Şimdi Ara

miş'li geçmiş zaman hakkında.

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
12
Cevap
0
Favori
3.090
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Past perfect tense bildiğim kadarıyla "-mıştı, -mişti" eki katıyor cümlelere.
    Peki sadece mış veya miş li cümle kurmak için ne yapmalıyız.

    Örneğin;

    Adı Mehmet'miş.
    Eve gelmiş.

    Yardım ederseniz sevinirim.Teşekkürler...



  • türkçede 2 çeşit geçmiş zaman var biri -dili geçmiş zaman diğeri -mişli geçmiş zaman
    ama ingilizcede böyle bi ayrım yok yani -mış/miş için yine aynı bildiğimiz simple past kullanılır
  • evet. ingilizcede farklı
    past tense ve present perfect tense 'di' li geçmiş zamana tekabul ediyor.
    past perfect tense de 'mişti' ('gelmişti' gibi) türünden sayılıyor.
  • ingilizcem çok iyi derecede değil ama bunların nasıl olduğunu biliyorum.Fiil olduğu zaman fiilin 2. halini alıyorsun.Örneğin His name is Mehmet .(onun adı Mehmet ) İs 'in 2. hali yani was olunca geçmiş zaman oluyor . His name was Mehmet (ismi Mehmetmiş) gibi gibi :)
  • OXFORD TÜRKIYE Ingilizce- Türkçe sözlükten konuyla ilgili güzel bir örnek cümle:

    Luckily, I remembered to bring my umbrella.

    Burda çeviriyi mişli geçmiş zamanla yapmak daha uygun. Ama görüldüğü üzere cümle simple past.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: coupant

    OXFORD TÜRKIYE Ingilizce- Türkçe sözlükten konuyla ilgili güzel bir örnek cümle:

    Luckily, I remembered to bring my umbrella.

    Burda çeviriyi mişli geçmiş zamanla yapmak daha uygun. Ama görüldüğü üzere cümle simple past.

    Burada, Şanslıyım ki şemsiyemi yanımda getirmeyi akıl ettim. diye çevrilir burada mişli çeviremezsin.

    İngilizcede mişli geçmiş zaman present perfect tense ile ifade edilir.
  • Remember fiilinin akıl etmek anlamı yok. O yüzden "şemsiyemi getirmeyi iyi ki hatırlamışım" şeklinde çevrilir diye düşünüyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-681F960DF -- 5 Ağustos 2012; 19:16:06 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    YA ÇOK KOMİK DEĞİL Mİ :D
    11 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Had+Verb3 cümleye -miş anlamı katıyor diye biliyorum yanlış da olabilir.Mesala

    He had gone to cinema. Sinemaya gitmişti anlamına geliyor yanlış bilmiyorsam.
  • adı mehmetmiş diye bir ifade sakat olur .ikincisi bu cümleleri asla türkçe olarak düşünmeyin.düşünce tarzınız eylemlerin yapılış sırasına göre olmalı eğer bu eylemler uzun süreli ise verb ing alır. diğer türlü ise ise geçmişte yaptığımız eylemler baştan sona doğru sırasıyla olur örneğin geçmişte sırasıyla yapılan eylemde ilk past perfect,sonra present perfect sonra past simple.....bu arada remember fiili to+v1 aldığı için burada hatırlamak anlamından çok akıl etmek anlamına gelmekte
  • quote:

    Orijinalden alıntı: coupant

    Remember fiilinin akıl etmek anlamı yok. O yüzden "şemsiyemi getirmeyi iyi ki hatırlamışım" şeklinde çevrilir diye düşünüyorum.

    Remember'ın sadece hatırlamak anlamı yok.Buyrun;http://tureng.com/search/remember

    Ayrıca iyiki şemdiyemi getirmeyi hatırlamışım diye cümle olur mu hiç?İngiliz dili ve edebiyatında okuyorum.Sınava hazırlanırken çok fazla bu soru tarzıyla karşılaştık.Cümlede miş li olarak çevrilirdi.Şıklarda herzaman past perfecti işaretlerdik o daha uygun gibi gelirdi ama türkçe düşününce yanlış oluyor.dogru cevap herzaman present perfect tense olurdu.bu cümlede past tır.




  • Oxford Türkiye, Ingilizce-Türkçe sözlükte geçen anlamlar şunlar: hatırlamak, anımsamak.

    Remember to do sth için şunlar söylenmiş: yapmanız gereken bir şeyi unutmadığınızı belirtirken kullanılır.

    Bu bağlamda "iyi ki unutmamışım" şeklinde çevrilebilir. "Iyi ki hatırlamışım" anlamsız duruyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-681F960DF -- 6 Ağustos 2012; 15:59:09 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • hala neyin tartışmasını yapıyosunuz anlamıyorum
    türkçede -di ilede yapsan -miş ilede yapsan geçmiş zamandır ve TAM OLARAK karşılığı SIMPLE PAST tense olur
    (-di: görülen geçmiş zaman -miş: öğrenilen geçmiş zaman)
    past perfect (had +V3) karşılığı ise türkçedeki birleşik zaman olan -mişti dir örneğin yazmıştım: i had written
    bu kadar basit

    present perfect tense ise türkçe karşılığı yoktur o yüzden anlamına göre farklı şekillerde çevirilir
    örnek:
    i have just came: henüz yeni geldim, burda geçmiş zamn olmuş
    i have been living in ankara for 8 yrs : 8 yıldır ankarada yaşıyorum, burda geniş zaman olmuş
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.