Şimdi Ara

ANCESTORS: THE HUMANKİND ODYSSEY çeviri istek

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
25
Cevap
0
Favori
509
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
5 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bugünlerde çıkan bu oyun, senaryo ve grafikleri ile oldukça akıcı duruyor. Türkçe yaması olur ise oynamaya değer diye düşünüyorum. Teşekkürler.



  • İyi hoşda oyunda altyazı veya konuşma yok. Yamayı ne yapıcaksınız ki.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Alt yazı olmayabilir en azından Türkçe olur. Hem bu demektir ki kolay çevrilecek

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • freeman1930 kullanıcısına yanıt
    Anlamsız bir soru. Senin için sorun yoksa bu şekilde oyna. Çeviren olursa, ben Türkçe oynamak istiyorum.
  • aslında çevrilmesi çok güzel olabilecek oyunlardan
  • Oyunda bilgilendirme çok var ve kelimeler genelde alışık olmadığımız kelimeler çevirisi gelse çok iyi olur
  • ANCESTORS: THE HUMANKİND ODYSSEY çeviri istek
    29.978 bin kelime,
    2944 bin satır mevcut. Çevirmek isteyen varsa dil dosyasını özelden atabilirim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ISKA -- 2 Eylül 2019; 1:52:49 >
  • Evet belki konuşma yok ama oyun rehberini iyi bir şekilde anlamak için çok güzel bir hamle olabilir. Destekliyorum.
  • Merhaba bana atabilir misiniz hocam ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Apex çeviri 7 eylül tarihinde çeviriye başlayacakmış.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: atessivas

    Apex çeviri 7 eylül tarihinde çeviriye başlayacakmış.
    Hocam bir yamaya para vereceğimi hiç sanmıyorum
  • Emre Yenen E kullanıcısına yanıt
    Apex çeviri ekibine verdim. Onlar çevirecekler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ben apex çeviri ekibinin üyesi değilim. Apex çevirinin 2 projesi ücretsiz olarak çıktı. Bu oyunu da muhtemelen ücretsiz çıkaracaklardır. Yamalara para verip vermeyeceğiniz beni ilgilendirmez.
  • Apex çeviri önümüzdeki günlerde başlayacakmış, sitelerine koymuşlar. Kendilerine ve onlara yardımcı olan forumdaki arkadaşlara teşekkürler. Ücret konusuna gelince sonuçta bir emek söz konusu ve bireysel ya da grup çeviri yapan arkadaşların kendi tercihidir ücretli/ücretsiz yapmak. Ücretli de yapsalar haklarıdır. İstemeyen almaz. Bizim için önemli olan yapacağım diyerek yarım bırakılmaması ve sürenin çok uzatılmamasıdır. Ücretli ya da ücretsiz çeviri yapan her arkadaşa teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ücretliye neden teşşekür ediyorsun ben onu anlamadım parayla yapıyorsan onun bir teşşeküre ihtiyacı yoktur ticarete girer bu ticarette teşşekür edilmez adamlar vergi ödemiyor teşşekür ediyorsunuz bide yazık valla
  • banada gönderin hocam
  • Arkadaşlar neden ücretli-ücretsiz diye yorum atıyorsunuz boşuna? Biz ücretli veya ücretsiz yapılacak diye birşey söyledik mi?
    Ayrıcahttps://forum.donanimhaber.com/ancestors-the-humankind-odyssey-devam-ediyor-apex-ceviri--139836055#139866872 buradan takip edebilirsiniz.
  • yama çıkarsa oynaması keyifli olabilir. bekleyelim bakalım
  • Feyz alın biraz abimdenhttp://rockerdem.net/FarCry5/
  • bana atabilir misin?
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.