Evet, mevcut yeni sürüm güncellemelerin dışında tam olarak yayınlanacak. Her bir satırı... |
Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) (91. sayfa)
-
-
Herkese merhabalar, boş zaman bulamamamdan dolayı Animus Projesi'ndeki EU4 projesinin yöneticiliğini bırakmış bulunuyorum. Bundan sonra çeviri tamamen Animus Projesi tarafından yayınlanacak. Belki sadece sürüm güncellemelerini ben yaparım. Buna ek olarak çeviriden komple kopma gibi bir durum yaşanmayacak. Çevirmen olarak projede yerimi alacağım.
Herkesin bilgisine sunarım. :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 3 Mart 2021; 0:35:29 > -
Animus projesiyle birlikte ne kadar sürede bitirebilirsiniz tüm çeviriyi tahmini bir süre verebiliyor musunuz? Heyecanla bekliyorum
Bir de paradox Türkiye için ne zaman dlc subscribtion üyelik imkanıyla dlc sahibi olmamızı sağlayacak merak ediyorum. Her dlcyi satın almak imkansız gibi bişi
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Anladığım kadarıyla mevcut şahsi ve ücretsiz bir çeviriniz varken, bir de Animus Projesi ile birlikte yeni bir paralı çeviriye başlamışsınız.
Oyunu Steam'den bugün aldım. Eski çevirinizi yükleyebilir miyim, yoksa yeni çeviriyi mi beklemeliyim?
-
Linkteki rar dosyasını indirerek çeviriyi kullanabilirsiniz. Mevcut yamaya uygun olarak paylaşılan son çeviri yaması. Oynamak için şu aşamada yeterli seviyede çeviriye sahip. Bundan sonra şahsi olarak ilerlememe kararı aldığım için Animus Projesi ile birlikte hareket etmeye karar verdim. Bundan sonra sadece ücretli yama olacak ve bitmeden yenisi yayınlanmayacak. Belki sürüm güncellemeleri geldiğinde oynanabilmesi adına sadece sürüm yükseltmesi yayınlarım. Onun dışında çeviri yaması ücretsiz olarak gelmeyecek artık.
-
Keşke sen ücretli sunsaydın da abonelik tarzı yapmasaydın be reis. Üzdün
-
Açık konuşmak gerekirse animus projesine güvenim pek yok. Daha önce "the vampire masquerade bloodlines" çevirisini satın almıştım. Çeviri %90 civarlarında idi ben satın aldığımda ve o halinden itibaren bile çıkması aylar sürmüştü.
Eu4'ün Türkçe yamasının çıkmasının bırakın yılı, yıllar alabileceğinden korkuyorum. Umarım ben yanılırım ve eski hatalarını tekrarlamazlar.
-
Bende 2 aydır bakıyorum, %8 de takılı kalmış sanki.
-
quote:
Orijinalden alıntı: HyperboreiosAçık konuşmak gerekirse animus projesine güvenim pek yok. Daha önce "the vampire masquerade bloodlines" çevirisini satın almıştım. Çeviri %90 civarlarında idi ben satın aldığımda ve o halinden itibaren bile çıkması aylar sürmüştü.
Eu4'ün Türkçe yamasının çıkmasının bırakın yılı, yıllar alabileceğinden korkuyorum. Umarım ben yanılırım ve eski hatalarını tekrarlamazlar.
On yılı var daha dur bakalım.
-
Bu ne yazık ki benim kararım değil çünkü platform kendisi abonelik sistemi üzerine dayanan bir yapıda. Ben hiçbir zaman ücretli yayınlama gibi bir düşünceye girmedim. Bazen ekip desteklensin diye bağış sistemi getirdim ama ona da pek rağbet olmadı. Bu şekilde olması daha doğru oldu. Şu an her şey daha profesyonel ilerliyor. Oluşan ekip neyi nasıl yapması gerektiğini daha iyi biliyor, öncekiler gibi değil.
Şu an için çeviriden önce çeviri öncesi aşaması için uğraşılıyor. Yani sözlük, jargon, rehberler vs. hazırlanıyor ki çevirmenler sorun yaşamasın ve çeviri sorunlu olmasın. Ondan sonrasında çeviriye başlanacak. Mevcut çeviri yüzdesi, benim daha önce bahsettiğim ve sıfırdan başladığım çevirinin kelime bazlı yüzdesidir. Aslında satır bazlı alınsa daha yüksek çıkacak bu sayı ama o zaman da doğru bir neticeye varılamaz. Sonuçta orada çeviri yapanlara kelime başına ücret ödeniyor. Çeviri satır bazlı, yani tek kelime olan yerler olarak sayılırsa yüzde çok çok daha yukarılarda ama uzun satırlı yerler kelime bazlı eklenince bu yüzde düşüyor tabii ki.
Ben çeviri yaması olmayan, sadece mevcut sürümde sorun yaşanmadan kullanılması adına bir güncelleme paylaşacağım ama yeni hiçbir satır çevirisi olmayacak. Sadece güncel sürümde de sorunsuz olarak kullanılması adına destek sağlayacak. Animus Projesi'nden bağımsız olarak paylaşacağım için bunu, çeviri eklemem doğru olmaz.
-
quote:
Orijinalden alıntı: PyrhosierBu ne yazık ki benim kararım değil çünkü platform kendisi abonelik sistemi üzerine dayanan bir yapıda. Ben hiçbir zaman ücretli yayınlama gibi bir düşünceye girmedim. Bazen ekip desteklensin diye bağış sistemi getirdim ama ona da pek rağbet olmadı. Bu şekilde olması daha doğru oldu. Şu an her şey daha profesyonel ilerliyor. Oluşan ekip neyi nasıl yapması gerektiğini daha iyi biliyor, öncekiler gibi değil.
Şu an için çeviriden önce çeviri öncesi aşaması için uğraşılıyor. Yani sözlük, jargon, rehberler vs. hazırlanıyor ki çevirmenler sorun yaşamasın ve çeviri sorunlu olmasın. Ondan sonrasında çeviriye başlanacak. Mevcut çeviri yüzdesi, benim daha önce bahsettiğim ve sıfırdan başladığım çevirinin kelime bazlı yüzdesidir. Aslında satır bazlı alınsa daha yüksek çıkacak bu sayı ama o zaman da doğru bir neticeye varılamaz. Sonuçta orada çeviri yapanlara kelime başına ücret ödeniyor. Çeviri satır bazlı, yani tek kelime olan yerler olarak sayılırsa yüzde çok çok daha yukarılarda ama uzun satırlı yerler kelime bazlı eklenince bu yüzde düşüyor tabii ki.
Ben çeviri yaması olmayan, sadece mevcut sürümde sorun yaşanmadan kullanılması adına bir güncelleme paylaşacağım ama yeni hiçbir satır çevirisi olmayacak. Sadece güncel sürümde de sorunsuz olarak kullanılması adına destek sağlayacak. Animus Projesi'nden bağımsız olarak paylaşacağım için bunu, çeviri eklemem doğru olmaz.
Güveniyoruz sana ve Animus'a. İnşallah daha hızlı çeviri olur. Sağlam bir çeviri geleceğine inanıyorum.
-
Demeyeyim diyorum da Stellaris varken neyin Eu4 çevirisi bu. Adam senelerdir oyunun her noktasını çevirmiş. Eventler de olmayıversin kim eventler için oynuyor Eu4'ü. Tamamen israf olacak bu çeviri. Kaldı ki zaten aylardır yüzde 8'de takılı kalmış. Her ay 1500 aboneden para almak varken niye çevirsinler ki zaten. Bu gidişle 2031 gibi oynarsınız arkadaşlar.
-
Selamlar, EU4 çeviri duyurusu altında oyunu gömüp Stellaris çevirisi istemek? Sizde gidip bir istek konusu açabilirsiniz. Zaten kimse burada çeviri için nerede kaldı? Ne zaman gelecek? gibi darlama yapmıyor. Çevirmen arkadaşımız elinden geldiğince tek başına belirli bir seviyede çeviri yaptı. Her güncelleme yaptığında onun kadar bizde seviniyoruz. Hangi istatistiğe dayandırıyorsunuz oyunun eventler için oynanmadığını? Daha yeni Leviathan paketi geldiğinde hatalar olmasından dolayı insanlar eventların gelmemesinden yakınıyorlar.
Şu bilgiyi de vereyim. Bu konu Animus projesinin çeviri konusu değil. Bir sıkıntın var ise onlarla hallet. Çevirmen arkadaşımız sadece bilgi vermek amacı ile Animus ibaresini eklemiştir. Bizler içinde, mağdur etmemek adına çevirinin mevcut halinde sadece müsait oldukça sürüm güncellemeleri yapacaktır. Animus'un %8'de takılmış olması bizim sorunumuz değil. Kaldı ki dediğim gibi bu onların çeviri konusu değil. (Yanlışsam düzeltiniz lütfen.)
Bu arada, bu konuyu animus çeviri konusu zannedip bu yorumu yaptıysanız kusuruma bakmayın ancak bilinçli yazıyorsanız söylediklerim aynen geçerlidir. Teşekkürler.
-
Yamanın yeni sürümü yayınlandı.
https://steamcommunity.com/groups/non-nerdplayer/discussions/0/3146305075713872311/
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 10 Mayıs 2021; 13:54:15 > -
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 10 Mayıs 2021; 11:9:20 > -
quote:
Orijinalden alıntı: Pyrhosier[v1.31.2] Europa Universalis IV Türkçe Yama sisteme atıldı ama dil değiştirme ayarları çıkmıyor bu yüzden ingilizce
-
kardeşim cheviri gruba ne oldu ? birde şu turbobitten bıktık hacı başka bir yere yükleyemiyor musun ?
-
Selam, yeni kurulum videosunda grup ile ilgili açıklama getiriyor. İzleyebilirsin.
-
Video kısıtlamaya girdiği için Youtube'a girerek izlemeniz gerekiyor videoyu. Bilginize.
-
Hocam oyunun % kaçı çevrilmiş durumda
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X