Şimdi Ara

kinect deki plastik kaplama

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
20
Cevap
0
Favori
884
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • arkadaslar türkcem pek iyi degil, bu kinect deki 3 kamera gözünde plastik naylon kaplamalar var bunlari sökecekmiyiz yoksa bunlar kamera gözlerini koruyor mu toz veya darbeler icin ? kinect i olan arkadaslar siz kinect den ince plastik cikartiniz mi kaldirdiniz mi 3 kamera gözünden ?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-5C9D81039 -- 25 Ocak 2011; 11:10:04 >



  • Bence ingilizcende pek iyi degil

    kinetic ?
  • güzelim formum bazilari yüzünden komik hallere düsüyor sen benim soruma cevap ver biliyorsan, bilmiyorsan yazma alemin turkcesinden ingilizcesinden sanane
  • Dostum ne kadar naylon poset varsa cikar
  • Kinect de kinetik enerjiden geliyor %99, çok da komik bir durum değil yani.
  • insan cekiniyor bu naylon posetler kaldirilacak mi diye cünkü kitapda falan bu konu ile ilgili bir yazi yok kaldirmasam acaba sorun olur mu ?
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • önce bi kaldırmadan çalıştır aleti, baktın performans kötü çıkar.
  • Sökülecek şey var sökülmeyecek şey var. :)

    Kinect'ten o plastikleri lütfen sökmeyiniz. (:
  • quote:

    Orijinalden alıntı: SyLaR25

    Bence ingilizcende pek iyi degil

    kinetic ?


    orada kullandığın "de" ayrı yazılanından olacak. milletle dalga geçeceğine kendi diline özen göster. sen "kinect" yaz, herkes doğru şekilde yazarsa arkadaş da kendisinin hatalı olduğunu görüp zaman içerisinde düzeltir. sen "kinetic" değil de "kinect" dediğin için "übermensch" mi oldun, üstünlüğünü mü kanıtladın?

    kameraların önündeki saydam ufak arka tarafı yapışkan şeyler taşıma ve kurulum sırasında çizilmeden korumak için. kinect'i duracağı yere koyup kullanmaya başlayınca çıkartabilirsin. kameranın önündeki sert plastikten bahsetmiyorum tabi, cep telefonlarında vb ilk alındığında ekranın üzerinde bulunan şeffaf kaplamanın küçüğü gibi olan şeylerden bahsediyorum.




  • cevaplar icin sagolun hic bir naylon poset kaldirmiyorum tirsiyorum
  • Herhangi bir amaçla söylemiyorum ama bunun Türkçe nin iyi olamamasıyla ilgisini nedir? Merak ettiğimden soruyorum sadece.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: SyLaR25

    Bence ingilizcende pek iyi degil

    kinetic ?


    onun ingilizcesinden sana ne ? sen kendi işine baksana. bu tarz insanlar yüzünden donanımhabere girmeye çekiniyorum ya.
  • O plastikleri sökmelisin. Hemen hemen tüm elektronik cihazlar tür koruyucu kaplama yapılarak kutuya konulur.Cihazı kullanmaya başladığın zaman tabi ki sökmen gerekiyor.
  • sökcezmi sökmiycezmi yaa

    şahsen ben sökmeden kullancam aldıgımda [haftaya elimde]

    eger performans kotu olursa sökcem
  • Merceği kapatıp foto çekiyor musunuz? Görmemişlik yapmayın, sökülecek tabiki.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: evo_4

    Merceği kapatıp foto çekiyor musunuz? Görmemişlik yapmayın, sökülecek tabiki.


    Arabayı 2 yıl kullanıp sıfır ambalajlarını çıkartmayan adam tanıyorum ben hoca
  • O kaplamaları fark etmedim bile yaklaşık olarak 3 haftadır filan kinect'im var ama o kadar dikkat etmedim ister çıkar ister çıkarma hiçbir şekilde performansı etkilemiyor...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: bgrcannot


    quote:

    Orijinalden alıntı: SyLaR25

    Bence ingilizcende pek iyi degil

    kinetic ?


    onun ingilizcesinden sana ne ? sen kendi işine baksana. bu tarz insanlar yüzünden donanımhabere girmeye çekiniyorum ya.


    Girme o zaman
  • Halen şu ingilizce türkçe meselesini tartışıyorsunuz ama kimse demiyor ki olayın türkçeyi iyi bilmemekle alakası nedir?
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.