Şimdi Ara

[ARŞİV] Divinity: Original Sin Classic Edition %99 Türkçe Yama - BETA v0.4 (33. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
895
Cevap
45
Favori
93.755
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
70 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 3132333435
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • ~BURAK~ ~ kullanıcısına yanıt
    Yorumunuz için teşekkür ederim. Fakat sorunuzu defalarca açıkladım: 2.oyun çok büyük, bu oyun bir noktaya varamamışken devam oyunuyla ilgilenmem söz konusu bile olamaz. Hele ki bedavaya...


    Buyrun karışık haldeki İngilizce satırların olduğu dosya burada. Yaklaşık 1 milyon 100 bin kelimeden ve 3600'ü aşkın Word sayfasından oluşuyor. Babamızın hayrına çevirmek isteyen olursa biz de bir güzellik yaparız.
    https://docs.google.com/spreadsheets/d/12W94MPvts7Li8WVAYPkZQU7E0Ls7FAcwvhbnnDxRojU/edit#gid=1074513076



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 6 Aralık 2017; 15:1:46 >




  • Yamayı kısa bir süre test etmiştim. Fontlar dahil olmak üzere tüm arşivleri yeniledim. Ayrıca yeniden virüs taramasından geçirdim.

    Totalvirus

    v0.3 yayımlanmıştır. Bilginize...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 6 Aralık 2017; 13:9:45 >
  • Umarım bir sonraki çalışmanız full bir "Divinity original sin enhanced edition" hazırlamak olur.
    Emek ve uğraşlarınız için teşekkürler.
  • undy1ng kullanıcısına yanıt
    umut fakirin ekmeği, classicten bi' hayır görmedik ki diğerine bulaşalım... benim vaktim daha kıymetli.
  • Enchanced edition yerine ikinci oyun düşünülebilir. Ben şahsen ikinci oyun çok övüldüğü için başladım. Oyun güzel devam ediyorum ama eksikleri çok fazla. Devam etmemin en temel sebebi tabikide türkçe yama ama ondan sonraki sebep olarak arkadaşlarımın ikinci oyunu çok övmeleri diyebilirim.
  • Aeschyli kullanıcısına yanıt
    Onu yapan yapsın, o kadar ağır bir yükün altına hayrına girmeyeceğimi söylemiştim...
    https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/130236317



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 13 Aralık 2017; 17:17:2 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    umut fakirin ekmeği, classicten bi' hayır görmedik ki diğerine bulaşalım... benim vaktim daha kıymetli.

    Böyle bir cevap geleceğini tahmin etmiştim

    Neyse o zaman zamanınıza değecek bir oyundan bahsedelim. Bu oyun;
    Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

    Evet ilk oyun çevrildiği için kullanabileceğiniz bir sözlük bile var. Ayrıca çok uzun da değil hani.




  • undy1ng kullanıcısına yanıt
    Bunlar benlik değil, kitlesi de hatırı sayılır değil. Eğer çevirirsem 1 yıldır üzerinde düşündüğüm ufak tefek modlamalar yaptığım bir proje var ama hevesim yok, ne de olsa çektiğimize değmiyor.

    Onu da daha önce forumda açıklamıştım nasip olursa souls serisi haricinde son bir çevirim daha olabilir diye, yani bir ihtimal. Ondan sonra karşılıksız hiçbir işe girmeyi düşünmüyorum...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 14 Aralık 2017; 1:14:25 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Bunlar benlik değil, kitlesi de hatırı sayılır değil. Eğer çevirirsem 1 yıldır üzerinde düşündüğüm ufak tefek modlamalar yaptığım bir proje var ama hevesim yok, ne de olsa çektiğimize değmiyor.

    Onu da daha önce forumda açıklamıştım nasip olursa souls serisi haricinde son bir çevirim daha olabilir diye, yani bir ihtimal. Ondan sonra karşılıksız hiçbir işe girmeyi düşünmüyorum...

    Diğer oyunların aksine baldur's gate kitlesi çok özel bir gruba sahip ki TR'de ki tüm oyun sitelerinde haber olacak bir kapasiteye de sahip malum. Hatta offical hazır türkçe forum bile var.
    Link:https://forums.beamdog.com/categories/t%C3%BCrk%C3%A7e

    Bence beamdog ile iletişime geçip offical bir çeviri bile yapabilirsin. Hem uzun değil, hem de sözlüğü hazır. Üstelik diğer oyunların aksine 10 yıl sonra da önem arz edebilecek bir yapım kendisi. Sen bunu yine de bir düşün




  • undy1ng kullanıcısına yanıt
    Madem öyle, o kapasitedeki grup bir araya gelip sahiplendikleri oyun için bir güzellik yapabilirler. Yapamıyorlarsa diğerleri gibi boş bir kitleden farkları yoktur.

    Benim oyunla bir alakam yok. O yüzden içeriğin küçük ya da büyük olmasının da bir önemi yok. Cezbediyor olsa ben ya da birileri şimdiye kadar böyle bir projeye girmiş olurduk. Egonuz tatmin olacak diye beni bir işe teşvik etmek istiyorsunuz ama sipariş usulu bir teklif için vaat ettiğiniz bir şey yok. Niye yapayım böyle bir şeyi?
  • Emeğine sağlık hocam



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Hoid -- 15 Aralık 2017; 17:19:48 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Madem öyle, o kapasitedeki grup bir araya gelip sahiplendikleri oyun için bir güzellik yapabilirler. Yapamıyorlarsa diğerleri gibi boş bir kitleden farkları yoktur.

    Benim oyunla bir alakam yok. O yüzden içeriğin küçük ya da büyük olmasının da bir önemi yok. Cezbediyor olsa ben ya da birileri şimdiye kadar böyle bir projeye girmiş olurduk. Egonuz tatmin olacak diye beni bir işe teşvik etmek istiyorsunuz ama sipariş usulu bir teklif için vaat ettiğiniz bir şey yok. Niye yapayım böyle bir şeyi?

    Zaten ilk oyun olan Baldur's gate de sizin gibi gönüllüler tarafından çevirildi Sizi teşvik etmemin nedeni her oyunun herkes tarafından çevrilmesini yanlış bulduğumdan. Yoksa egomu tatmin etmekle alakası yok bunun. :) Örneğin orjinal witcher3 çevirisi ile bu forumda ki çeviri arasında ki farkı gösterebilirim. Tabi bu benim kişisel düşüncem lakin dediğim gibi sizin divinity original sin'i çevirmenizden sonra bir başkasının böyle ağır bir oyunu çevirmeye girişmesi ne kadar mantıklı olur bilemem ama benim tercihim sizin çevirmenizden yana olur o kadar. Umarım anlatabilmişimdir.
    Divinity Original Sin'i türkçe olarak bize sunduğunuz için tekrardan teşekkürler.
    İyi günler.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Onu yapan yapsın, o kadar ağır bir yükün altına hayrına girmeyeceğimi söylemiştim...
    https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/130236317

    Haklısınız hocam bunlar kolay işler değiller. Ben sadece o oyuna bir çevirinin gerekli olduğundan bahsettim. Siz istemesenizde çevirmeyi düşünen arkadaşlar taleplere göre başlıyorlar malum.
  • Elinize sağlık başgan. Bu zamana kadar niye almamışım bu oyunu..
  • Dostlar winrar içerisinden gerekli dosyayı çıkartamıyorum.Hata veriyor bir çözümünü bilen var mı ?
  • Mechazawa kullanıcısına yanıt
    Dosyayı eksik indirmiş olabilirsin ya da winrar bozuktur resmi sayfasından uygulamayı güncelleyin.
  • Bu konu daha aktif diye buraya yazıyorum.Kaynak tapınağının içine girmek için tüm kan taşlarını toplamak mı gerek?Bende 12 tanesi var ama giremiyorum
  • AsterixOburix A kullanıcısına yanıt
    Tam hatırlamıyorum ama sonlara doğru bir ana görev için tüm taşları toplaman gerekiyordu, ondan eminim.
    Sayıları da yanlış hatırlamıyorsam 17 olması gerek.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 21 Ocak 2018; 18:34:12 >
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler.
  • Ellerinize sağlık
  • 
Sayfa: önceki 3132333435
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.