Bu iki terim icin kullanildigi yere gore degisik ifadeler var. Kriminoloji (suc bilimi / polisiye uygulamalar) alaninda "ayakkabi izi" icin "shoe impression" ya da "footwear impression" diyebilir, tekerlek izi icin de "tire track impression" ifadelerini kullanabilirsiniz. Gunluk konusmada ise ilki icin "shoe print", ikincisi icin "tire track" diyebilirsiniz. Araba tekerlerinin fren yaptiktan sonra yolda biraktiklari fren izinden bahsediyorsaniz bunun adi "skid mark".
footprint bu ayakkabı için
diğeri için de whellprint denilebilir
"footprint tracking" csi izlemezsen böyle olur o kadar verdim almadın.
quote:
Orjinalden alıntı: ChipArchitect
Bu iki terim icin kullanildigi yere gore degisik ifadeler var. Kriminoloji (suc bilimi / polisiye uygulamalar) alaninda "ayakkabi izi" icin "shoe impression" ya da "footwear impression" diyebilir, tekerlek izi icin de "tire track impression" ifadelerini kullanabilirsiniz. Gunluk konusmada ise ilki icin "shoe print", ikincisi icin "tire track" diyebilirsiniz. Araba tekerlerinin fren yaptiktan sonra yolda biraktiklari fren izinden bahsediyorsaniz bunun adi "skid mark".
Açıklamalar için çok teşekkürler. Her anlamda sorularımı giderdiniz.
quote:
Orjinalden alıntı: Resident
"footprint tracking" csi izlemezsen böyle olur o kadar verdim almadın.
Türkçe alt yazı ile vermedin ki izleyeyim.
quote:
Orjinalden alıntı: Resident
"footprint tracking" csi izlemezsen böyle olur o kadar verdim almadın.