Şimdi Ara

Quantum Break Türkçe Yama Çıkarmı (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
38
Cevap
0
Favori
2.419
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • seyid42 S kullanıcısına yanıt
    Bu oyunu bitirmeden ona başlamam zor.Ayrıca elimde başka projelerde var.Tamamlanması gerekiyorda.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ferex28

    Bu oyunu bitirmeden ona başlamam zor.Ayrıca elimde başka projelerde var.Tamamlanması gerekiyorda.

    tahmini ne kadar kaldı yenimi başladınız yoksa başlamışmıydınız
  • baranist kullanıcısına yanıt
    klişe soru bu galiba.Herkes aynı şeyi soruyorNe zaman çıkacak yada çeviri ne durumda?.NMS çıkartacagımız için ortamın durumuna baktım ve bekledim.Baktık ki el atan yok başladık.
  • Elleriniz dert görmesin, büyük bir sabırsızlıkla bekliyorum.


    Kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: DeviL's

    http://turkceoyunmerkezi.com/quantum-break-100-turkce-yama.html

    Güzel bir gelişme. Windows store da oynamama rağmen indirim dönemi steamden alarak Türkçe oynayabilirim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Vay be, bu yamayı kaç kişi çeviriyor el altından. Şimdi ortalık gene karışacak

    Edit: Ben çevirmiyorum yanlış anlaşılmış sanırım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MonacoDoom -- 11 Ekim 2016; 15:20:30 >
  • seyid42 S kullanıcısına yanıt
    %30 bitti çevirinin.
  • super bu oyun tr yamasiz oynanmaz
    oyun bitti ama hic bisi anlamadim
    yama ciksin tekrar oynarim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Çevirinin %kaçı bitti?
  • Oyunceviri.com ve Türkçe Oyun Merkezi'nde olmak üzere 2 Türkçe Yaması var. Hangisi daha geniş kapsamlı, hangisi daha iyi. Tavsiyeniz ne olur
  • Korgeneral kullanıcısına yanıt
    Oyunçevirinin son zamanlardaki çevirmenlerini bilmiyorum ama tom'un çevirmenleri rezalet iş yapıyor, yamalar komple baştan savma ve translate. O yüzden oyum oyunçeviriden yana.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MonacoDoom

    Oyunçevirinin son zamanlardaki çevirmenlerini bilmiyorum ama tom'un çevirmenleri rezalet iş yapıyor, yamalar komple baştan savma ve translate. O yüzden oyum oyunçeviriden yana.

    T.o.m u kurdum, videolar İngilizce altyazı, e-mail ler genelde Türkçe ama bazıları sanki Google translate gibi. İdare ediyor ama oyunceviri.com un çevirisini de denemeyi düşünüyorum.
  • Steam'e baktım da 70gb Gerekli Depolama alanı diyor oyun için. İndirirken ne kadar indiriyor hatırlayan var mı acaba.
  • OyunÇeviri'nin yamasıyla oynadım. Türkçe karakter olmaması dışında çeviri kaliteliydi. Onun için OyunÇeviri'nin yamasını tavsiye ederim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi wassuplaying -- 10 Temmuz 2017; 14:25:19 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TenthDoctor

    OyunÇeviri'nin yamasıyla oynadım. Türkçe karakter olmaması dışında çeviri kaliteliydi. Onun için OyunÇeviri'nin yamasını tavsiye ederim.

    Haklısın dostum, bana da oyunceviri daha iyi gibi geldi.
  • Korgeneral kullanıcısına yanıt
    Oyunda optimizasyon sorunu var mı ? Yamanın çıktığı ilk zamanlarda böyle bir şey okumuştum aşırı yüksek bir sistem istiyor falan diye doğru mu ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sirinle Beni Sirin Baba

    Oyunda optimizasyon sorunu var mı ? Yamanın çıktığı ilk zamanlarda böyle bir şey okumuştum aşırı yüksek bir sistem istiyor falan diye doğru mu ?

    İmzamdaki sistemimle çatır çatır oynuyorum, kitlenme çökme olmadı, çeviri olarak oyunceviri.com daki ceviri bariz daha iyi.
  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.