Şimdi Ara

Şu cümleyi siz nasıl çevirirdiniz?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
2
Cevap
0
Favori
233
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar aşağıdaki cümleyi çeviren bir kaç kişide gördüm, ama cümleyi herkes kendi İngilizcesine göre biraz farklı çevirmiş. Hatta bazıları çok alakasız çevirmiş gibime geldi. Bir de buradaki, forumdaki arkadaşlara sorayım dedim.

    Çevirisi iyi olan arkadaşlar aşağıdaki cümleyi çevirirse çok memnun olurum.

    BMS Firması, "Başarı bir yolculuktur; bir varış noktası değil" sözünden yola çıkarak teknolojik gelişme ve tecrübelerin eşliğinde 15 yıldır değirmen makine parçaları üretimi yapmaktadır. Firmamız başarının çok çalışmaktan geçtiğine inanarak faaliyetini sürdürmektedir.


    Yardımlarınız için teşekkür ederim.







  • BMS corporation, by setting out with the statement that "success is a journey, not a destination", has been producing mill machine parts for 15 years in company with technological developments and experiences. Our corporation keeps on its activity by believing the fact that success depends on working hard.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
    
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.