Şimdi Ara

Prof. Dr. Celâl Şengör: 'Osmanlıca diye bir dil yok!' (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
32
Cevap
0
Favori
2.136
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • Celal hoca bilmediği konulara çok karışmasın bence, Filolog ya da Türkolog değil kendileri , kendisi Jeolog lütfen Jeoloji konusunda yorum yapsın.Ben bu adamı önceleri bilim adamı sanırdım. Yazık ki değilmiş. Kendisinin ateizm üzerinden prim kasmaya çalışan , dikkatleri üzerinde tutmaya çalışan birisi olduğunu düşünüyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Don Atari

    Osmanlıca karma bir dildir. Öyle bir dilde yok uydurmadır.



    Neyse eskide kalmış gerek yok osmanlıcaya.

    Devlet arşivlerini nasıl inceleyeceğiz hocam? Bir ülkenin ancak geçmişi geleceğine ışık tutar. 620 yıllık bir süreci tek kalemde kırmamızı mı istiyorsunuz? Hatta Karahanlılar dönemine kadar gidersek 1200 yıllık bir süreci silmeli miyiz?
  • Yok o anlamda demedim tabii tarihi bilmemiz lazım bizim tarihimiz atalarımız. Günümüz olarak osmanlıca hakkında yok dilmiş değilmiş gibisinden gerek yok Konuşmaya. Laf atmaya filan o anlamda şuan osmanlıca bizim için bir anlam etmiyor.
  • @the little prince böyle mi not alıyorsunuz? benim gözüme çirkin geliyor not alınca.
    @Güneyli Kitapkolik Birinin uzman olmadığı konuda yorum yapmaması gerekiyorsa bu forumda hiç yorum yazmayalım?
    birinin bir konuda konuşması için illaki o konuda uzmanlaşması gibi bir kural olduğunu düşünmüyorum, ki bu konuyu bizden daha fazla araştırdığını düşünüyorum.
  • Hocam, okumak isteyen öğrenip okuyabilir. Zaten ne okunabilir, dini şerhler ve arşivler, divanlar. Halkımızın çoğu bunları günümüz Türkçesi ile bile okumaz.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • İzmirli Samuray kullanıcısına yanıt
    Yok hocam kitap bende var fakat ben not defterine notumu alırım, bir nevi alıntı defteri denebilir; bu fotoğraf başka birinin paylaşımı. Çizmem hiçbir alıntıyı, sayfayı zaten ben

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • the little prince kullanıcısına yanıt
    bende alıntıları not defterine alıyorum daha derli toplu oluyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: adnan mersedes

    Hocam, okumak isteyen öğrenip okuyabilir. Zaten ne okunabilir, dini şerhler ve arşivler, divanlar. Halkımızın çoğu bunları günümüz Türkçesi ile bile okumaz.

    Halkın okuması açısından değil hocam. Devletin o arşivleri belgelemesi lazım. Tarih kaynağı olarak sunulmalı, ispat ve teoremlerde, tahminlerde kullanılmalı. Yoksa halk okusa da okumasa da pek fark etmiyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Güneyli Kitapkolik


    quote:

    Orijinalden alıntı: adnan mersedes

    Hocam, okumak isteyen öğrenip okuyabilir. Zaten ne okunabilir, dini şerhler ve arşivler, divanlar. Halkımızın çoğu bunları günümüz Türkçesi ile bile okumaz.

    Halkın okuması açısından değil hocam. Devletin o arşivleri belgelemesi lazım. Tarih kaynağı olarak sunulmalı, ispat ve teoremlerde, tahminlerde kullanılmalı. Yoksa halk okusa da okumasa da pek fark etmiyor.

    Devletin görevi araştırmacıya kolaylık sağlamak; arşivleri tasnifleyip araştırmaya hazır hale getirerek açık tutmaktır. Onun dışında, söylediğin herşey zaten yapılmakta. Üstelik Osmanlı arşivine okuma yazması olan herkes girip okuyabilir. Söylediğin şeyler zaten tarihçinin görevi ve yapılmakta da.




  • Osmanlica diye bir dil tabiki yoktur. ancak Eski türkce , arapca ve farsca karisimi yapay bir dildir osmanlica. bir dil öyle 500-600 yilda olusmaz. bazi toplumlar bazi dönemlerde baska zengin kültürlerden kelimeler alirlar. kendi dil yapisina uygun kelime üretmek yerine karsilastigi kültürde olan kendi kültüründe olmayan kelimeleri diline ihrac eder. osmanli bunu o kadar cok yapmistir ki yapay bir dil ortaya cikmis.

    cogu dilde bu belirli bir seviyede görülür. mesela almanlar türklerin computer yerine bilgisayar gibi güzel bir kelime üretmesine karsin Computeri aynen diline almis. Hesap makinesi ile bilgisayar ayni kelime almancada Rechner öyle olunca hesap makinesi ile pc arasindaki fark cok cok degisince artik Computer kullaniliyor. yada unterhalten yerine online sohbetler icin ingilizceden chatten diye üretilen kelimeler gibi. birde buna dil kurallarinin monte edilmesi eklenince tabiki o zaman saray ve anadolu halki arasinda dil kopuklugu yasanmasi kacinilmaz olur.


    sadece Türkce degil cogu dil zamanla degisim gecirir ve eski kaynaklar anlasilmaz hal alir.

    Samstag cumartesi nin eski almancada sambaztac olmasi gibi.




  • Celal hocaya eskiden cok kizardim, artik anliyorum ki hoca herşeye bilimsel yonden bakip o sekilde ele aliyor. Ne boşa ayiyir ne digerleri gibi salliyor.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Murat bardakçı nın 2014 te yayınlanan bir yazısını aşağıda veriyorum..

    Celal Şengör ün bu konuda olmasa da bazı konulardaki açıklamaları doğru bulmuyorum, bilimselliği veya ifadeleri çok tartışılır..


    ''......1. Dünya üzerinde kendi diline başka bir isim vermiş, o dili bir önceki devletinin kurucusu olan hanedanın adı ile kullanma garabetini göstermiş bizden başka bir devlet yoktur! İmparatorluk Almanyası’nda yahut Avusturya’sında konuşulan dil “Hohenzollernce” veya “Habsburgça” değil “Almanca”dır... Çarlık zamanı Rusya’sında “Romanofça” değil, “Rusça” konuşulmuştur... Krallık Fransa’sının lisanı da Fransızca’dır, “Orleansca” veya “Bourbonca” demek kimsenin aklına gelmez.

    Biz ise imparatorluk Türkiyesi’nin diline, hanedana nisbetle “Osmanlıca” deriz ama bu dil Türkçe’dir ve “Osmanlıca” diye ayrı bir dil yoktur. Türkiye’de konuşulan dil, meselâ okuduğunuz bu yazı Türkçe’dir ama mâlum yanlış isimlendirmeden hareket edecek olduğunuz takdirde, aynı zamanda Osmanlıca olur!

    GAYRIRESMÎ DİL DEVRİMİ

    2. Osmanlıca derslerinde öğrenciye eski ve yabancı bir dil değil, asırlar boyunca konuşulan ve bugün de konuştuğumuz Türkçe’nin yazımında daha önce kullanılmış olan başka bir yazı öğretilmektedir. Dersin temelinde “yabancı bir dil” değil, “başka bir yazı” vardır. Dolayısı ile “Osmanlıca” sözü de yanlıştır ve bunun yerini geçmişte kullanılan ama şimdi unutulmuş olan “Eski Türkçe” ibâresinin alması lâzımdır.

    3. Cumhuriyetin ilk senelerindeki siyasî havanın ve daha sonraları da ideolojinin tesiri ile millete Osmanlıca’nın Arapça ve Farsça ağırlıklı başka bir dil olduğu, şeklinde yanlış bilgiler verilmiş ve bu kanaat maalesef yerleşmiştir. Osmanlıca yahut Eski Türkçe derslerinin en büyük faydası öğrencinin meselenin aslını öğrenmesi, yani Osmanlıca ile Türkçe’nin aynı diller olduğunu anlamasını sağlayacak olmasıdır.......''




  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.