Şimdi Ara

iPhone nasıl okunur? (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
62
Cevap
0
Favori
32.482
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • Alpercesur,

    Boş yere kaygılanmayınız, söyleyecek cesaret de var daha fazlasını da yapacak cesaret var bizde.

    Saygılar
  • yanlış bilgi

    söylediğin şey özel isimler için ve sonu pçtk ile bitenler için geçerlidir.

    örnek:

    "Mesaj ABD Dışişleri Bakanı Condoleezza Rice’dan geldi"


    dikkat!!! Rice'den değil "Rays'dan"

    dolayısıyla iphone'den değil iphone'dan olacak



    quote:

    Orjinalden alıntı: tahazaki

    arkadaslar komik ama tdk'ya gore yabanci dillerden giren kelimelere ek koyarken turkce okunusuna gore koyuyoruz

    evet iphone'ye

    ama okurken ayfona die okuoruz

    mesela melek isminde bi kız olsun

    bunu yazarken Melek'i die yazmamiz okurken meleği die okumamiz gerekio

    biraz komik bencede aslında umrumdada diil dogru turkce konusmak: ama tdk'ya gore dogrusu bu naapalim

    yani iphone'ye
    iphone'den
    iphone'siz





  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.