Şimdi Ara

Japonca (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
83
Cevap
11
Favori
15.712
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
2 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • bu japonca hakkında bilgi veren arkadaşlar japoncayı nerede öğrenmişler yada öğrenmektedirler çok merak ettim doğrusu...
  • quote:

    Orjinalden alıntı: hatred

    bu japonca hakkında bilgi veren arkadaşlar japoncayı nerede öğrenmişler yada öğrenmektedirler çok merak ettim doğrusu...


    Ankara Türk Japon Vakfı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi RoyalFlush -- 24 Mayıs 2009; 15:51:45 >
  • Çanakkale 18 Mart Üniversitesi Japonca Öğretmenliği Bölümü öğrencisiyim. Sormam yanlış anlaşılmasın; sadece bizim bölümden olabilirler mi diye merak ettim.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: hatred

    Çanakkale 18 Mart Üniversitesi Japonca Öğretmenliği Bölümü öğrencisiyim. Sormam yanlış anlaşılmasın; sadece bizim bölümden olabilirler mi diye merak ettim.


    Ben de Çanakkale'deyim. Hatta ÇOMÜ'nün o bölümünü istiyorum.
    Tanışabiliriz.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: RoyalFlush

    quote:

    Orjinalden alıntı: hatred

    bu japonca hakkında bilgi veren arkadaşlar japoncayı nerede öğrenmişler yada öğrenmektedirler çok merak ettim doğrusu...


    Ankara Türk Japon Vakfı.



    Sitesinden alıntı,

    quote:

    * Temel seviye 7 kurdan oluşmaktadır. 7 kur bitiminde Türk Japon Vakfı onaylı sertifika verilir.
    * Her kur 44 ders saati + 2 sınav saatidir.
    * 1 kur 12 hafta sürmektedir.
    * 2008/2009 yılı 12 haftalık kurs dönemi ücreti 374.00-YTL'dir.
    * Kurs günleri ve saatleri her kur başında gelen talepler doğrultusunda öğretmenler tarafından tespit edilir.



    Bana fiyat çok geldi,2.600 lira yapıyor toplam eğitim (ki o da temel kur)
    Fransızca veya İtalyanca ücretsiz eğitim veren elçilikler veya onların desteklediği vakıflar vardı.Bilmiyorum şu an var mı ama,Japonca için böyle birşey var mı?İstanbulda yım;bilen bir arkadaş öğrenci bütçesine uygun bir yer önerebilir mi?




  • quote:

    Orjinalden alıntı: oTaKuRoN


    quote:

    Orjinalden alıntı: hatred

    Çanakkale 18 Mart Üniversitesi Japonca Öğretmenliği Bölümü öğrencisiyim. Sormam yanlış anlaşılmasın; sadece bizim bölümden olabilirler mi diye merak ettim.


    Ben de Çanakkale'deyim. Hatta ÇOMÜ'nün o bölümünü istiyorum.
    Tanışabiliriz.


    tabikide tanışabiliriz. hatta bizim sınıfta 2 çanakkaleli var bile. çanakkale lisesinden mezun olmuşlar. bilgin ve evrim.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: krocker09


    quote:

    Orjinalden alıntı: RoyalFlush

    quote:

    Orjinalden alıntı: hatred

    bu japonca hakkında bilgi veren arkadaşlar japoncayı nerede öğrenmişler yada öğrenmektedirler çok merak ettim doğrusu...


    Ankara Türk Japon Vakfı.



    Sitesinden alıntı,

    quote:

    * Temel seviye 7 kurdan oluşmaktadır. 7 kur bitiminde Türk Japon Vakfı onaylı sertifika verilir.
    * Her kur 44 ders saati + 2 sınav saatidir.
    * 1 kur 12 hafta sürmektedir.
    * 2008/2009 yılı 12 haftalık kurs dönemi ücreti 374.00-YTL'dir.
    * Kurs günleri ve saatleri her kur başında gelen talepler doğrultusunda öğretmenler tarafından tespit edilir.



    Bana fiyat çok geldi,2.600 lira yapıyor toplam eğitim (ki o da temel kur)
    Fransızca veya İtalyanca ücretsiz eğitim veren elçilikler veya onların desteklediği vakıflar vardı.Bilmiyorum şu an var mı ama,Japonca için böyle birşey var mı?İstanbulda yım;bilen bir arkadaş öğrenci bütçesine uygun bir yer önerebilir mi?


    valla gelin çanakkeleye. bizim bölümde 3. sınıflar ücretsiz veriyor japonca dersi. her sene düzenleniyor. ilgide bayağı bir büyük. 5 sınıf açıldı diye biliyorum 500 kişinin arasından öğrenciler seçilerek. kursu başarıyla bitirirseniz sonunda sertifikanızıda alırsınız




  • orama goma burama go
  • quote:

    Orjinalden alıntı: BLooD_eLF

    Merhaba arkadaşlar, çoğunuz animeleri anadilinde izlediğinden japonca merakı yada öğrenme isteği içinde olduğunu düşünüyorum, fazla anime izlemesemde burada Japonca hakkında paylaşım yaparsak çok sevinirim . Eğer gereksiz konu açtıysam yada hatalı bilgi verdiysem kusuruma bakmayın, çünkü bende kendimi geliştirmek ve unutmamak için yazıyorum. Vaktim olduğunca dilbilgisinde yeni bilgiler yazmaya çalışacağım.

    Japonca dilbilgisine girmeden önce kullandukları alfabeleri tanıyalım :

    1- Roomaji: Japonca kelimelerin kullandığımız latin alfabesi ile yazılımıdır. Aslında ingilizce bilmeyen çoğu japon bilmez ve okuyamaz. Japoncaya yeni başlayanlara öğretmek için kullanılır.
    2- Katakana: Japoncaya giren yabancı kökenli kelimeleri yazmak için kullanılır , 46 heceden oluşmaktadır . İsmini japonca karakterlerle yazmak isteyenler bu alfabeyi kullanmalıdırlar , kanji ile yazmaya kalkışırlarsa anlamsız olmaktadır.
    3- Hiragana: Japonca kökenli kelimeleri yazmak için kullanılır, katakana gibi 46 heceden oluşmaktadır.
    4- Kanji : Japonca öğrenenleri en çok zorlayan alfabedir, hükümetçe alınan kararlar 1945 karakterle kullanımı sınırlandırılmıştır. Zannedildiği gibi her karakter bir anlama gelmemektedir. Çoğu kanji'nin ayrı ayrı on (çince) ve kun ( japonca) okunuşları vardır ve kullanıldığı yerlerde farklı şekilde okunmaktadırlar.

    - Japon halkında kibarlık ve alçakgönüllülük çok önemli olduğundan ikili ilişkiler ve birbirini çağırma yöntemleri çok önemlidir. Animelerde çoğunlukla sokak dili ve saygısız dil kullanıldığından bir japon karşısında örnek alıp öyle konuşusanız karşınızdaki insan alınganlık gösterebilir. İsim sonlarına eklenen eklere bakarsak;

    -sama : Daha çok kraliyet ailesi ve karşınızdaki insanı çok yüceltmek için kullanılır.
    -san : Japoncada en çok kullanılan saygı sembolüdür. Kim olursa olsun -san kullandığınızda saygısızlık ihtimali azalacaktır.
    -chan: Daha çok kızlar için kullanılsa da yakın erkek arkadaşlar arasında da kullanılabilmektedir.
    -kun : -chan gibi bu ekte daha çok erkekler için kullanılsa da yakın kız arkadaşlar yada erkeksi kızlar için kullanılabilir.
    bu ekleri eklemeden sadece isim söylemek japonyada ayıp karşılanmaktadır , fakat arkadaşlar arası,yaşça küçükler için yada kohei (sınıf veya iş yerinde alt sınıf) için kullanılabilir.

    Şahıs zamirleri : Şahıs zamirleri Japoncada çok olmasına karşın isimle hitap etmek çok daha iyi karşılanmaktadır.

    Ben zamiri için ,

    Watashi: Hem erkek hem de kızlar kullanabilmektedir.
    Boku: Kendini erkeksi göstermek isteyen kızlar yada kendini sevimli göstermek erkekler kullanmaktadır.
    Ore: Oldukça erkeksi bir kullanımdır . Ör: Ore wa tatakau (Ben savaşacağım.)
    Ware: Kendini yüksekte gören bir kullanımdır.
    Atashi: Erkekler kullanmamalıdır yoksa yannış anlaşılma olabilir , sadece kızlar kullanır.
    Watakushi:Bu kullanımda sadece kızlar için ve kendini yüksekte gören bir kullanımdır.

    Sen zamiri için ,

    Anata: Normal sen demek için kullanılır.
    Anta: Karşıdaki kişiyi küçük görmek veya aşağılarken kullanılır.
    Hanata: Eşler kocalarını çağırırken kullanmaktadırlar.
    Kimi: Çok saygılı bir kullanım değildir. Arkadaş yada kendinden alt kademeler için kullanılabilir.
    Omae: Japonca olarak önümdeki anlamı değişip sen zamiri olmuştur, kimi gibi çok saygılı bir kullanım değildir.
    Kisama:Küfür niteliğindedir, kullanılmamalıdır.

    O zamiri için ,

    Kare : Erkek için kullanılmaktadır.
    Kanojo : Kız için kullanılmaktadır, fakat bu kullanım aynı anda kız arkadaş anlamına da gelmektedir bundan dolayı konusu geçen kişi hakkında dikkatli konuşmak gereklidir.

    Çoğul kullanım için normal konuşmalarda - tachi eki getirilir, kibar kullanım için -gata (Sadece siz için) eki getirilir.

    Ör : Biz - Watashi-tachi
    Siz - Anata-tachi , Anata-gata

    Onlar için kullanım biraz değişmektedir. Sadece bir kız topluluğu için kullanım Kanojo-tachi olmaktadır, Fakat sadece erkeklerden oluşan bir gruptan yada erkek ve kız karışık bir gruptan bahsederken Karera kullanılmaktadır .


    DİLBİLGİSİ:

    Japonca ile Türkçe aynı dil ailesinden olduğundan benzerlikleri çok fazladır bundan dolayı cümle kurmada zorlanılacağını sanmıyorum, bir örnekle gösterirsek;

    Watashi wa nihon-go o benkyo shimasu.

    Ben japoncayı çalışıyorum.

    Aynı bizim cümle yapımız gibi japoncada da cümle özne+tümleç+yüklem olarak oluşturulmaktadır, ayrıca anlamlı bir cümle için japoncada da yüklem zorunluluğu vardır.

    Zaman olarak japonca sadece geçmiş,şimdiki (geniş) ve gelecek zamanı kullanmaktadır. Bu zamanların ayrıntılarına daha sonra gireceğim.

    İlk olarak japonların aşırı kibarlığından yola çıkarak kibar çekimden başlayacağım ,

    - Kibar Çekim (-masu) : Adından belli olduğu üzere fiillerin kibar çekimidir. Geniş zaman ve Gelecek zaman anlamlarına gelmektedir, yani kullanıldığında şimdiki zaman mı yoksa gelecek zaman mı olduğu cümle yapısından anlaşılır.

    Japoncada filler 3 tipe ayrılmaktadır, bunları kibar çekim içinde görelim ;

    1- -imasu şeklnde olanlar : İkimasu (gitmek)
    Kakimasu(yazmak)
    Oyagimasu(yüzmek)

    2- Tabemasu(yemek)
    dekimasu (yapabilmek,sonradan görülecek)

    3- kuralsızlar: Shimasu (yapmak)
    Kimasu (gelmek)

    Bu tipler sonradan gelecek fiil kipleri vs için gereklidir.

    Kibar çekim için örnekler ;

    Watashi wa daigaku ni ikimasu. (ben üniversiteye gidiyorum/giderim )

    Anata wa tegami o kakimasu . (Sen mektup yazıyorsun/yazarsın)

    Kondo puuru de oyogimasu. (Bu sefer havuzda yüzerim/yüzüyorum)

    Kanojo wa itsumo tabemasu. ( O kız '' sevgilim '' herzaman yer. )

    - desu için ayrı olarak bilgi vermek istiyorum, Türkçedeki gibi -dır,-dir eklerine karşılık gelmektedir.

    Ör :

    Are wa inu desu ( o köpektir. inu = köpek )

    Watashi wa toruko-jin desu. (Ben Türküm.)

    Koko wa Toruko desu . ( Burası Türkiyedir. Koko=burası)


    -Kibar çekimin olumsuzu için yüklem sonuna eklenen -masu eki yerine -masen eki getirilir
    Ör:

    Kyoo gakkoo ni ikimasu (=Bugün okula giderim/gideceğim)
    Kyoo gakkoo ni ikimasen (=Bugün okula gitmem/gitmeyeceğim)

    Burada soru ilgeçi '' ka '' tanıtalım, soru sorarken normal cümlenin sonuna eklenince Türkçede ki ''mi'' soru eki anlamını verir.

    ÖR: Ashita tomodachi to aimasu ka? (=yarın arkadaşlarında/arkadaşınla buluşacak mısın ? )

    desu 'nun olumsuzu için ' ja nai ' kullanılır.

    ÖR : Are wa inu ja nai (= O köpek değil )

    Devam olarak yine geniş ve gelecek zaman anlamı veren SÖZLÜK ÇEKİMİ ile devam edelim.

    - Sözlük çekimi: Normal hayatta arkadaşlar arasında kullanırken ve ilgeçlerle beraberken kullanılır.

    1. tip fiillerde kibar çekimin sonunda bulunan -imasu eki kaldırılır ve -u harfi konur.
    Ör: İkimasu -İku (=gitmek)
    2. tip fiillerde kibar çekimin sonunda bulunan -masu eki kaldırılır ve -ru eki konur.
    Ör: Tabemasu- Taberu (=yemek)
    3. tip fiiller kuralsız olduğundan ezberlemek zorunluluğu var.
    Shimasu-suru (=yapmak)
    Kimasu-kuru(=gelmek)

    -Sözlük çekiminin olumsuzu -nai formudur,

    1. tip fiillerde kibar çekimin sonunda bulunan -imasu eki kaldırılır ve -anai eki konur.
    Ör: İkimasu -İkanai (=gitmemek)
    2. tip fiillerde kibar çekimin sonunda bulunan -masu eki kaldırılır ve -nai eki konur.
    Ör: Tabemasu- Tabenai (=yememek)
    3. tip fiiller kuralsız olduğundan ezberlemek zorunluluğu var.
    Shimasu-shinai (=yapmamak)
    Kimasu-konai(=gelmemek)

    ÖR: A- tomodachi ga istanbuuru ni kimasu, aimasu ka? (=arkadaşın istanbul'a gelecek,buluşacak mısın?)
    B- İie, awanai (=Hayır,bulıuşmayacağım) Burada aimasu daki imasu kalkınca iki sesli yanyana gelmiş oldu bunda araya 'w' harfi girdi.

    - Geçmiş zaman : Geçmiş zaman formu -TA hali de olmasına rağmen şimdilik kibar formun geçmiş zamanını öğreneceğiz.

    Kibar formun geçmiş zamanı için '-masu' eki yerine '-mashita' eki getirilir.

    Ör: Kinoo koko ni kimashita. (=Dün buraya geldi)

    Olumsuz hali ise kibar formun olumsuz haline ' deshita' eklenmesi ile oluşturulur.

    ÖR: Kinoo terebi o mimasen deshita (= Dün televizyon izlemedim)


    -Emir çekimi:

    1. tip fiillerde sözlük çekimin sonunda bulunan -u eki kaldırılır ve -e eki konur.
    Ör: İku -İke (=git)
    2. tip fiillerde sözlük çekimin sonunda bulunan -ru eki kaldırılır ve -ro eki konur.
    Ör: Miru- Miro (=bak)
    3. tip fiiller kuralsız olduğundan ezberlemek zorunluluğu var.
    Shimasu-shiro (=yap)
    Kimasu-koi(=gel)

    Ör: A- sensei, shukudai o shimasen deshita, sumimasen (= Öğretmenim ödevi yapmadım özür dilerim)
    Sensei- ashita ni shiro (=Yarına yap!)

    olumsuz için sözlük halinin sonuna -na eki konur;

    ÖR: Koko ni kuruna (=Buraya gelme!)


    -Te çekimi :
    Bu çekim çok önemlidir. Birçok ilgeçle beraber kullanılmasının yanında japoncada kibar konuşmanın dışında en çok kullanılan tiptir.

    1. tip fiiller en zorlu yapılanlardır.kibar çekiminin -masu eki kaldırıldığındaki sonlandığı şekle göre oluşturulur.
    Sonu i - ri yada chi ile bitenler - i - ri -chi kaldırılır -tte konulur
    Ör: tachimasu -tatte (=ayağa kalkmak)
    sonu -ki ile bitenler - ki kaldırılır yerine -ite konur.
    Ör: kikimasu: kiite (=dinlemek,duymak)
    sonu -gi ile bitenler - gi kaldırılır yerine -ide konur.
    Ör: Oyogimasu: oyoide (=yüzmek)
    sonu -shi ile bitenler - shi kaldırılır yerine -te konur.
    Ör: kashimasu: kashite (=ödünç vermek)
    sonu -bi . -mi veya -ni ile bitenler bu ekler kaldırılır yerine -nde konur.
    Ör: yomimasu: yonde (=okumak)

    2. tip fiiller kibar çekimde -masu eki kaldırılır direk -te konur.
    Ör: tabemasu-tabete (=yemek)

    3. tip fiiller kuralsızdır.
    Shimasu-shite(=yapmak)
    kimasu-kite(=gelmek)

    ayrıca sadece -te hali için iku (=gitmek ) de kuralsızdır, -te hali itte olmaktadır.

    -TA hali :

    -te hai ile oluşturulması aynıdır, -te yerine -ta konur. Anlam olarak geçmiş zamanı vermektedir.


    Ör: İku -İke (=git)
    2. tip fiillerde sözlük çekimin sonunda bulunan -ru eki kaldırılır ve -ro eki konur.
    Ör: Miru- Miro (=bak)
    3. tip fiiller kuralsız olduğundan ezberlemek zorunluluğu var.
    Shimasu-shiro (=yap)
    Kimasu-koi(=gel)

    Eylem Kipleri :


    1-)Yeterlilik kipi:

    1. tip fiiller için;

    -imasu ekindeki 'i' harfi yerine 'e' harfi konularak oluşturulur.

    ör: ikimasu-ikemasu (=gider-gidebilir)
    hikimasu-hikemasu (='gitar vs' çalar-çalabilir)

    2. tip fiiller için;

    -masu ekinden önce -rare eki getirilir.

    ör: Tabemasu-Taberaremasu (=yer-yiyebilir)
    oboemasu-oboeraremasu(=hatırlar-hatırlayabilir)

    3. tip fiiller için;
    (Ezber)
    kuru-korareru
    suru-dekiru



    2-) Koşul Kipi:

    1. tip fiillerde emir çekimine -ba eki getirilerek oluşturulur.

    ör: ikimasu-ikeba (=gider-giderse)

    2. tip fiillerde kibar çekimde -masu eki kaldırılarak -reba eki getirilir.

    ör: agemasu-agereba(='yukarı' çıkar-çıkarsa)

    3. tip fiiller ezber;

    suru-sureba
    kuru-kureba

    3-)Yasak kipi :


    Tüm tip fiiller için sözlük çekim haline -na eki getirilerek oluşturulur.

    ör: iku-ikuna (=gider-gitme)
    Taberu-Taberuna(=yer-yeme)
    kuru-kuruna (=gelir-gelme)




    -------------Dilbilgisinin yanında soru cümlesi kurmayı ve soru sormada kullanılan kelimeleri inceleyelim;

    Kibar soru sorarken kibar çekim ve tümcenin sonuna '-ka' soru eki kullanılır,

    ör: Ashita konseeto ni ikimasu ka?

    bu soru tipini daha önce görmüştük bu tip soruların cevabe evet yada hayır şeklinde olmaktadır,belirli bir şey bilmek için soru sorduğumuzda ise soru kelimelerini kullanmalıyız bunlar;

    Dare-kim
    Donata-kim(kibar)
    Doko-neresi
    Naze-neden(kibar)
    Dooshite-neden
    Doo-nasıl
    Dooyatte-nasıl
    Donna-nasıl
    Dochira-neresi(kibar)
    Nani-ne
    nan-ne
    ikura-ne kadar
    itsu-ne zaman

    olmaktadır.Birkaç örnek verirsek;

    Ör: koko wa doko desu ka? (=Burası neresidir?)
    koko wa doko da? (=bura nere? (kibar kullanım değildir.))

    kono hito wa dare desu ka?(=bu kişi kimdir?)
    itsu ore o denwa shimasu ka?(=ne zaman beni arayacaksınız?)
    konsaato wa doo deshita ka? (=konser nasıldı?)




    -------- 'kudasai' kullanımı japonya da çok yaygındır,kelime olarak lütfen anlamına gelmesine rağmen emir anlamı içermektedir, çünkü japonyada direk emirler ve sözler saygısız olarak karşılanmaktadır.

    bu kullanım için -te çekimi ve kudasai kullanılır;

    Watashi ni sensei to yonde kudasai (=Beni öğretmen olarak çağırınız)
    kurumo o tomete kudasai (=Arabayı durdurunuz)

    ayrıca emir çekimlerinde daha çok kadınların kullandırğı -nasai eki de vardır.

    ikinasai(=gidiniz)
    tomarinasai(=durunuz)

    *******devam olarak sıfatları ve genel japonca kullanımı hakkında bilgi vermeyi düşünüyorum...



    Japoncaya yeni başlayanlara öğretmek için kullanılır




  • benimde ufak bi katkım olsun. daha doğrusu düzeltme.
    quote:

    Orjinalden alıntı: BLooD_eLF

    bu soru tipini daha önce görmüştük bu tip soruların cevabe evet yada hayır şeklinde olmaktadır,belirli bir şey bilmek için soru sorduğumuzda ise soru kelimelerini kullanmalıyız bunlar;

    Dare-kim
    Donata-kim(kibar)
    Doko-neresi
    Naze-neden(kibar)
    Dooshite-neden
    Doo-nasıl
    Dooyatte-nasıl

    Donna-nasıl
    Dochira-neresi(kibar)
    Nani-ne
    nan-ne
    ikura-ne kadar
    itsu-ne zaman

    olmaktadır.




    romaji ile yazarken; dooshite,doo,dooyatte şeklinde yazmıyoruz. 2. 'o'lar 'u' olmalıdır. ayrıca belki kullananınız vardır ama bilmeyenler için ben söyleyeyim. wakan sözlük indirmeniz kelime hazneniz için çok yararlı olacaktır. animelerde geçen kelimelerin anlamlarını wakan sayesinde öğrenerek japoncanıza katkı sağlayabilirsiniz.




  • Sıfatlar ve bazı kalıplar yazıya eklenmiştir.

    Bu arada yardım eden arkadaşlara teşekkürler,yazının başında roomoji nin sadece öğrenme amaçlı olduğunu belirtmiştim,japoncayla ilgilenenler varsa Hiragana ve Katakana'ya başlamalılar.


    hatred, bilmiyordum bu konuyu anlatırsan çok sevinirim. Yani iki 'o' olarak yazılanlar 'u' diye mi okunuyor anlamadım. Ben 'joo' şeklinde biten kelimelerin ikinci 'o' harfi yerine 'u' yazıldığını biliyordum.



    dattebayo- önceki söylendiği anlamına geliyor mu bilmiyorum fakat benim bilgime göre 'dedim ya' tarzı bi anlamı var,trakyalılardaki 'be ya ' tarzı birşey aslında tam anlamı yok diye biliyorum.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: BLooD_eLF


    hatred, bilmiyordum bu konuyu anlatırsan çok sevinirim. Yani iki 'o' olarak yazılanlar 'u' diye mi okunuyor anlamadım. Ben 'joo' şeklinde biten kelimelerin ikinci 'o' harfi yerine 'u' yazıldığını biliyordum.



    Yok biraderim. O kelimelerin yazılış tarzları öyle. Yani asla 2 'o' yanyana gelmez, 2.si 'u' olur diye bir şey yok. Hiragana ile yazarkende 'どう(dou) どうやって(douyatte) どうして(doushite)' şeklinde yazılır.
  • işlerim dolayısıyla bu aralar güncelleyemedim,kısa zamanda yazmayı istiyorum; konu 2. sayfada kaybolacağından üste taşıyorum
  • quote:

    Orjinalden alıntı: BLooD_eLF

    işlerim dolayısıyla bu aralar güncelleyemedim,kısa zamanda yazmayı istiyorum; konu 2. sayfada kaybolacağından üste taşıyorum

  • İlgeçlerin önemli bir kısmı eklenmiştir.
  • japonca burda öğrenebileceğimiz bi dil deil sanırım bence tabi bide duymak lazım tekrar lazım biz sadece animeleden duyuyoruz bende bursada araştıracam kursu falan varmı diye bakalım bide bişey var baga bageru bunları animelerde aptal diye gösterdiler slamdunk dada kaide hanamichi ye duahu diyo aptal diye tercüme etmişler siz ne diyosunuz
  • ''Omae wa yowai. naze yowai ka tarinai kara da nikushimi ga''
    Bu sözede söyleyenede hayranım
  • ben bu uzak doğu dillerini bilen insanların konusmalarını cok seviyorum. Sebebi ise bizim gibi dümdüz konusmuyorlar. Konusurken bazı yerlere aşırı vurgu felan yapıyorlar. Bize çok komik geliyor. Hep japonca çince gibi dilleri öğrenmek istemişimdir ama hep de zor olduğunu düşünmüşümdür.
  • Jaonca çalışmak isteyen arkadaşlara rosetta stone programıyla çalışmalarını öneririm,bebeklerin duyarak ve görerek öğrenme mantığını kullanan bi rogram.
    Bu arada bizim alfabe şarkısı gibi japonların alfabe şarkılarını buldum hiragana ve katakana buyrun,

    http://www.youtube.com/watch?v=8Zxuy6eojZY&feature=related



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi blingmh -- 21 Temmuz 2009; 12:44:27 >
  • @mumbay82
    Kurslar konusunda elçiliklere sormanı tavsiye ederim, japonca belli bir seviyeye kadar türklerin öğrenmesi çok kolay bir dil çünkü yapı benziyor, fakat iş saygı diline geldiğinde işler bayağı zorlaşıyor.
    duydukların;
    baka=salak,baka yaro=salak herif olarak çevrilebilir. Bunun haricinde aho=salak demektir. Japonlar, Türkler gibi küfür konusunda yetenekli! değiller, teme ve kisama 'sen' demek olmasına rağmen aynı zamanda küfür olarak kullanılmakta.

    @blingmh
    Çok güzel bir tavsiye, teşekkürler bende yeni buldum ve baktım programa. Dilbilgisi öğretmemesine rağmen tekrar tekrar gösterdiği şeyleri iyi ezberletiyor.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.