|
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cafyon -- 8 Haziran 2025; 6:2:13 > |
|
_____________________________
o\!/o
|

|
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cafyon -- 8 Haziran 2025; 6:2:13 > |
|
_____________________________
o\!/o
|
|
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cafyon -- 8 Haziran 2025; 5:59:34 > |
|
_____________________________
o\!/o
|
|
Tek mesaj içerisinde topluca paylaşınız. |
|
_____________________________
|
|
Eee ben şöyle düşünmüştüm... Film, dizi başına, ayrı gönderi olarak. Yani uzun soluklu bir konu yaparım, belki katkı da gelir diye. |
|
_____________________________
o\!/o
|
|
Elbette yapabilirsiniz. Ama bir post içerisinde 5-10 tane atarak gönderin daha sağlıklı olur. Flood oluyor bu haliyle. |
|
_____________________________
|
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kartal Göz -- 9 Haziran 2025; 16:46:59 > < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Ben daha ilgincini (komiğini, acısını, siz seçin doğrusunu...) yazayım... HiFi'da turke****'un geç gediklilerindendim, başka bir hifi forumunun moduydum, buradaki sözde hifi bölümünde paylaşılanlara gülerdim. Şimdi hepsi mort oldu. WhatsApp'tan takılıyoruz. Telegramda da vardır da, onları bilmiyorum. Ha ilginç olan şu: Buradaki hifi kısmı en çok takıldığım hifi forumu oldu artık. Çevirilere gelirsek... yıllardır içimde bir uktedir. "Bu kadar da olmaz" türü çevirileri ifşa etmek. Neye, takılırız, kurallar dahilinde. |
|
_____________________________
o\!/o
|
|
@Kartal Göz 'e katılıyorum öncelikle. Genelde onaylı altyazıları tercih ettiğim için öyle çok faciaya rastladım diyemem. Fakat bi keresinde uzun süre bi altyazı beklemiştim. "Yetersiz" yazdığı halde kullanayım dedim . Filmin başında annesi oğluna direktifler veriyor ve "tamam mı?" diyor. Çocuğun cevabı "right" , çeviri ... "sağ" |
| _____________________________ |