Şimdi Ara

KÜÇÜK SIRLAR ...dil öğrenme üzerine sırlarınız paylaşın..

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
18
Cevap
1
Favori
812
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Genel olarak yapılan şeyler aynı olsa bile bazen yaratıcı bir şeyler çıkabilir, kelime, öğrenme, gramer, dinleme, konuşma, yazma konularında sizin işinize yarayan farklı yöntemleriniz nelerdir, veya farklı olmasa da vazgeçilmezlerinz mesela...




    küçük sırlar :



  • Valla benim yaptığım farklı bi'şey yok. Gramer çalışıyorum artı kelime ezberliyorum. Benim de öğrenme yöntemim bu.
  • aslında bende merak ediyorum. tamam bi sistemde çalışıyorum ama unuttuğumuz birşeyler var mı acaba çok merak ediyorum.


    1-hızlı okuma yöntemlerini geliştirip bilgilerin daha kalıcı olmasını sağlayabiliriz ve daha kısa sürede okumuş oluruz. (bence kesinlikle işe yarıyor ve çok önemli) hatta bu konu ile ilgili bişeyler araştırılsa ve bir konu açılsa tadından yenmez diye düşünüyorum belki birçok kişininde dikkatini çeker.
    2-ders çalışmadan önce tatlı bişeyler yenilebilir. (gazlı içecekleri unutmak lazım)
    3-40 dk çalışıp 10 dk çalıştıklarımızı düşünüp 10 dk da mola verebiliriz.
    4-tekrar çok önemli günlük haftalık ve aylık tekrarlar.
    5-yere bakarak yürümenin bile hafızaya faydası var diye duymuştum.
    6-türk kahvesi içilebilir


    hocam sorduğunuz soru ile pek alakalı cevap olmadı ama belki sizin uyguladığınız yöntemleri besleyebilir, ha belki vazgeçemedikleriniz kısmına giriyor olabilir bu yazdıklarım :D

    bu maddelere ek olarak aklıma gelen olursa yazarım şimdilik bunlar aklıma geldi belki işine yarayan kişiler çıkabilir.




  • Ben de ufak bir yöntem paylaşayım.
    Önce isimler öğrenirim.Bolca isim öğrenirim.Çünkü diğer konulara geçince lazım olacak.
    Sonra sıfat öğrenip öğrendiğim isimlerle birleştirip kelime grubu oluştururum.
    Sonra zamirlere falan geçmeden hemen edatları öğrenirim.Şimdi tekrar isim+sıfat olarak oluşturduğum kelime grubunun yanına edat eklerim.
    Mesela;büyük masanın yanında.
    Bunun gibi gruplar oluşturarak cümleyi genişletirim.
    Bağlaç öğrendikten sonrada zamirleri ve zamanları öğrenirim.Cümle kurmayı bu şekilde ilerletirim.Bütün dillerde işe yarar bir yöntem.
  • TRajikomik kullanıcısına yanıt
    Hocam hızlı okuma ile ilgili birçok kitap aldım ve en iyi seti alıp kullandım.
    Diyeceğim tek şey öğrenmek için çok fazla egzersiz yapmak gerekiyor.
  • yeni bir kelime gördüğümde eğer bu kelime bana önemli gelirse öğrenmem gerektiğini hissedersem tatoeba'ya yazıyorum bol bol örnek cümle inceliyorum ve ardından o kelime ile google ceviride bol bol cümle kurmaya calışıyorum
  • Aklıma gelmişten şunu da ekleyeyim.Diğer konuya yazmıştım.Burada toplu halde dursun.
    1.isim tamlaması:Noun Phrases Examples
    2.Sıfat tamlaması:Adjective Phrase Examples
    3.İkilemeler:Repetition Examples
    Bu 3 alana ait İngilizce kelime grup örneklerini google yardımıyla bulabilirsiniz.
    Bu işinizi çok daha hızlandıracaktır.Dile hakimiyetinizi güçlendirecek ve anlama oranınızı arttıracaktır.Kelime gruplarını akılda tutmak daha kolay.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Dil ogrenmeye baslayan insanlar icin ilk olarak klavye ornegini veririm.

    Hanginiz bilgisayarı ilk kullanmaya basladıgında klavyede yazı yazabiliyordu? Bir harfin yerine bakmadan 30 snde bir isim yazabiliyordu ? Kimse.

    Her işte olduğu gibi bugün prof bir egitim almadan klavyeye bakmadan 10 parmak yazabiliyormusunuz? (çoğunuz evet)

    Üstelik büyülenilmesi gereken bir durum var size klavyede L harfinin üstündeki harf ne diye sorsam cevap verebilirmisiniz ya da J harfinin solunda hangi harf var ? Cevap veremezsiniz ancak bir kelime yazarken klavyeye bakmadan 10 parmak klavye kullananlar J harfinin ya da L harfinin nerede olduğunu ezbere çatır çatır bilir. İşte bunun aynısı dil içinde geçerlidir.

    Bu bahsettiğim gramer çalısmanın tam anlamıyla zaman israfı oldugunun en kati ornegidir.

    Dil kitap gibi okunarak ogrenilmez. Dil soz obeklerini cumle gruplarını anlayarak ogrenilir.

    Dile eğer yeni baslayacaksanız yılları, ayları, mevsimleri, sayıları, tüm bağlaçları ve zarfları, edatları ve zamirleri ilk aşamada ogrenmeniz gerekir. Bunları ayıklamanız şart cunku her cumlenın olmazsa olmazı bunlardır.

    Daha sonra bir cümledeki anlamı sadece kelimenin anlamını bilerek benimsemeye çalısın. Grameri cumle uzerinden ogrenmeye calısın. Verb+ ing gibi saçmalıklarla degil. Kurallarla dil ogrenilmez klavye orneginde oldugu gibi tusa basa basa yaza yaza, okuya okuya, en onemlisi dusune dusune ogrenilir.




  • krstarica kullanıcısına yanıt
    Hocam uzun zamandır sitenin bu bölümüne girmiyorsunuz sanırım.
    Size sormak istediğim birkaç soru olacak özellikle Sırpça ile ilgili.

    Yalnız soru sormadan önce şunu belirtmek istiyorum.
    Geçmişte hatırlıyorum benim konuda bu konuları tartışmıştık.Sanırım 2-3 yıl oldu.
    O zaman da detaylı bir cevap yazmıştınız.
    Benim sizden ricam yönteminizi basit bir şekilde sıralayarak anlatıp bir konu açabilirsiniz.
    Site içinde birçok arkadaş bu yöntemleri konu açıp anlatıyor.
    En azından insanlar farklı farklı yöntemleri okuyup kendilerince karar verirler.

    Şimdi Sırpça hakkında sorularım var.
    1.Rusça bilen birisinin Sırpça öğrenmesinin çok zor hatta birbirine fazlasıyla karışacağını duydum.(Kaynak:İlber Ortaylı)
    Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
    2.Sırpça altyazılı önerebileceğiniz kaynaklar var mı?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Hocam uzun zamandır sitenin bu bölümüne girmiyorsunuz sanırım.
    Size sormak istediğim birkaç soru olacak özellikle Sırpça ile ilgili.

    Yalnız soru sormadan önce şunu belirtmek istiyorum.
    Geçmişte hatırlıyorum benim konuda bu konuları tartışmıştık.Sanırım 2-3 yıl oldu.
    O zaman da detaylı bir cevap yazmıştınız.
    Benim sizden ricam yönteminizi basit bir şekilde sıralayarak anlatıp bir konu açabilirsiniz.
    Site içinde birçok arkadaş bu yöntemleri konu açıp anlatıyor.
    En azından insanlar farklı farklı yöntemleri okuyup kendilerince karar verirler.

    Şimdi Sırpça hakkında sorularım var.
    1.Rusça bilen birisinin Sırpça öğrenmesinin çok zor hatta birbirine fazlasıyla karışacağını duydum.(Kaynak:İlber Ortaylı)
    Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
    2.Sırpça altyazılı önerebileceğiniz kaynaklar var mı?



    Aynen arada sırada girip, goz atıyorum. Fazla yazmıyorum.

    Oncelikle iki soruna cevap vereyim.

    1-Rusça bilen birisi Sırpça ogrenirken zorlanır, ancak Sırpca bilen birisi Rusca ogrenirken, Sırpca ogrenenden daha az zorlanır.

    Sebebi bizim Padez dedigimiz Türkce karsılıgı hal eki sistemi ters geliyor. Bizde Rusca'da olan hal ekleri varken Rusca'da bizde olanlar yok. 7 padeze 5 padez durum.

    Elbette Rusca bilen birinin ingilizce ya da Almanca ogrenmesinden Sırpca ogrenmesi bence daha kolaydır. Bir kere fiil cekim sistemi paraleldir.

    Rusca acık soyleyeyim cok fazla bilmiyorum. 3-5 basit cumle kurabilirim ama dil hakkında merakım var. İlber Ortaylı her iki dilide yeterli seviyede biliyorsa ki biliyordur, o sebeple kendince makul bir cevap vermistir. Benim gorusum ise Rusca bizler icin cok zor bir dil degil. Sebebi onden eklemeli dil her ikiside, ve sondan cekimli dillerden. Bunların yanısıra, dişil,eril, notr haller var mı var. Fiillerin birçogu kelime kokeni olarak slavik yapıya ait zaten. Hic Rusca bilmeyen bir Sırp, tercüman olmadan anlaşamaz ancak yazılı Rusca metinleri tema olarak anlayabilir bu sebeple. Telaffuz olarak komple farklıyız bu da en buyuk eksi. RUsca yazıldıgı gıbı okunuyor, Sırpca gibi ancak belirli kuralları var tıpkı Yunanca gibi, ai harfinin e, ei nin i olarak okunuldugunu her yunanın bilmesi gibi Rusca'da da bazı sartlar var. Bunlar eksi.

    Balkan ülkelerinden en kolay dilini ogrenebilecek ulke Bulgarca'dır bence. Bir Rus Bulgarca'yı cok rahat ogrenır basitce. Cunku diyalekt, fonetik cok yakın. Gramerde ufak farklılıklar olsa da.

    2-Altyazılı kaynak ancak ingilizce-Sırpca olabilir o da TV uzerinden mumkun, uydu sistemi kurması lazım ve bazı kanalları sifrelerini kırmalı, Pink Movie, BN, Kopernikus, Happy Tv, HRT gibi bazı kanalları takip edebilirse, gün içerisinde cok fazla yabancı film oynamakta ve bunların tamamı altyazılı, dublaj yok bizde cunku.

    Kaynaktan kastın farklı bir sey varsa onu da soylerım benim aklıma gelmedi haricen.

    İbranice ve İngilizce'de belirli bir metot geliştirdim. Şimdi yunancaya dalastım mesela alfabe ve telaffuz kısmını aştım onda da.

    Bunun icin bir konu acabilirim elbette. Turkceyi Turkiye'de buyududugum icin haricen ogrenmedim yasam ogretti onu.

    Ancak kısa olarak soyle soyleyeyim, benim dil ogrenme metotlarımın en temelinde sabır var oyle laf olsun diye demiyorum. Bir dilde bir insan ruya gorene kadar gece o dilde sayıklayana kadar kafasına sokmuyorsa sabır gostermeyıp, cekingenlik yapıyorsa o dili hicbir zaman tam olarak olarak ogrenemez.

    Sabırdan kastım, 2-3 yılını feda edecek. Bunu bilerek bu yola baslayacak yoksa hic denemesin. 3 yılını tamamladıgında ise, dilin içerisinde bildigi kelimeler ayak topugundan, kar tanesine, saç topuzundan, kedilerin oynadıgı yumaga hatta o dildeki çarık kelimesinin anlamını bile bilecek konuma gelmeli. Yuzeysel olarak bir dili bir insan 6 ayda da ogrenir yoksa.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi krstarica -- 15 Nisan 2017; 21:59:19 >




  • krstarica kullanıcısına yanıt
    Hocam sanırım tam olarak doğru şekilde ifade edemedim.
    Rusça bilirseniz ve üstüne Sırpça öğrenirseniz birbirini unutturur diyor.
    Bana çok ilginç geldiği için size soruyorum.

    Kaynak önerisi şu şekilde istedim hocam.
    -Bildiğiniz Sırpça dilinde film veya dizilerin Sırpça altyazılı olarak versiyonunu kastettim.
    -Bir de bildiğiniz iyi düzeyde gramer kaynağı vs. var mı?İngilizce biliyorum.

    Bir de şu sistemin Rusça'sını özellikle speaking için kullandım.
    Sırpça'sını almayı da düşünüyorum.Sizce nasıl?
    Rusça'sı çok iyiydi.Zaten tüm setlerde aynı cümleler var.
    https://glossika.com/courses/fluency123/serbian

    Yunanca için hocam size Cortina yöntemini öneririm.Ben kitabını almıştım.Ses dosyalarını bulamamıştım.
    Geçen gün tüm dillerde derslerini ücretsiz yayınladılar.Bence bakın.Rusça'sına çalıştım çok iyiydi.
    quote:

    https://fsi-languages.yojik.eu/archives/Cortina%20Greek.tar.xz




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Hocam sanırım tam olarak doğru şekilde ifade edemedim.
    Rusça bilirseniz ve üstüne Sırpça öğrenirseniz birbirini unutturur diyor.
    Bana çok ilginç geldiği için size soruyorum.

    Kaynak önerisi şu şekilde istedim hocam.
    -Bildiğiniz Sırpça dilinde film veya dizilerin Sırpça altyazılı olarak versiyonunu kastettim.
    -Bir de bildiğiniz iyi düzeyde gramer kaynağı vs. var mı?İngilizce biliyorum.

    Bir de şu sistemin Rusça'sını özellikle speaking için kullandım.
    Sırpça'sını almayı da düşünüyorum.Sizce nasıl?
    Rusça'sı çok iyiydi.Zaten tüm setlerde aynı cümleler var.https://glossika.com/courses/fluency123/serbian

    Yunanca için hocam size Cortina yöntemini öneririm.Ben kitabını almıştım.Ses dosyalarını bulamamıştım.
    Geçen gün tüm dillerde derslerini ücretsiz yayınladılar.Bence bakın.Rusça'sına çalıştım çok iyiydi.
    quote:

    https://fsi-languages.yojik.eu/archives/Cortina%20Greek.tar.xz



    Evet buna kesinlikle katılıyorum benzer iki dili bilmek kesinlikle bir onceki dile zarar veriyor cunku ister istemez ogrendiginiz o dil diger dille ortak bir paydada bulustugu icin diger dile ogrendiginiz yeni dilin gramatik benzerliklerini adapte ediyorsunuz.

    Benim basıma bu Makedonca'da geliyor cok sık. Makedonca cok benzer bir dil bizim icin ancak ben tam olarak konusamıyorum dogru cunku bazı fiiller aynı cekimleri ister istemez, sırpca yapıyorum ve dili etkiliyor. Buna kesinlikle katılıyorum. Aradan uzun zaman gecerse ogrendiginiz diger dil daha iyi bildiginiz dilin etkisinde asimile olup unutuluyor. Bu benimde farkına vardıgım bir durum yani.

    Maalesef, Sırpca bir dizinin ing altyazısı ya da Sırpca altyazısı yok maalesef bu konuda yeterli calısma yapılmamıs. Ancak bazı Sırp filmlerinin İng altyazılı ya da Türkçe altyazısı olabilmekte. O sayıda cok az. Bildigim cok az film var.

    Genelde native seyircilere hitab edildigi icin altyazı gerek duyulmuyor.

    Gramer kaynagı olarak sana ingilizce PDF gonderebilirim bu konuda zaman tanırsan. Cogu kopya kitap oldugu icin cekimleri cok iyi degil ancak iyi olanlarıda bir hayli fazla. Turkce kaynak cok az ve yetersiz. Zaten ingilizce biliyorsan kesinlikle ingilizce uzerinden ogren cok daha hızlı yol katedersin. Turkce'ye ters gelen bir dil birçok açıdan. Bu konuda da bizzat yardımcı olurum.

    Linkten Glossika da Sırpca bir icerik ornegini bulamadıgım icin tam olarak neleri içerdiginide haliyle bilemedim bir fikir edinemedim. Eger biliyorsan tekrar bakayım ona.

    Tesekkürederim Cortina metodunu da arastıramya calısacagım Yunanca ilgi duydugum bir dil.

    Edit:Tamam şimdi gordum Glossika'ya bakma sansım oldu. İngilizce ornekler guzel baslangıc icin. Ugrasılmıs bir sete benziyor.

    Ancak tam olarak iceriginide bilmedigim icin kesin bir yorum yapamam. Su konularda uyarıyım yalnızca. Gramer bizde agırdır bu sebepten mesela ''by'' olarak Po kelimesini yazmıs Po nun benim bildigim 4 farklı anlamı var cumle icerisinde. Yani 4 farklı yerde de joker olarak kullanılabilecek bir kelime bide bazı kelimeler asıl anlamı dısında da cok sık kullanılmakta mesela orada ilk sayfada as far as karsılıgında hani olabildigince kadar vb. anlamlar tasıyan kelimenin karsılııgnda STO SE TICE yazmıs biz bu anlamda nerdeyse hiç kullanmayız. Sto se tice mene deriz, en cok ki oradaki anlam bana gore benimle alakalı olarak benim dusunceme gore gibisindendir. Bunlar temel anlamlar içerdigi icin orada ogrendigin bazı kelimeler kafana yanlıs olarak yerlesirse ilerde sıkıntı yapabilir. Ama Genel olarak yeterli buldum.

    Telaffuz kısmını hiç sıkma cok rahat ogrenirsin. Rusça ya da ingilizceden cok daha basittir telaffuzumuz. Ancak yerel olarak konusulan telaffuz cok yuvarlaktır. Hani Ne haberin N'aber gibi halk arasında soylenmesi gibi cok fazla kelime var.

    Bu arada Sırpca olarak aratma, Hırvatca ve Bosnakca hatta Karadagca diye de aratabilirsin. Su an ilk asama icin Sırpcayla aynı amaca hizmet eder hepsi gramer olarak 4 dilde aynı zaten.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi krstarica -- 15 Nisan 2017; 23:23:42 >




  • krstarica kullanıcısına yanıt
    O zaman Sırpça öğrenmem zor olur.Rusça biliyorum.Sıkıntı olursa hiç başlamamak daha iyi.
    İspanyolca ve Portekizce'de bu durum çok sıkıntılı oldu benim için.4 ay ek çalışma yaptım.İnanılmaz derecede karışmıştı.Ama Rusça,Sıprça için bu durumu bilmiyordum.Öğrendiğim iyi oldu.
    Sanırım başka bir dile bakacağım yada en iyisi Rusça geliştirmek.
    Örnek ders glossika'da az vermişler;
    https://glossika.com/img/samples/f123-en-srp-5-720.jpg
    https://glossika.com/img/samples/f123-en-srp-6-720.jpg




  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    Tamam şimdi gordum Glossika'ya bakma sansım oldu. İngilizce ornekler guzel baslangıc icin. Ugrasılmıs bir sete benziyor.

    Ancak tam olarak iceriginide bilmedigim icin kesin bir yorum yapamam. Su konularda uyarıyım yalnızca. Gramer bizde agırdır bu sebepten mesela ''by'' olarak Po kelimesini yazmıs Po nun benim bildigim 4 farklı anlamı var cumle icerisinde. (Po meni- Bana gore, opasan po zivot, hayat için tehlikeli, dve po dve- ikide iki gibi ve hodas po blatu bre-camurda yürüyorsun gibi) Yani 4 farklı yerde de joker olarak kullanılabilecek bir kelime bu şekilde lastik gibi uzayan cok kelime var bunlar benim bildigim hiçbir gramer kitabında anlatılmıyor bu sekilde aslında bazı püf noktalar anlatılsa Sırpca gramer olarak cok kolaylanacak bir dil zorlanılmaz o kadar. bide bazı kelimeler asıl anlamı dısında da cok sık kullanılmakta mesela orada ilk sayfada as far as karsılıgında hani olabildigince kadar vb. anlamlar tasıyan kelimenin karsılııgnda STO SE TICE yazmıs biz bu anlamda nerdeyse hiç kullanmayız. Sto se tice mene deriz, en cok ki oradaki anlam bana gore benimle alakalı olarak benim dusunceme gore gibisindendir. Bunlar temel anlamlar içerdigi icin orada ogrendigin bazı kelimeler kafana yanlıs olarak yerlesirse ilerde sıkıntı yapabilir. Ama Genel olarak yeterli buldum.

    Telaffuz kısmını hiç sıkma cok rahat ogrenirsin. Rusça ya da ingilizceden cok daha basittir telaffuzumuz. Ancak yerel olarak konusulan telaffuz cok yuvarlaktır. Hani Ne haberin N'aber gibi halk arasında soylenmesi gibi cok fazla kelime var.

    Bu arada Sırpca olarak aratma, Hırvatca ve Bosnakca hatta Karadagca diye de aratabilirsin. Su an ilk asama icin Sırpcayla aynı amaca hizmet eder hepsi gramer olarak 4 dilde aynı zaten.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi krstarica -- 15 Nisan 2017; 23:30:30 >




  • krstarica kullanıcısına yanıt
    Eğer karar verirsen bu arada elimden geldigince bende yardımcı olmaya calısırım yasadıgın ikilemlere acıklık getiririm, herhangi bir ücret vs. zaten talep etmem bu forumda yeşillik amaçlı paylaşıyoruz zaten :) Hani defalarca bıkmadan soradabilirsin benim diller ilgi alanım oldugu icin zevk alıyorum anlatırken vs.
  • Sırplar sanırım İngilizce'de epey iyi düzeydelermiş.

    Eğer Yugoslavya parçalanmasaydı sanırım şu anda Sırpça çok önemli bir dil olurdu.
  • okaaaaaan O kullanıcısına yanıt
    Gramer olarak bize cok kolay geliyor kopyala yapistir kelimeleri konus :) genclerin en kotusu bile akici konusabiliyor kit kelimelerle bu sebeple egitim olarakta ingizlice cok onem vermiyorlar.



    Yaslilar tek bir kelime bile bilmez ama 40 yas ustu ingilizce orani faciadir.



    Bu arada ispanyolca konusma orani cok yuksek bircok ispanyolca kurs var zaten. En buyuk sebebi cok fazla ispanyol dizisi oynamakta ve hepsi altyazili insanlarin meraki fazla ve ogrenebiliyor.



    Yugoslavya ile cok fazla alakali oldugunu dusunmuyorum ancak yugoslavya doneminde Turkiyeden ekonomik anlamda daha genis alanlara yayilmis ticaret anlaminda bircok hukuku olan bir devletti sonucta ticaretin dile etkisi yadsinamaz bu sebeple dile etkisi elbette olurdu ama gine de cok buyuk etkisi olmazdi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.