Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (130. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
814.728
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 128129130131132
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar korkutmayın bizi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: İdrak İstimlak

    Bu tip tatsızlıklar çevirinin gidişatını etkilemez belki ama çevirmenlerin moralini bozar. Bir şekilde bu yama çıkacaktır, burada kalamayacaklarını düşünürlerse, başka bir sürü mecra var yaptıkları çeviriyi yayınlayacak. Süresini etkiler mi bilemem ama test aşaması en az 1 ay sürer diye düşünüyorum. Ancak önerimdir, yama biter bitmez yayınlarlarsa zaman içinde yayınlanan yamayı beta süreçten 1.0 sürüme de taşıyabilirler. Ben yamanın beta olarak biter bitmez yayınlanması görüşündeyim. Böylece en geniş test ekibine sahip olacaklardır. Yamayı kullanan herkesten aldıkları geri bildirimlerle yamayı daha kusursuz hale getirme şansları olacaktır. Bu fikrimi bir düşünsünler...
    Gelen geçen laf sokup tartışma çıkarırsa kim olursa olsun asabı bozulur.

    Neyse test süreci öyle 1-2 günde bitmez o yüzden buraya gelip ne zaman çıkacak deyip sıkmayın çevirmenleri. Bu grup 4 ayda bu oyunu çevirdi artık geriye test kaldı ne zamana biter onlar karar verecekler.

    Tekrardan çeviri grubuna kolay gelsin size uyarıda verseler, mesaj atamasanız bile her zaman arkanızdayız sıkmayın canınızı.




  • Zaten hep böyle oluyor nedense. Yama Haberi veriliyor. En başta o o Aman çok iyi süpersiniz. Sonra Bir şey oluyor çevirenler de moral bırakmıyorlar. Saçma Sapan konular derken Dağılıyor konu. En sonunda abi Ne yaptınız neredesiniz kurban olayım vs...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Outlaw-E

    Bu mesaj silindi.
    kolay gelsin arkadaşlar
  • quote:

    Orijinalden alıntı: d3vstator

    Bu tip tatsızlıklar çevirinin gidişatını etkilemez belki ama çevirmenlerin moralini bozar. Bir şekilde bu yama çıkacaktır, burada kalamayacaklarını düşünürlerse, başka bir sürü mecra var yaptıkları çeviriyi yayınlayacak. Süresini etkiler mi bilemem ama test aşaması en az 1 ay sürer diye düşünüyorum. Ancak önerimdir, yama biter bitmez yayınlarlarsa zaman içinde yayınlanan yamayı beta süreçten 1.0 sürüme de taşıyabilirler. Ben yamanın beta olarak biter bitmez yayınlanması görüşündeyim. Böylece en geniş test ekibine sahip olacaklardır. Yamayı kullanan herkesten aldıkları geri bildirimlerle yamayı daha kusursuz hale getirme şansları olacaktır. Bu fikrimi bir düşünsünler...

    Kesinlikle katiliyorum. Bu oyuna daha erken erişelimle alakalı bir durum değil aksine son halini el birliğiyle daha hızlı ve daha eksiksiz bir şekilde alması için tavsiye ve teklif. Sonuçta oyunu bir de türkçe oynamak isteyen ingilizcesi iyi birçok insan var. Bir feedback konusu açılır oradan raporlama yapılır. Bunu erken erişim oyuna benzetebilirsiniz. Hiçbir farkı yok. Çeviri ekibinin bunu bir düşünmesini rica ediyorum. Tabi takdir kendilerinin. Teklif etmemin bir diğer sebebi de iş uzadıkça olaylar çoğalıyor. Yönetimden ahkam keseninden, trolleyip sinir bozanına ne ararsanız mevcut. Ayrica son dlc gelmeden yama tamamlanmış iş yükü azalmış olur. Tekrar kolay gelsin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cabbara -- 23 Ocak 2016; 19:41:25 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-C4CF452C5

    Bu mesaj silindi.
    Bu konuya birkaç kere yazmıştım son durumla ilgili varsayımlar üzerine gene yazmak istedim. 35 yaşında işinde gücünde biri olarak heyecanla bekliyorum yamayı. Yaşanan bazı tatsızlıklar var gibi umuyorum arkadaşların şevki kırılmamıştır ve bu aşamada (test) yardım gerekiyorsa yardım etmek için bir mesaj kadar uzaklarında olduğumu bildirmek isterim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ErsanH

    Bu konuya birkaç kere yazmıştım son durumla ilgili varsayımlar üzerine gene yazmak istedim. 35 yaşında işinde gücünde biri olarak heyecanla bekliyorum yamayı. Yaşanan bazı tatsızlıklar var gibi umuyorum arkadaşların şevki kırılmamıştır ve bu aşamada (test) yardım gerekiyorsa yardım etmek için bir mesaj kadar uzaklarında olduğumu bildirmek isterim.

    Alıntıları Göster
    bence şuan testi bizle açık geri dönüşlü beta olarak paylaşsakmı yoksa kendimiz yapıp 1-2 ay daha bekletsekmi diye düşünüyolar inşallah ilk seçeneği uygulamaya sokarlar




  • Bildiğim kadarıyla witcher 1 çevirisi bittikten sonra feedback yöntemi ile test edilmişti. Çeşitli versiyonlar ile nihai Sürüme ulaşmıştı.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

    Bildiğim kadarıyla witcher 1 çevirisi bittikten sonra feedback yöntemi ile test edilmişti. Çeşitli versiyonlar ile nihai Sürüme ulaşmıştı.

    İnsanlar pek geri dönmez. Burada yayınlanan videoları edebiyat öğretmeni nidasıyla imla hatası arayanlar iş oynamaya geldiğinde vurdumduymaz oluyor. Witcher 1 çevirisinde bile çevirmenler geri dönüş olmamasından şikayetçiydi. Hatta benim lafımdan sonra dediler Çevrilmemiş 5-10 satır görmüş foruma yazmıştım




  • turkauzan T kullanıcısına yanıt
    İnşallah kardeşim biz test edelim onlar bize mail felan versinler ingilizce yerleri iletelim en iyisi bu olur bence :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alpalp84

    quote:

    Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

    Bildiğim kadarıyla witcher 1 çevirisi bittikten sonra feedback yöntemi ile test edilmişti. Çeşitli versiyonlar ile nihai Sürüme ulaşmıştı.

    İnsanlar pek geri dönmez. Burada yayınlanan videoları edebiyat öğretmeni nidasıyla imla hatası arayanlar iş oynamaya geldiğinde vurdumduymaz oluyor. Witcher 1 çevirisinde bile çevirmenler geri dönüş olmamasından şikayetçiydi. Hatta benim lafımdan sonra dediler Çevrilmemiş 5-10 satır görmüş foruma yazmıştım

    Kesinlikle katılıyorum.. Umarım test edilmeden yayınlama gibi bir hataya düşmezler.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: uyguna_iphone

    Bu mesaj silindi.

    Alıntıları Göster
    Kurban olduklarım siz çıkarın yamayı yüzde 4ünü biz çevirek bişe olmaz allah çarpsın bişe olmaz ya %4 çok bişe değil kurbanınız olayim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Repaer

    Kurban olduklarım siz çıkarın yamayı yüzde 4ünü biz çevirek bişe olmaz allah çarpsın bişe olmaz ya %4 çok bişe değil kurbanınız olayim

    Alıntıları Göster
    Hiç ses seda yok. Kesinlikle trolleme olayı bu. Hadi dağılalım beyler.
  • bu sessizlik hayra alamet değil ; gece yarısına da az kaldı :(

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sessizliği duyuyormusunuz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Repaer

    Kurban olduklarım siz çıkarın yamayı yüzde 4ünü biz çevirek bişe olmaz allah çarpsın bişe olmaz ya %4 çok bişe değil kurbanınız olayim

    Alıntıları Göster
    Biliyorsunuzki kısa sürede yaptığınız bu çevirinin hatalı çıkmasını isteyip sizi kötülemek için bekleyen bir çok insan varken acele etmek yerine sakince testinizi yapıp öyle yayınlamanız daha uygun olur.

    Bazı ters durumlar yaşamış olsakta emeğinize büyük saygı duyuyorum ve başkalarının saygısızlık yaptığını görmek istemiyorum.




  • furandor kullanıcısına yanıt
    Oyunu Orjinal mi aldınız ? Almadıysanız şuan sessizliği duyabiliyorum evet .
  • SkyTech74 kullanıcısına yanıt
    Valla Ciri bitane ama triss le yenneferede hayır demem.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fenah2007

    Valla Ciri bitane ama triss le yenneferede hayır demem.
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 23 Ocak 2016; 22:21:10 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]


    Alıntıları Göster





  • 
Sayfa: önceki 128129130131132
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.