Yani beta ile oynayalım mı tam sürüm mü bekleyelim
çeşitli sebeplerden ötürü testi tamamlayamadan yayımlamak zorunda kalıyoruz. ufak tefek hatalar da var büyük hatalar da var. kusursuz halini oynamak isterseniz biraz bekleyin, 2-3 haftaya güncelleme yayımlarız.
bu Çeşitli sebebler konuyu basan troller değildir inş.. yani şunu der gibisiniz öle hissettim. Bunlarla uğraşmaktan bıktık bizden bi çıksın şu yama rahatlayalım sussunlar der gibisiniz.. inş yanlış anlamışımdır.
-
quote:
Orijinalden alıntı: PEGASUSS...
quote:
Orijinalden alıntı: tzakhi
quote:
Orijinalden alıntı: A.S.A.P
Hocam ne tür bir beta? Ufak tefek noktalama hataları felan mi yoksa cümle anlamları felan mı? Yani beta ile oynayalım mı tam sürüm mü bekleyelim
çeşitli sebeplerden ötürü testi tamamlayamadan yayımlamak zorunda kalıyoruz. ufak tefek hatalar da var büyük hatalar da var. kusursuz halini oynamak isterseniz biraz bekleyin, 2-3 haftaya güncelleme yayımlarız.
bu Çeşitli sebebler konuyu basan troller değildir inş.. yani şunu der gibisiniz öle hissettim. Bunlarla uğraşmaktan bıktık bizden bi çıksın şu yama rahatlayalım sussunlar der gibisiniz.. inş yanlış anlamışımdır.
bir sebebi de onlar ama velet değiliz ki sırf onlar yüzünden aylarca süren emeğimizi tamamlamadan yayımlayalım. Başka sebepleri var. birilerinin hataları bulup çıkartıp 'bu ne lan' diye kuduz köpek gibi saldıracağını bildiğimiz halde yayımlamak zorundayız şu anda. şartlar bunu gerektiriyor.
Hata olarak da 2 aydır elimiz armut toplamadı epey test ettik, 20.000 civarı düzeltme yaptık. Altyazı olarak pek hatalı olmaz daha çok metinlerde olur hatalar. bu yüzden samimi olanlardan ricamız metinlerdeki hataları geri bildirmeleri.
-
SS olarak göndermemiz yeterli mi? Daha önce FM12 çevirisinin testinde bulunmuştum hataları SS olarak geri bildiriyorduk. -
quote:
Orijinalden alıntı: A.S.A.P
SS olarak göndermemiz yeterli mi? Daha önce FM12 çevirisinin testinde bulunmuştum hataları SS olarak geri bildiriyorduk.
Çeviri yayımlandığı zaman gerekli bilgileri paylaşacağız. Ss göndermeniz yeterli olacaktır. -
Sanıyorum ki bu çeşitli sebepler arkadaşların sınavları, önemli sebepler bunlar. Çünkü arkadaşlar ders zamanlarından veya sınava çalışacağı zamanlardan feragat edip yamayı test ediyor ama, bu yama onların geleceğinden önemli değil, böyle bir karar almanızda yararınıza diye düşünüyorum. En azından kalan test sürecini de kendinizi sıkmadan sınavlarınıza ve derslerinize yeterli vakti ayırıp ondan sonra testinizi yapar kalan ufak tefek hataları da giderirsiniz.
Tekrar çok çok teşekkür ederim bu çeviri için. -
Sabirsizlik had safhada, hayirlisiyla yayinlansa da baslasak hemen.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
quote:
Orijinalden alıntı: tzakhi
quote:
Orijinalden alıntı: PEGASUSS...
quote:
Orijinalden alıntı: tzakhi
quote:
Orijinalden alıntı: A.S.A.P
Hocam ne tür bir beta? Ufak tefek noktalama hataları felan mi yoksa cümle anlamları felan mı? Yani beta ile oynayalım mı tam sürüm mü bekleyelim
çeşitli sebeplerden ötürü testi tamamlayamadan yayımlamak zorunda kalıyoruz. ufak tefek hatalar da var büyük hatalar da var. kusursuz halini oynamak isterseniz biraz bekleyin, 2-3 haftaya güncelleme yayımlarız.
bu Çeşitli sebebler konuyu basan troller değildir inş.. yani şunu der gibisiniz öle hissettim. Bunlarla uğraşmaktan bıktık bizden bi çıksın şu yama rahatlayalım sussunlar der gibisiniz.. inş yanlış anlamışımdır.
bir sebebi de onlar ama velet değiliz ki sırf onlar yüzünden aylarca süren emeğimizi tamamlamadan yayımlayalım. Başka sebepleri var. birilerinin hataları bulup çıkartıp 'bu ne lan' diye kuduz köpek gibi saldıracağını bildiğimiz halde yayımlamak zorundayız şu anda. şartlar bunu gerektiriyor.
Hata olarak da 2 aydır elimiz armut toplamadı epey test ettik, 20.000 civarı düzeltme yaptık. Altyazı olarak pek hatalı olmaz daha çok metinlerde olur hatalar. bu yüzden samimi olanlardan ricamız metinlerdeki hataları geri bildirmeleri.
Herşeye rağmen emeklerinize sağlık..çeviri hatalı olsa bile sıkıntı değil o kadar uğraş verdiniz.. çok kısa bir süre hem de baya kısa bir sürede dev metinleri olan bir oyunu çevirdiniz..varsın cümlenin bi kaç yerinde anlam bütünlüğü bozulsun.. sonuçta yine anlaşılcaktır cümledeki anlam. yalnız tek anlamadığım nokta böyle insanlar her zaman heryerde mevcut.. iş yaşatısında...askerlikte.. öğrencilikte vs vs... ama çok fazla taktınız böyle adamları...halbuki kale almayacaktınız ötüp durcaklardı sadece.Dünyanın heryerinde böyle insanlar mevcut.. Güzel bir iş yaparsın...çekemez kudurur çamur atar çünkü hasetlik insalıkta fazlasıyla mevcut...her insanı takarsak her denileni kafaya yakarsak bu hayat yaşanmaz olur inanın...İnş bir daha böyle insanları takmazsınız da önünüze bakarsınız sadece...temennim bu yönde...
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi -Prometheus- -- 26 Mart 2016; 11:12:51 >
-
Resmi yerelleştirme için yapımcılar ile konuştunuz mu?
Onlara aslında güzel bir dille Türkiye'de oyun alım gücünün düşük olduğunu, birçok AAA oyunların 180₺'den çıktığını ve bu yüzden korsan sektörüne yoğunlaştığını, para değerinin "değersiz para" olduğunu, bu oyun için ise bir yama beklediklerini anlatsanız belki resmi olabilir?
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Ip işlemleri
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X