Şimdi Ara

İngilizce şarkı sözü çevirebilecek varmı? Ödevim var

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
5
Cevap
0
Favori
178
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • http://lyricstranslate.com
    I never walked near the edge
    Used to fear falling
    I never swam far from shore
    Never tried the secret door

    But when you give me love
    When you give me love

    I have no fear of heights,
    No fear of the deep blue sea,
    Although it could drown me,
    I know it could drown me

    I didn’t wander in the woods
    Used to fear the darkness
    I didn’t like getting deep
    I was scared of what I couldn’t keep

    But when you give me love
    When you give me love

    I have no fear of heights,
    No fear of the deep blue sea,
    Although it could drown me,
    I know it could drown me

    No fear of the fall
    No fear if it's with you that I fall
    ‘cause nothing could break us,
    No nothing could break us, now.


    Read more athttp://lyricstranslate.com/tr/Katie-Melua-No-Fear-Heights-lyrics.html#WjZAQ7WqEKifl0Vq.99

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >







  • 1 saate yazıp vermem lazım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

  • < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Buyur hocam

    Ben kenarına yakın yürüdü asla
    Düşen korku için kullanılır
    Ben çok kıyıdan yüzerek asla
    Gizli kapı denedim hiç

    Ama vermek beni aşk
    Beni sevdiğini verdiğinizde

    Ben, yükseklikleri hiçbir korku var
    Derin mavi deniz korkusu,
    Beni boğmak rağmen,
    Ben bana boğmak biliyorum

    Ben ormanda dolaşırken vermedi
    Karanlık korku için kullanılır
    Ben derin almak gibi değildi
    Ben tutamadı ne korktum

    Ama vermek beni aşk
    Beni sevdiğini verdiğinizde

    Ben, yükseklikleri hiçbir korku var
    Derin mavi deniz korkusu,
    Beni boğmak rağmen,
    Ben bana boğmak biliyorum

    Düşme korkusu
    Ben düştüğü seninle ise hiçbir korku
    Çünkü hiçbir şey, bize kırılmasına neden olabilir
    Hiçbir şey artık, bizi kırılmasına neden olabilir.




  • Emergency translate

    I never walked near the edge hic kose de yurumedim

    Used to fear falling eskiden korkuya kapilirdim

    I never swam far from shore hic sahilden uzaga yuzmedim.
    Never tried the secret door asla gizli kapiyi denemedim

    But when you give me love Bana ask verdiginde

    When you give me love aynisi

    I have no fear of heights, yukseklerden korkum Yok
    No fear of the deep blue sea, Mavi derin denizlerden korkum Yok
    Although it could drown me, buna ragmen deniz beni bogabillir. (Drown sivi da. Bogulmak ya da su alti suffocate ile karistirma )

    I know it could drown me biliyorum beni bogabilirdi.

    I didn’t wander in the woods agacliklarin arasinda gezmedim
    Used to fear the darkness eskiden karanliktan korkardim
    I didn’t like getting deep dipe inmeyi sevmezdim

    I was scared of what I couldn’t keep yaptigimi devam etirwmemktrn korkmustum.

    But when you give me love
    When you give me love

    I have no fear of heights,
    No fear of the deep blue sea,
    Although it could drown me,
    I know it could drown me

    No fear of the fall dusmekten korkum Yok

    No fear if it's with you that I fall seninle
    Birlikteyken dusmekten korkum Yok

    ‘cause nothing could break us, hic bir sey bizi ayiramaz
    No nothing could break us, now.

    Cell phone Dan bu kadar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
    
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.