Şimdi Ara

Mafia 2 %100 Türkçe Yama Çıktı (Oyunceviri ve BSC Ortak Yapımı) (22. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.308
Cevap
3
Favori
226.457
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2021222324
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Kolay gelsin umarım aksaklıklar olmaz.
  • @paxal,
    Arkadaşım ben fikrimi söyledim..Yalnız olayı abartmanın manası yok bence..Kaldı ki öyle bir bahsediyorsun ki yazılar sanki okunamayacak kadar küçücük..Galiba sen oyunu oynamayacaksın da sadece yazıları okuyacaksın gibi geldi bana..Arada sırada oyuna bakmayıda unutma sakın...:)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi pyrmd -- 2 Eylül 2010; 6:13:30 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: NecmettinArat

    bayağı bir yol katetilmiş
    elleriniz dert görmesin arkadaşlar


    Bu konuya kısaca bir değinmek istedim. Yüzdeye göre çıkış zamanı konusunda, veya ne kadar yol aldığımızla ilgili net bir beklentiniz olmasın arkadaşlar. Tabii ki en kısa zamanda çıkacak ama yüzdeler sonuçta tahminidir. Dosyaları açtıkça içinden yeni yazılar, metinler çıkıyor ve dolayısıyla yüzde de değişiyor. O yüzden söylemek istedim. Çeviri çalışmalarına başlandığından beri biliyorsunuz ki çıkış tarihi belli değil. Ve şu anda da durum aynı. Zaten böyle çalışmaların çıkış tarihi olmaz, olmamalı. Bittiği an çıkarırsınız. Günde 3-4 saatimi şu an bu çeviriye harcıyorum, diğer arkadaşlar da aşağı yukarı bu kadar veya daha fazla harcıyor olsalar, çıkış süresini uzatan tek problem, daha fazla metnin çevrilmesi gerektiğidir.

    Kısaca ne kadar yol katettiğimiz net olarak belli değil, bunun sebebi de çevrilmesi gereken yeni metinlerle karşılaşmamız, ama son hız devam ediyoruz ve kısa zamanda bitirmeye çalışıyoruz ve dediğim gibi bittiği an çıkacaktır.

    En güzeli ise, ortada hiçbir engelin veya aksaklığın olmamasıdır. Önümüzde sadece çevrilmesi gereken metinler var ve biz de doğal olarak sadece buna odaklandık, başka problem yok. Ne diyeyim en kötü sorunumuz bu olsun



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Dante -- 2 Eylül 2010; 7:03:57 >




  • Çok güzel bir çalışma sabırsızlıkla bekliyoruz kolay gelsin.
  • İngilizcem yeterli olmadığı için ot gibi oynamıştım oyunu.
  • Başarılar.
  • İngilizce bakıp anlamak zordu. Oyun kaçıyordu. Daha iyi oldu.
  • Kolay Gelsin Arkadaslar

    Umarim en yakin zamanda cikar oyuna baslamak için yamayi bekliyorum
  • kolay gelsin çevirenlere.
  • yapan arkadaşların ellerine sağlık. eğer bu işi başarırlarsa harika olur.
  • Heyecanla bekliyoruz oyunun konusunu tam anlamda anlayıp ve oynamak çok eğlenceli olurdu
  • quote:

    Orijinalden alıntı: pyrmd

    @paxal,
    Arkadaşım ben fikrimi söyledim..Yalnız olayı abartmanın manası yok bence..Kaldı ki öyle bir bahsediyorsun ki yazılar sanki okunamayacak kadar küçücük..Galiba sen oyunu oynamayacaksın da sadece yazıları okuyacaksın gibi geldi bana..Arada sırada oyuna bakmayıda unutma sakın...:)


    Söyle fikrini ben bir şey demedim zaten, eğer kırıldıysan kusura bakma. He valla aynen dediğin gibi yapıyorum, yazıları okumaktan oyunu oynayamıyorum
  • Tarih vermemenizi anlıyorum haklısınız zaten çevirilerde tarih verilmemeli.Ama en azından bir ipucu istiyorum çünkü oyun bana ben oyuna bakıyorum artık dayanamıyorum mesela 1 haftaya çıkar veya bayramdan sonraya kalır gibi, eğer bu süre uzunsa oyuna devam edip yama çıkınca bir daha başlayacağım.En azından sen oyna kardeşim veya bekle az kaldı gibi birşey söylerseniz sevinirim...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: vénom

    Tarih vermemenizi anlıyorum haklısınız zaten çevirilerde tarih verilmemeli.Ama en azından bir ipucu istiyorum çünkü oyun bana ben oyuna bakıyorum artık dayanamıyorum mesela 1 haftaya çıkar veya bayramdan sonraya kalır gibi, eğer bu süre uzunsa oyuna devam edip yama çıkınca bir daha başlayacağım.En azından sen oyna kardeşim veya bekle az kaldı gibi birşey söylerseniz sevinirim...


    Katılıyorum arkadaşa
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tollerance


    quote:

    Orijinalden alıntı: vénom

    Tarih vermemenizi anlıyorum haklısınız zaten çevirilerde tarih verilmemeli.Ama en azından bir ipucu istiyorum çünkü oyun bana ben oyuna bakıyorum artık dayanamıyorum mesela 1 haftaya çıkar veya bayramdan sonraya kalır gibi, eğer bu süre uzunsa oyuna devam edip yama çıkınca bir daha başlayacağım.En azından sen oyna kardeşim veya bekle az kaldı gibi birşey söylerseniz sevinirim...


    Katılıyorum arkadaşa


    bu konu açıldıgından beri 2 kere bitirdim oyunu gerisini sen dusun git bi kere bitir sonra yamayı bklersin




  • Sabırsızlıkla bekliyorum,Türkçe olmadan oyun hiçbişey gerçekten
  • Türkçe çıksın oyunu tekrar bitireyim hiç bir şey anlamadım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tollerance


    quote:

    Orijinalden alıntı: vénom

    Tarih vermemenizi anlıyorum haklısınız zaten çevirilerde tarih verilmemeli.Ama en azından bir ipucu istiyorum çünkü oyun bana ben oyuna bakıyorum artık dayanamıyorum mesela 1 haftaya çıkar veya bayramdan sonraya kalır gibi, eğer bu süre uzunsa oyuna devam edip yama çıkınca bir daha başlayacağım.En azından sen oyna kardeşim veya bekle az kaldı gibi birşey söylerseniz sevinirim...


    Katılıyorum arkadaşa

    bencede haklılar :)
  • İyi çalışmalar, yama çıksın bende oynayayım bakalım. Dragon Age'i bekliyoruz, Mafia'yı da bekleyelim.
  • kesinlikle tarih vermeyeceğiz.kimsenin tarih beklentisi olmasın lütfen arkadaşlar.en iyi olması için uğraşıyoruz ben venomtrk vee dante arkadaşım.test süresi uzun süreceği için tarih verilemez.şu anda oyunda açabildiğim herşeyi açmaya uğraşıyorum.gidilmedik yer kalmamalı.bulunmadık gizlilik kalmamalı ki neyi çevirdiğimizi anlayabilelim.

    çalışmamdan bir görüntü

  • 
Sayfa: önceki 2021222324
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.