Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (48. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
810.192
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 4647484950
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • tzakhi T kullanıcısına yanıt
    Canınız sağolsun. Haftaya ikisini birden öğrenmiş oluruz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • tzakhi T kullanıcısına yanıt
    heyecanla bekliyoruz o zaman ne diyelim :) ama işinizi diğer gruplar gibi yarım yamalak değilde tam yapmanıza gerçekten çok sevindim.Baz gruplar bu tarz oyunların sadece ana senaryosunu çevirip bırakıyor ve dlc ile ilgilenmiyor. :/

    2016'nın başlarında bir ek paket daha çıkacak onada bir el atarsınız inşAllah kolay gelsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi


    quote:

    Orijinalden alıntı: DeviL's


    quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: selmavicatto

    ek paket dediğin dlc paketi mi? oysa ben sordum abi

    ek paket dediğim hearts of stone işte kardeş.

    Ben sormuş olayım o zaman

    hearts of stone çevirisi ne durumda ¿


    söylemiyorum hakkınızı kaybettiniz. haftaya c.tesi artık

    Hearts of stone dlcsini yaması bitince paylaşsanız ne güzel olurdu Tüm çeviri ekibine kolaylıklar dilerim.




  • feriox kullanıcısına yanıt
    Oyunu sadece HoS un çeviri dosyası etkilemiyor, oyunun ara yüzü ve genel haleti ruhiyesi oyunun normal çevirilen dosyalarında da var, yani sadece ek paketi çıkartırsak çok eksik olur, sadece hikayenin alt yazılıar olur, çıkarmışken hepsini bir arada çıkaralım dedik
  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    Oyunu sadece HoS un çeviri dosyası etkilemiyor, oyunun ara yüzü ve genel haleti ruhiyesi oyunun normal çevirilen dosyalarında da var, yani sadece ek paketi çıkartırsak çok eksik olur, sadece hikayenin alt yazılıar olur, çıkarmışken hepsini bir arada çıkaralım dedik

    O zaman seve seve bekleriz ne yapalım yeterki şevkiniz kaybolmasın arkadaşlar, emekleriniz için yürekten teşekkürler.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: selmavicatto

    heyecanla bekliyoruz o zaman ne diyelim :) ama işinizi diğer gruplar gibi yarım yamalak değilde tam yapmanıza gerçekten çok sevindim.Baz gruplar bu tarz oyunların sadece ana senaryosunu çevirip bırakıyor ve dlc ile ilgilenmiyor. :/

    2016'nın başlarında bir ek paket daha çıkacak onada bir el atarsınız inşAllah kolay gelsin

    2016'nın başlarında çıkacak olsa el atardık :) ama 2016'nın ilk yarıyılı demişler. Suyunu çıkartıp mayıs-haziran'a bırakırlarsa, biz de onu çevirmeyi sonraya bırakırız.
  • Kolay gelsin tekrardan yakın takipteyiz en kısa zamanda çıkar inşallah

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • çeviri new game + içinde uyumlu olacak değil mi ?
  • TheMuyu kullanıcısına yanıt
    Son güncellemeye kadar uyumlu, yani evet
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: selmavicatto

    heyecanla bekliyoruz o zaman ne diyelim :) ama işinizi diğer gruplar gibi yarım yamalak değilde tam yapmanıza gerçekten çok sevindim.Baz gruplar bu tarz oyunların sadece ana senaryosunu çevirip bırakıyor ve dlc ile ilgilenmiyor. :/

    2016'nın başlarında bir ek paket daha çıkacak onada bir el atarsınız inşAllah kolay gelsin

    2016'nın başlarında çıkacak olsa el atardık :) ama 2016'nın ilk yarıyılı demişler. Suyunu çıkartıp mayıs-haziran'a bırakırlarsa, biz de onu çevirmeyi sonraya bırakırız.

    auv bilmiyodum bunu ama yapım şirketi iyi ya öyle erteleme falan yapmaz bence :D bilgilendirme için teşekkürler




  • Gwent kartlarıyla ilgili bir ekran görüntüsü paylaşmayı düşünür müsünüz beyler.
  • Vercingetorix kullanıcısına yanıt
    Bahsi geçtiği iyi oldu bu konuda birkaç bilgi vereyim,

    Gwent kartları yazılarıyla birlikte resim olarak dosyaların içinde sıkıştırıldığı için muhtemelen çevrilmeyecek. Gwent'e dair görevler, diyaloglar ve seçimler tabiki çevrilecek fakat kartlara ait elimizde satır yok. Eğer resim şeklindeyseler ve ulaşabilirsek, resimleri editler, yerine koyar ve o şekilde modu çıkartırız.

    Aynı durum oyundaki videolu cutsceneli yerlerde de geçerli. Onlara ulaştık, videoyu değiştirip altyazılı bir şekilde geri koyabiliyoruz oyuna. (mecburuz, çünkü video olan kısımlardaki yazılar, videoya entegre edilmiş) O yüzden yama biraz hacimli olacak çıktığı zaman, eğer anyı şeyi gwent için de yapabilirsek yaparız.

    yama iki opsiyonlu olacak, videolardaki altyazıları da isteyen hacimli olan dosyayı indirecek. bu videolar oyunun %1 ini bile kapsamıyor, ama en kritik kısımlar da bu videolar da. ama yine de tercihe bağlı bırakacağız, elden birşey gelmez, başka yolu yok



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 8 Kasım 2015; 16:42:31 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    ...Gwent kartları yazılarıyla birlikte resim olarak dosyaların içinde sıkıştırıldığı için muhtemelen çevrilmeyecek...


    Ben de bunu öğrenmek için sormuştum aslında. Umarım bir şekilde kart metinlerine ulaşabilirsiniz. resimlerini editleyebilirsiniz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Vercingetorix -- 8 Kasım 2015; 17:29:43 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Vercingetorix

    quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    ...Gwent kartları yazılarıyla birlikte resim olarak dosyaların içinde sıkıştırıldığı için muhtemelen çevrilmeyecek...


    Ben de bunu öğrenmek için sormuştum aslında. Umarım bir şekilde kart metinlerine ulaşabilirsiniz.

    hacım onu diyoruz işte ortada metin yok. resim şeklinde eklenmişler oyuna. resimleri editleyebilirsek uygun bi şekilde editleriz. mesela cutscene lere ulaşmak için çok uğraştık ( daha doğrusu t_ice uğraştı) ve onları editlemeyi başardık. aynısı gwent kartları için olur mu dersen, o biraz zor ihtimal,ama onu da deneriz. en olmadı her kartın çevirisini bir metin belgesine yazar koyarız yamanın içine. yapacak bir şey yok.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Ya arkadaş sizde abartmayın gwen kartlarını cevirsen ne olacak? zaten belli, özellikleride 1 cümle ile felan yazıyor onu anlamak içinde ingilizceye gerek yok bence.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Steelo

    Ya arkadaş sizde abartmayın gwen kartlarını cevirsen ne olacak? zaten belli, özellikleride 1 cümle ile felan yazıyor onu anlamak içinde ingilizceye gerek yok bence.

    çevirebilirsek neden çevirmeyelim kardeş :) kendimizi paraladığımız da yok zaten. bir bakarız yapabileceğimiz bir şey var mı diye.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Steelo S kullanıcısına yanıt
    Güzel özlü sözler var, fena olmaz ulaşabilirsek, fakat şuan için önceliklerde sona atmak makul olur, hele bir normal oyunu çevirelim, vakit ve rahatlık kalırsa bakarız tabiki
  • Dosyaya ulaştım dosya 3.8 GB texture dosyası içerisinde. Editlenen dosyaları dosyanın için enjekte eden bir setup hazırlayabilirsek yamaya dahil ederiz ama diğer türlü zor gözüküyor. Dosyayı editleyebiliyorum ama 3.8 GB indirtmek zor olacak. Çünkü zaten oyundaki cutsceneleri türkçe olarak oynamak isteyenler yaklaşık 3 GB indirecek (movies.bundle dosyası, cutscene üzerine altyazı ekleme işlemini bu dosya üzerinden yapıyoruz, dosyalar enjekte edilemeyecek kadar büyük olduğundan indirmek zorunda kalacak, cutscenele oynamak isteyenler)

    ----

    kartlar ayrı, yazılar ayrıymış. Yazıları aramaya geldi sıra, acep neredeler :) bulamazsam da ingilizcelerini varolan kartlar üzerine resim olarak ekleyip enjekte ettirebiliyorum rahatça, ilerleyen saatlerde yaparsam örnek resim atarım



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 8 Kasım 2015; 20:23:47 >
  • 60 gb gta5 indiren 3-4 gb indirirken çok da zorlanamaz bence. söz opsiyonel olarak sunun yine. isteyen indirsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • oturan adam kullanıcısına yanıt
    Sorun boyutta değil de herhangi birimiz 3 gb i hızlıca indirtebilecek potansiyelde bir upload bulabilecek miyiz onu bilmiyoruz :D
  • 
Sayfa: önceki 4647484950
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.