Şimdi Ara

One Tree Hill (2003- ) | 9.Sezon (102. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir (2 Mobil) - 1 Masaüstü2 Mobil
5 sn
2.350
Cevap
1
Favori
106.590
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 100101102103104
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • 606'yı izlemedim ama şu ana kadar 5. sezona göre çok daha iyi devam ediyor. 605'deki bakıcı olayı da ayrı bi hava katmış, güzel olmuş.
  • Dizinin Yayınlanma Günümü Degişti.Salı Sabahları Düşerdi Genelde(Gecen Haftayı Varsaymazsak]
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Taurus20

    Arkadaşlar şunu da göz önünde bulundurun. Dizinin yayınlanmasının peşine hemen ingilizce altyazı çıkmıyor. Bazen 1 gün içerisinde ing. altyazı çıkarken bazen 3-4 günde çıkıyor. Perşembe günü çıkan ingilizce altyazının peşine ertesi gün çevirimizi yükledik. Bu şekilde devam etmeye çalışacağız. İyi seyirler...

    6x06 altyazısı...

    http://www.divxplanet.com/sub/s/103260/One-Tree-Hill.html

    OTH-TURK ekibi adına Taurus



    www.turkcealtyazi.org sizden çok daha önce çevirip sunuyor altyazıyı..

    ayrıca bugüne kadar doğru düzgün foruma girip msj atmayan hatta hiç çevirdiğiniz altyazının linkini koymayan sen nedense link vermeye başladın...bunun sebebi kelbeh_tr nin yukarıda verdiği rakip sitenin linkleri olmasın.???????





  • quote:

    Orjinalden alıntı: Lord Westside
    www.turkcealtyazi.org sizden çok daha önce çevirip sunuyor altyazıyı..

    ayrıca bugüne kadar doğru düzgün foruma girip msj atmayan hatta hiç çevirdiğiniz altyazının linkini koymayan sen nedense link vermeye başladın...bunun sebebi kelbeh_tr nin yukarıda verdiği rakip sitenin linkleri olmasın.???????


    İş yoğunluğundan buraya pek takılamıyorum o yüzden pek yazamıyorum.
    Rakip site dediğin yer Divxplanet'den besleniyor, baştan yanlış genellemişsin. Bu 1.
    OTH için çeviri yapan arkadaşlar beni alakadar etmez, çevirileri DP'ye kabul edilmiyorsa demek DP'nin bir farkı var. Kalite oluyor bu da, anlamıyorsanız bunu da belirteyim. Bu da 2.
    Neyse siz doğru bildiğinizden şaşmayın, bu da bu başlığa son iletim.




  • OTH nin 5.sezonunda da iş yoğunluğunu bahane edip 4 bölüm geriden çeviriyordun altyazıları ama bütün gün DP nin forumunda fink atıyordun..Foruma yazarken iş yoğunluğun yok çevirmeye geldimi var...ben sizin yaptığınız işe saygı duyuyorum ama geçen senede bu senede OTH yi çevirmek isteyen hatta çevirip ekleyen adamları bir dövmediğiniz kaldı...Emek verdikleri çevirdikleri altyazıları siteden kaldırttınız...insanların şevkini hevesini kırdınız ama iş çeviriye gelincede 4 hafta geriden geldiniz...

    diğer sitedeki arkadaştan Allah razı olsun en fazla 3 gün bile sürmüyor ekliyor yeni bölümün altyazısını siz 3 kişi ancak 1 hafta sonra ekliyorsunuz...sonr eleştirincede küstüm oynamıyorum diyip kaçıyorsunuz...DP nin suyu çok ısındı zaten...işin içine reklam-para-rant üçlüsü girincede hepten havalandı...ama tekel değilsiniz...farkı neymiş nolur bana açıklarmısın...Darkopal in bir altyazıyı 1,5 ayda çevirmesimi (bknz.iron man) yoksa The Wire ı sırf kıskançlıktan çevirmeye başlamakmı(bknz:rakip site çevirmeye başladı diye hemen sizde başladınız 4 senelik diziyi)...daha 10 larca örnek veririm hiç sıkılmadan...

    son sözüm DP bu kafayla giderse zerre kadar değeri kalmıycak gözümüzde...alternatiflere bakıcaz...




  • Nerde o eski DP. Forumu seviyeli ve kaliteli ama altyazı hakkında kendilerini ilah ve tek sanmaya başladılar artık. Populer bir film için çevirmenler ben çevireceğim diye yarışırken dizi çevirisine gelince çevirecek kişi bulunamıyor. Yarım kalan diziler mevcut. Belgesel çevirisi artık neredeyse yapılmıyor. Dizi ve belgesel çevirisi ilgi alanına girmeyip ilgilenmiyor olabilir ancak populer filmlerdeki ben çevireceğim yarışı, kendi adlarının filmde gözükmesini isterler gibi sanki. Bu site ve çevirmenleri karşılık beklemeden büyük bir uyum içinde çalışıyorlar, saygısızlık etmeyin demeyin şimdi. Emeklerini asla unutamayız. Ama kendilerinin rakipsiz olduğunu düşünüp populerliğe kaçan yönü ve ukalaca tavırları DP'nin değiştiğini gösteriyor.

    Alternatifler,www.yedincigemi.com, turkcealtyazi.org, heroes.gen.tr ,http://eksi-tercume.blogspot.com/ (ekşi sözlükteki birkaç yazarın kurduğu site) aklıma gelenler. Daha da çoğalsın ki aralarında tatlı rekabet olsun, dileyen de istediği yerden indirsin. Ben mesela Prison break için Takaya'yı beklerim ama heroes için Darkopal'ı beklemeyip heroes.gen.tr'den indiriyorum. OTH dizisinin 4 çevirmeni(Taurus, uk22, yakupss ve KmE) var fakat sürekli gecikmesine ve gecikme sebeplerine inanmak istemiyorum artık. Gerçi benim izlemediğim bir dizi. Kardeşim için arıyorum. Neyseki alternatif bir sitede de artık çevirileri çıkıyor. DP'nin çok emek harcayan çevirmenleri de mevcut. Kojiro, Smallville ve Supernatural dizisini, aynı gün yayınlanma dezavantajına rağmen çevirebiliyor. Sadece Supernatural'ı çevirse Smallville gibi kaliteli bir diziye bile çevirecek kişi çıkacak mı acaba? İşte Dp'nin düştüğü durum.

    Benim, dizilerin altyazısının o gün çevrilmesi gibi beklentim yok. Populer diziler zaten gününde çevriliyor. Diğer diziler için İngilizce altyazı çıktıktan sonra 3 güne kadar sözüm olamaz ama sonrası için 3 gün geçmiş niye çevirmiyor bunlar derim. Acaba kendilerinin rakipsiz olduğunu düşünüp ciddiye almıyorlar mı diye düşünmeden de edemem. Son diyeceğim., Alternatiflerin çoğalması hepimizin işine yarar sanırım.




  • Umarım DP yönetimi ve çevirmenler Benim ve Malazgirt in yazdıklarını biraz olsun ciddiye alırlar çünkü biz gereksiz ve gerçek dışı eleştiri yapmıyoruz...Gördüklerimizi söylüyoruz...

    Bu arada OTH ye gelirsek son bölümü pek beğenmedim..OTH nin hastalığı oldu bu durum zaten..Her sezona çok iyi giriş yapıyorlar 4-5 bölüm süper oluyor sonra bir duraklamaya giriyorlar orta bölümler sıkıyor ama sonlara doğru gene durumu kurtarıp güzel bitiriyorlar...bu seferki duraklama erken gelmez umarımki...daha 6.bölüm çünkü..
  • ÖM attım Lord Westside, mesajı Malazgirt ile de özelden paylaşırsanız sevinirim...
  • Hatırlatna: Donanımhaber, fake nickleri engellemek için cep sistemine geçtikten sonra profiline cep nosunu girmeyen üyelerin, ÖM leri bazen ulaşmıyor. Umarım ÖM bana ulaşır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-0FDA1336A -- 24 Ekim 2008; 3:01:00 >
  • Şuan 6 bölümü izliyorum damdan düşmüş gibi oldum


    benim bundan önce hatırladıgım son sahne bakıcı karıyı dövmüşlerdiKaçıncı bölümdü o.
  • arkadaşlar ben de one tree hill i yakından takip ediyorum. diziyi 3. sezonda cnbce de izlemeye başlamıştım. ama tabiki daha sonra
    s01-e01 den başlayıp baştan sona izledim. sezon3 çift dikiş olmuştu =) ayrca burda konusunu görmek beni sevindirdi.

    ve altyazı konusunda ben de çok sıkıntılıyım. ingilizcem çok ileri derecede olmadığı için altyazısız izleynce pek anlayamıyorum doğal olarak. divxplanetten takip ediyordum ve çok beklemek zorunda kalmak beni üzüyor. tabi kimseyi suçlamıyorum bu konuda. ama yinede sabırsızlığımı yenemiyorum umarım en kısa zamanda bi çözüme kavuşur bu konu.
    bu arada benide dh-oth ailesine alırsanız sevinirim. saygılar
  • Sevgili Malazgirt, size de ÖM attım, ulaşıp ulaşmadığını teyit eder misiniz?
  • Önceki Bölümü Nazaran Güzeldi.Yanlız Anlamadıgım Onca İlzedigim Yabancı Dizi İçinden Nedense Bunu Yeri Bir Başka Her Zaman Ayrı Bir Haz Alıyorum
  • 6.sezona ABD ile aynı anda başladım.Yani 1 gün sonra diyeyim..Ama uzun aaradan sonra 2.bölümü henüz izledim , 8 bölümü de indirmiş olmama rağmen.. Yani öyle içimden izlemek gelmiyor pek ilk 3 sezondaki gibi..
    2.bölümü de beğnemdim.Yapmacık geliyor tıpkı 5.sezonda olduğu gibi.Zaten büyümüştü küçülmüş halleri hep vardı ama en azından doğaldı..Ama 5.sezondan itibaren .... Neyse izlemeye devam tabi ki.
  • Size ii Bir Haberim Var Arkadaşlar..!

    4.Sezon Tekrarları Cnbc-e de Başlıyoooor...!
  • son bölüm altyazısı hala çıkmadı. :(
  • Bugun çıkar kesin ingilizce altyazısı çıktıktan 2 gün sonra koyuyorlar.



    edit :http://www.divxplanet.com/sub/s/105024/One-Tree-Hill.html işte 9.bölümün altyazısı..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi kelberTh -- 8 Kasım 2008; 20:52:16 >
  • Ben Artık İngilizce Altyazıyla İzliyorum.Bunları Bekliyecek Olursak

    Bölüm Fena Degildi.İnş Luke Peyton Tekmeyi Basarda Brooke GiderEn Azından Son Sahne İçin Öyle Gözüküyordu.İkinci Husus Dan O Sözleri Direk Kendi Agzından Söylemesi Şaşırtıcıydı
  • Selamlar...
    Öncelikle bütün bu laflarınızdan önce bence bu çeviri işini insanların karşılıksız olarak, kendilerine ayırdıkları zamanda yaptıklarını aklımızda bulunduralım derim.

    @Lord Westside
    "The Wire ı sırf kıskançlıktan çevirmeye başlamakmı(bknz:rakip site çevirmeye başladı diye hemen sizde başladınız 4 senelik diziyi)..." demişsiniz. Öncelikle söylediğiniz şeyin tamamiyle yanlış olduğunu söyleyeyim. Bu dizinin çevirilerine DP Bonus'da başlandı ve duyuru 18 Haziran tarihinde yapıldı ve sizin rakip site dediğiniz yerdeyse 20 Haziranda.

    Diğer sitelerdeki OTH çevirilerinin 2-3 günde çıktığını söylemişsiniz ayrıca. Peki, oturup iki alt yazıyı karşılaştırdığınız oldu mu? Çeviri kalitesi, imla kuralları açısından? İngilizce alt yazı düşer düşmez çeviriye başlıyoruz. Sınavlarımız, işlerimiz yüzünden bazen 1 ya da 2 gün gecikebiliyoruz. Sonuçta bir dizi bölümü çevirmek bizler için işlerimizden/sınavlarımızdan daha önemli olmamalı, bunu sadece zevk için yapıyoruz.

    "OTH nin 5.sezonunda da iş yoğunluğunu bahane edip 4 bölüm geriden çeviriyordun altyazıları ama bütün gün DP nin forumunda fink atıyordun.." demişsiniz. Belki de forumda bir 5 dakika dolaşmayla çeviri yapmanın arasındaki zorluk/zaman farkından haberiniz yok. Bir çeviriyi yapmak için saatlerce uğraşırsınız, ama foruma yazı yazmak sadece birkaç dakikalık iş.

    Karşılıksız bir emek için söylenen bu sözlerle çoğu çevirmeni çeviri işinden soğuttuğunuzu da eklemek isterim. OTH-TURK ekibi olarak diğer sitelerdeki çeviriler bizi ilgilendirmez, biz her hafta kendi çevirimizi yaparız. İsteyen başka alt yazıyla izler, isteyen bizimkiyle.

    Saygılar...
    KmE




  • 
Sayfa: önceki 100101102103104
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.