Şimdi Ara

Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) (11. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.983
Cevap
74
Favori
308.645
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
41 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 910111213
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • cakiyyyy C kullanıcısına yanıt
    Oyununuz orjinal ise sadece en son versiyonu indirmeniz yeterli. Eğer oyununuz korsan ise oyununuzu son sürüm yapmaya çalışın. Yama ozaman çalışacaktır.
  • Çeviri % si kaç acaba bilgilendirirmisiniz
  • Çeviri güzel olmuşta son versiyon ile uyumlu değil.Çoğu yer boş ve yazıların kodları gözüküyor.
  • Son yayımladığım dosyada bir çeviri dosyasında hata olduğunu bir geri dönüş sayesinde farkettim. O dosyayı sıfırlayarak kendimde düzelttim. v6 ile %100 yayımlayacağım için şimdilik yeni bir dosya paylaşımı yapmayacağım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ~Lithium

    Çeviri % si kaç acaba bilgilendirirmisiniz

    Çeviri şuan dosya üzerinden yüzdelendiği için %90'da. Fakat satıra vurursak çok fazla düşüyor. Geriye hep en az 5-6 bin satırlık dosyalar kaldı çünkü.
  • V6 çıkması 1-2 ayı bulur öyleyse.Ben kendim düzenleyeyim.Kolay gelsin.Çeviri için de teşekkürler.
  • çok iyi ilerliyoruz şu an seyit ile :D
    6000 satırlık dosya üzerinde çalışıyorum kendimde. 2200ü bitti zaten. böyle giderse eylül sonu max diyebilir
  • Harika bir haber bu.Sizleri seviyoruz,çalışmalarınızı takdir ediyor ve yamayı heyecanla bekliyoruz.
  • Düzeltme
    Diplomasi bölümünde bağlı devlet oluşturmaya ''Konu oluştur'' olarak çeviri yapılmış.
    hints_l_english dosyasında 233 sekmede satır kayması var.
    missions_l_english 16-29 satırları arasında hata var.
    technology_l_english 170 sonrası hatalı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Oğuzhanİpek -- 18 Eylül 2015; 23:59:17 >
  • Sadece civ5 oynayabilen biri bu oyunu oynayabilirmi acaba rome total war'a benzettim biraz
  • Geri dönüşünüz için çok teşekkür ederim. Hemen ilgileneceğim ve ilgili sorunları düzelteceğim. Diğer arkadaşlardan da rica ediyorum. Bu tarz sorunlar görüp geri dönüş yaparsanız çeviri daha sağlıklı ilerler.




    Sadece Civ oynayan birisi bu oyunda çok çok zorlanır. Civilization arayüzü basit bir arayüz ve her işini rahatlıkla halledebiliyorsun fakat EU4 biraz farklı. Çoğu şey "özellikle" yeni başladıysan o kadar karmaşık geliyor ki ilerleyemiyorsun bile. :) Oyunu öğrenmek biraz zamanını alabilir fakat çok güzel oyundur tavsiye ederim. Orjinal alırsan çeviriden de daha fazla faydalanabilirsin.
  • Hocam iyi aksamlar oyunum korsan hangi surumu indirmem gerekiyor acaba?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Circassian81 kullanıcısına yanıt
    Öncelikle orjinal oyun almanızı tavsiye ederim. :) Yama orjinal oyuna uygun ilerlemektedir. Korsan oyununuza uygun olanı indirmek için;

    v1.11 ise v2 ye kadar olanı, v1.12 ise v3 ve v4, v1.13 ise v5.1'i indirmenizi öneririm.

    Fakat belirtmem gerekiyor. Versiyonu düşük olan çeviriler tam çevrilmiş değildir ki son çeviri ile bile aralarında bayağı satır farkı vardır.
  • Çeviri için çok teşekkürler...

    Saldırı içinde yapan kişileri kınıyorum. Meyve veren ağacı neden her zaman taşlarlar anlamam.
    Sizlerin sayesinde bu tarz oyunları kendi dilimizde oynayabiliyoruz.

    Eğer faydası olacaksa internet arşivinde sitenin önceki hali mevcut.
    http://web.archive.org/web/20150218215529/http://www.konusansapka.com/
  • Emeğine sağlık.
  • oyuna bayağı dlc çıkmış hazır indirimdeyken almayı düşünüyorum dlc ler için çeviri düşünüyor musun ?

    Birde steam grubunu göremedim.
  • @Okazaki Yorumunuz için teşekkür ederim fakat Konuşan Şapka bir daha açılmamak üzere kapandı. Bu yüzden bu çeviriyi ve bundan sonraki çevirileri tamamen kendi ismim altında toplayacağım.

    @QarekTyphon Evet DLC'lere çeviri gelecek tabiki fakat önceliğim oyunun orjinalini çevirmek. EU4 bittiği an DLC çevirilerine başlayacağım.

    @RavenTheBlack Teşekkür ederim. :)


    Çeviri ile ilgili güncellemeleri Steam grubu üzerinden takip edebilirsiniz.

    Steam grubu :http://steamcommunity.com/groups/konusansapka
  • Kardeşim emeklerin için çok teşekkür ederim. Sayende şu anda indirimden faydalanıp steamden satın alacağım ve türkçe yama çalışman ile keyifle oynayacağım. Çok çok teşekkürler.
  • @seyitcoban95 öncelikle çeviri için ellerine sağlık. büyük iş başarıyorsun gerçekten. benim konu hakkında bir kaç sorum olacak.

    -geçtiğimiz yıl oyunu oynarken, paradoxfan.com çevirisini kullanmıştım. gerçekten kötü bir çeviriydi. o yama ile sizin üzerinde çalıştığınız yama farklı sanırım?
    -bir de benim oyunumun sürümü v1.7.0 yazmakta. Senin indirme için önerdiğin versiyonlar arasında bu yok. bu sürüm için hangi yamayı indirmeliyim?

    Şimdiden teşekkürler. Başarılarının devamını dilerim.
  • Paradoxfan çevirisinden tamamen farklı. O çeviri ile benim çevirimin ortak noktası yok. Evet o versiyona uygun ne yazıkki çeviri mevcut değil. Yamaların çalışacağını düşünmüyorum çok eski bir versiyon olduğu için.

    @mavifmg Teşekkür ederim. :)
  • 
Sayfa: önceki 910111213
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.