Şimdi Ara

Oyun Çeviri Mass Effect 3 ve Skyrim Projeleri İçin Çevirmen Arıyor

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
16
Cevap
0
Favori
1.049
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Oyun Çeviri Ekibi olarak Skyrim ve Mass Effect 3 için bu projelere özel 2 ekip kuruyoruz arkadaşlar. Siz de başvurmak isterseniz buradan buyrun:http://basvuru.oyunceviri.com



  • Projenizin başarılı olmasını dilerim. Çok iyi işler başarıyorsunuz.
  • Baldur's Gate'ye başvurmaya çalışmıştım ama inandırana kadar canım çıktı. Yok sen fakesin yok sallıyosun cart curt. Ondan sonra da başka bahane bulup almadılar. Ben de başka hiç bir projeye katılmama kararı aldım. Katılacaklara başarılar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: goodorevil

    Baldur's Gate'ye başvurmaya çalışmıştım ama inandırana kadar canım çıktı. Yok sen fakesin yok sallıyosun cart curt. Ondan sonra da başka bahane bulup almadılar. Ben de başka hiç bir projeye katılmama kararı aldım. Katılacaklara başarılar.

    Baldur's Gate ile bizim bir alakamız yok.
  • Skyrim'in zaten %100 türkçe yaması vardı ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    Skyrim'in zaten %100 türkçe yaması vardı ?

    Benim bildiğim bizim dışımızda Skyrim'e yama hazırlayan tek bir ekip vardı. Onlar da hiçbir şey yayınlamadan ortadan kayboldu.
  • Ben genel anlamda katılmıyorum ama yer verirseniz çeviri yapabilirim.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    Skyrim'in zaten %100 türkçe yaması vardı ?

    Benim bildiğim bizim dışımızda Skyrim'e yama hazırlayan tek bir ekip vardı. Onlar da hiçbir şey yayınlamadan ortadan kayboldu.

    Birçok fotoğrafta paylaşılmıştı forumda hatırlıyorum, tamamen türkçeydi oyun
  • quote:

    Orijinalden alıntı: goodorevil

    Ben genel anlamda katılmıyorum ama yer verirseniz çeviri yapabilirim.

    basvuru.oyunceviri.com adresinden istediğiniz kısıma başvuru yapabilirsiniz. Biz çeviri kaliteniz ve projelere katılımınız dışındaki ayrıntılarla ilgilenmiyoruz, bizim ekibimizde böyle şeyler duymazsınız. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    Skyrim'in zaten %100 türkçe yaması vardı ?

    Benim bildiğim bizim dışımızda Skyrim'e yama hazırlayan tek bir ekip vardı. Onlar da hiçbir şey yayınlamadan ortadan kayboldu.

    Birçok fotoğrafta paylaşılmıştı forumda hatırlıyorum, tamamen türkçeydi oyun

    Skyrim için sadece ana menü Türkçe yapıldı %100 yama çıkmadı ve Oyunçeviri haricinde çeviriye başlayan olmadı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MsTmS -- 16 Ekim 2012; 21:11:54 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: MsTmS

    quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    Skyrim'in zaten %100 türkçe yaması vardı ?

    Benim bildiğim bizim dışımızda Skyrim'e yama hazırlayan tek bir ekip vardı. Onlar da hiçbir şey yayınlamadan ortadan kayboldu.

    Birçok fotoğrafta paylaşılmıştı forumda hatırlıyorum, tamamen türkçeydi oyun

    Skyrim için sadece ana menü Türkçe yapıldı %100 yama çıkmadı ve Oyunçeviri haricinde çeviriye başlayan olmadı.

    Ana menü değil, oyun içi fotoğraflarıydı.

    Bulsamda göstersem, silah zırh adlarına kadar türkçeydi




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    quote:

    Orijinalden alıntı: MsTmS

    quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    quote:

    Orijinalden alıntı: Amon Amarth

    Skyrim'in zaten %100 türkçe yaması vardı ?

    Benim bildiğim bizim dışımızda Skyrim'e yama hazırlayan tek bir ekip vardı. Onlar da hiçbir şey yayınlamadan ortadan kayboldu.

    Birçok fotoğrafta paylaşılmıştı forumda hatırlıyorum, tamamen türkçeydi oyun

    Skyrim için sadece ana menü Türkçe yapıldı %100 yama çıkmadı ve Oyunçeviri haricinde çeviriye başlayan olmadı.

    Ana menü değil, oyun içi fotoğraflarıydı.

    Bulsamda göstersem, silah zırh adlarına kadar türkçeydi

    Ufak Türkçe modlar olabilir ama asıl önemli olan hikayeyi çevirme dediğim gibi %100 Türkçe yama çıkmadı ve Oyunçeviri harici başlayan olmadı.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    Oyun Çeviri Ekibi olarak Skyrim ve Mass Effect 3 için bu projelere özel 2 ekip kuruyoruz arkadaşlar. Siz de başvurmak isterseniz buradan buyrun:http://basvuru.oyunceviri.com

    EinsteinModOn şu nickli arkadaşa PM atarsanız katılmak isityordu.İng iyi geliştirmek isitiyordu isterseniz bir sorun.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kazmapolitan

    quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    Oyun Çeviri Ekibi olarak Skyrim ve Mass Effect 3 için bu projelere özel 2 ekip kuruyoruz arkadaşlar. Siz de başvurmak isterseniz buradan buyrun:http://basvuru.oyunceviri.com

    EinsteinModOn şu nickli arkadaşa PM atarsanız katılmak isityordu.İng iyi geliştirmek isitiyordu isterseniz bir sorun.

    Sanırım adamlar ingilizcesi iyi derecede olanları arıyorlar sonuçta paragraf paragraf çeviri yapacaklar ve düzgün olması lazım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: bamyalamus

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kazmapolitan

    quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    Oyun Çeviri Ekibi olarak Skyrim ve Mass Effect 3 için bu projelere özel 2 ekip kuruyoruz arkadaşlar. Siz de başvurmak isterseniz buradan buyrun:http://basvuru.oyunceviri.com

    EinsteinModOn şu nickli arkadaşa PM atarsanız katılmak isityordu.İng iyi geliştirmek isitiyordu isterseniz bir sorun.

    Sanırım adamlar ingilizcesi iyi derecede olanları arıyorlar sonuçta paragraf paragraf çeviri yapacaklar ve düzgün olması lazım

    Emin ol çevirebilecek durumda.iyi yani.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    Oyun Çeviri Ekibi olarak Skyrim ve Mass Effect 3 için bu projelere özel 2 ekip kuruyoruz arkadaşlar. Siz de başvurmak isterseniz buradan buyrun:http://basvuru.oyunceviri.com

    Skyrim için başvurmayı düşünüyordum fakat ekip doluymuş öyle bir uyarı verdi. Ben de normal çevirmenlik için başvurdum, umarım kabul edilirim. Gerçekten başvuru formunda ki sorular bile sizlerin ne kadar zahmetli bir iş yaptığını anlamama yetti doğrusu. Tekrar bütün emekleriniz için teşekkürler.




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.