Şimdi Ara

İngilizce bilenler bakabilir mi , ''shouldn't have'' kullanımı

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
21
Cevap
0
Favori
1.061
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Selam herkese,

    Şu iki cümle arasında anlam olarak ne fark var?

    1-You shouldn't have to do that.
    2-You don't have to do that.



  • 1/- Bunu yapmamalıydın.
    2/- Bunu yapmana gerek yok.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    Selam herkese,

    Şu iki cümle arasında anlam olarak ne fark var?

    1-You shouldn't have to do that.
    2-You don't have to do that.

    Kabaca çevirirsem
    1.Yapmana gerek yoktu (olay olmuş)
    2.Yapmana gerek yok (olay olmamış)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kapasitif Etki -- 12 Şubat 2014; 17:45:04 >
  • 1. cümlede grammer hatası var gibi shouldn't ve have to aynı anda kullanılmaz
  • 2.cümlede bunu yapmaya mecbur değilsin anlamında kullanılıyor bence 1.cümlede öneri vererek söylemiş yani bence bunu yapmaya mecbur değilsin denmiş.Ama tabiki çokta iyi bir ingilizcem yoktur şimdi bilen kişiler gelip söyler yanlış isem düzeltin lütfen
  • You shouldn't have opened your topic to this section.
  • 1-Bunu yapmamalıydın.
    2-Bunu yapmak zorunda değilsin.

    Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done

    http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kapasitif Etki

    quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    Selam herkese,

    Şu iki cümle arasında anlam olarak ne fark var?

    1-You shouldn't have to do that.
    2-You don't have to do that.

    Kabaca çevirirsem
    1.Yapmana gerek yoktu (olay olmuş)
    2.Yapmana gerek yok (olay olmamış)
    Beyler 1. cümlede olay geçmiş zamanda diyorsunuz ama tavsiye cümlesi buda
    Olay aslında son bulmamış şimdiki zamanda söylenen bir cümle.

    Sanıyorum ''flying scary'' tam aklıma yatanı söyledi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SW4RTHY -- 12 Şubat 2014; 17:52:03 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Xanthochroid

    1-Bunu yapmamalıydın.
    2-Bunu yapmak zorunda değilsin.

    Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done

    http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php

    aynen, shouldn't have +V3 kalıbı..YAPMAMALIYDIN,AMA YAPTIN. anlamı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: jabornia

    quote:

    Orijinalden alıntı: Xanthochroid

    1-Bunu yapmamalıydın.
    2-Bunu yapmak zorunda değilsin.

    Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done

    http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php

    aynen, shouldn't have +V3 kalıbı..YAPMAMALIYDIN,AMA YAPTIN. anlamı.

    Beyler yanlıs falan yok kesinlikle.
    İlla geçmiş zamnada kullanuılcak diye bir durum yok , Cok nadirde olsa Tavsiye cümlelerinde bu yapı var




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SW4RTHY

    quote:

    Orijinalden alıntı: jabornia

    quote:

    Orijinalden alıntı: Xanthochroid

    1-Bunu yapmamalıydın.
    2-Bunu yapmak zorunda değilsin.

    Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done

    http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php

    aynen, shouldn't have +V3 kalıbı..YAPMAMALIYDIN,AMA YAPTIN. anlamı.

    Beyler yanlıs falan yok kesinlikle.
    İlla geçmiş zamnada kullanuılcak diye bir durum yok , Cok nadirde olsa Tavsiye cümlelerinde bu yapı var

    Alıntıları Göster
    Beyler geçmiş zamanda olan bir olay yok burda.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    Beyler geçmiş zamanda olan bir olay yok burda.



    O zaman sadece should kullanılır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    quote:

    Orijinalden alıntı: jabornia

    quote:

    Orijinalden alıntı: Xanthochroid

    1-Bunu yapmamalıydın.
    2-Bunu yapmak zorunda değilsin.

    Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done

    http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php

    aynen, shouldn't have +V3 kalıbı..YAPMAMALIYDIN,AMA YAPTIN. anlamı.

    Beyler yanlıs falan yok kesinlikle.
    İlla geçmiş zamnada kullanuılcak diye bir durum yok , Cok nadirde olsa Tavsiye cümlelerinde bu yapı var



    Eh eğer yanlış bir yazım yoksa, çok nadir kullanılan yapmak zorunda olmamalısın, tarzı bir anlam çıkıyor.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    Beyler geçmiş zamanda olan bir olay yok burda.



    Dikkat etmemişim, söyledikleri gibi Shouldn't have done olmalıydı orası. Ama çeviride yanlış yok, senin baktığın kaynak yanlış olabilir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    Beyler 1. cümlede olay geçmiş zamanda diyorsunuz ama tavsiye cümlesi buda
    Olay aslında son bulmamış şimdiki zamanda söylenen bir cümle.

    Sanıyorum ''flying scary'' tam aklıma yatanı söyledi

    Eğer yardımcı olabildiysem bir nebze ne mutlu bana.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: csufeardir

    1/- Bunu yapmamalıydın.
    2/- Bunu yapmana gerek yok.



    bende kendımı test ederken 1i dogru çevırdımde 2yi
  • quote:

    Orijinalden alıntı: eISgood

    quote:

    Orijinalden alıntı: csufeardir

    1/- Bunu yapmamalıydın.
    2/- Bunu yapmana gerek yok.



    bende kendımı test ederken 1i dogru çevırdımde 2yi

    Alıntıları Göster
    Gramer hatası var ilk cümlede. İlk cümlede "You shouldn't have done that" olmalı; yapmamalıydın, keşke yapmasaydın tarzı bir anlamı var. İkinci cümlede ise "You don't have to do that" yapmasan olur, yapmana gerek yok demek.




  • biri olmuş bitmis biride olacak ama olmasin gibi iste

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mugetsuga

    Gramer hatası var ilk cümlede. İlk cümlede "You shouldn't have done that" olmalı; yapmamalıydın, keşke yapmasaydın tarzı bir anlamı var. İkinci cümlede ise "You don't have to do that" yapmasan olur, yapmana gerek yok demek.

    Hata yok hocam , v3 olması gerekmiyor illaki.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mugetsuga

    Gramer hatası var ilk cümlede. İlk cümlede "You shouldn't have done that" olmalı; yapmamalıydın, keşke yapmasaydın tarzı bir anlamı var. İkinci cümlede ise "You don't have to do that" yapmasan olur, yapmana gerek yok demek.

    Hata yok hocam , v3 olması gerekmiyor illaki.

    Kusura bakmayın ama yanlış. Böyle bir kalıbı duyamazsınız kimseden. Kısacası biraz Türk işi olmuş o cümle. Tam (direk) çeviri yapayım öyleyse; Şunu yapmak için sahip olmamalıydın. Şimdi oldu mu?

    Düzenleme: İmla



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mugetsuga -- 12 Şubat 2014; 19:23:48 >
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.