Şimdi Ara

Artistik Sözün İngilizce Çevirisi

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
5
Cevap
0
Favori
737
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Merhaba arkadaşlar,

    Bir filmde çok artistik ve garip bir söz buldum. Bunu İngilizce'ye çevirirseniz çok mutlu olurum:

    Merdivenlerden çıkarken orda olmayan bir adamla karşılaştım, bugün de orada değildi, keşke dedim keşke gitse.

    Teşekkürler...



  • İki farklı versiyonu var. Ama verdiğin cümlenin tam karşılığı 2.si.

    "Yesterday upon the stair I met a man who wasn't there. He wasn't there again today. I wish that man would go away."

    "As I was going up the stair I met a man, who wasn't there. He wasn't there again today. I wish, I wish he'd go away."
  • When I was going up the stairs, I met a man who wasn't there. He wasn't there again today, I wish, I wish he'd go away. ( Identity 2003)

    Filmde geçen asıl söz bu.
  • Ne filmdi...
  • the identity de geçiyordu bu söz.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
    
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.