Şimdi Ara

AC Odyssey Türkçe Yama Çalışması BETA (1.5.0 ve 1.0.6 uyumlu) [AnimusProjesi.com] (9. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
370
Cevap
26
Favori
94.324
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
49 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 7891011
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Sak sak cilar.olduktan sonra hic birsey degismez.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-9BF23F064

    Sak sak cilar.olduktan sonra hic birsey degismez.
    güzel bir yorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emrecan12bjk -- 9 Mayıs 2019; 16:32:46 >
  • Maddi sıkıntılar illa ki olacaktır ama anlayamadığım bir şey var. Bu çeviriler nasıl bu kadar yavaş ilerleyebiliyor?
    Aylardır DOS2 bekliyoruz. Projenin durumu ortada ne olup bittiğini uzun uzun yazmak istemiyorum.
    ACO daha da kötü bir halde henüz altyazıların çevrilmeye başlanmamış olması, kimse kusura bakmasın ama savunulabilecek bir şey değil. Ekibe güveniniz vardır, desteklemek istersiniz, umudunuz vardır falan ama bu durumu çok yanlış buluyorum.
    Ekibi bende destekledim ancak çalışma şekilleri bana zerre umut vermediğinden şuan itibariyle kestim desteği. Konu burada para değil, kimse yanlış anlamasın. Ben size para verdim ürün nerede tarzında konuşmuyorum. Sonuçta tamamen kendi isteğim ile destek oldum...

    Ama konu şu, ben verilen vaatlerin tutulmadığını savunuyorum. Bu kadar uzun bir süre bekletilmememiz lazımdı.
  • 8 ayda yuzde 20.25 ise.bu hizla 2 yil sonra falan cikacak yama.hic beklemeye gerek yok.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Tiger2H T kullanıcısına yanıt
    Bende bu projeye uzun süre destek verdim sözlerine katılıyorum Benim destek amacım işin sadece gönüllülük esaslı değil, Emeklerinin karşılığı verilmesi durumunda çeviri işlerinin daha hızlanmasını ve abonelerin hızlı ve kaliteli çeviri alabilmesini umut etmiştim Evet çeviriler kaliteli fakat HIZ konusunda hiç umut olmadığını düşünerek desteği kestim AC origins den sonra Batmanı bekledim hala tam sürüm çıkmadı Ac origins den sonra başlayıpta tam sürüm yayınlanan 1 senedir yama yok Ücretli abone gibi çeviri durumlarında herkesin özel hayatı var demek abone olan insanlara haksızlık o zaman bu oluşumun Gönüllülük esasına çeviren herhangi bir gruptan ne farkı kalıyor ki?verilen vaatlerin tutulmadığını bende düşünüyorum Animus projesindeki arkadaşların
    Politikalarını değiştirmelerinde fayda var Yoksa bu durum gelecek için pek iyi görünmüyor




  • alex59 kullanıcısına yanıt
    Her şeyi toz pembe olarak yorumlayanlar bu gerçeklere neden cevap veremiyor acaba ?
  • Önceden fiyat bazlı laf sokuluyordu şimdi ise zaman bazlı.. bakalım ilerde ne tür bir kılıf bulup yerden yere vuracaklar.

    Destek olmuyorsun destek olanların parasının avukatı kesiliyorsun.. Destek olmuyorsun bu ne hız yahu 2 yıla çıkarsa iyi diyorsun.. Grubun yavaş çevirdiğini düşünenler daha hızlısını sunacaklar ise beleş veya paralı çıksın sunsun; yardımı da yaparız her türlü manevi desteği de veririz yapamıyorsanız bir zahmet susun. Bu ne kuyruk acısı ya yavaş ise destek veriyor isen kes desteği olsun bitsin, olmuyor isen dalga geçmeden eleştiride bulun.. Ama bu konuda amacı sadece tartışma çıkartacak kişilerin mesajlarını görüyorum..
  • Artık elimden geldiğince pek yazmaz oldum yama bölümüne yazsak her türden hakareti yer oldum. Hayır tamam yavaşlama var bizde görüyoruz ama ne yapalım elime kırbaç alıp çalışın bire köpekler tarzı bir kafada mı çevirmenlere yükleneyim. Bu oluşum Assassin’s Creed serisi neredeyse tamamen beleşe sunmuş bir şekilde ortaya çıktı. Şimdi ise güzide rpg oyunlarına ve ciddi çeviri yükü isteyen oyunlara el attılar. Bu üyelik sistemi ve yeni çevirmenleri kendi içlerine katarken grubu içindeki kişilerin bu çevirilere verecekleri emeğin karşılığını bir üyelik limiti belirleyip karşılanacağı söylendi.

    Çıkarttıkları yamaların hepsi kaliteli, neye el atsalar kesinlikle çıkarttılar.. Kimseye zorla para verin demiyor; belirli bir süre içinde tüm yamaları siteleri üstünden parasız sunuyorlar. Böyle bir ortam var iken neyin kavgası ya.. yavaş ise onu diyenler el atsın 590k kelime yükü olan bu oyuna erkenden daha hızlı sunuyorlar ise buyursunlar meydan onların.. Niye her çeviri konusu altında tartışma, bir hoşnutsuzluk bir nefret ve dalga geçme hedefi olur anlam vermek zor niye yani niye.. Sonra çıkıp şu oyuna bir el atsanıza adı altında tonla konu açıyorlar. Çoğu çeviri grubunu yok eden, hiç eden bu kafalar bu oluşumu da bir şekilde bıktırıp çevirileri bırakmasına neden olacağı açık umarım yanılırım...




  • Emek var emek, daha iyiyisini yapamayacaksan sus kardeşim(!)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Artık elimden geldiğince pek yazmaz oldum yama bölümüne yazsak her türden hakareti yer oldum. Hayır tamam yavaşlama var bizde görüyoruz ama ne yapalım elime kırbaç alıp çalışın bire köpekler tarzı bir kafada mı çevirmenlere yükleneyim. Bu oluşum Assassin’s Creed serisi neredeyse tamamen beleşe sunmuş bir şekilde ortaya çıktı. Şimdi ise güzide rpg oyunlarına ve ciddi çeviri yükü isteyen oyunlara el attılar. Bu üyelik sistemi ve yeni çevirmenleri kendi içlerine katarken grubu içindeki kişilerin bu çevirilere verecekleri emeğin karşılığını bir üyelik limiti belirleyip karşılanacağı söylendi.

    Çıkarttıkları yamaların hepsi kaliteli, neye el atsalar kesinlikle çıkarttılar.. Kimseye zorla para verin demiyor; belirli bir süre içinde tüm yamaları siteleri üstünden parasız sunuyorlar. Böyle bir ortam var iken neyin kavgası ya.. yavaş ise onu diyenler el atsın 590k kelime yükü olan bu oyuna erkenden daha hızlı sunuyorlar ise buyursunlar meydan onların.. Niye her çeviri konusu altında tartışma, bir hoşnutsuzluk bir nefret ve dalga geçme hedefi olur anlam vermek zor niye yani niye.. Sonra çıkıp şu oyuna bir el atsanıza adı altında tonla konu açıyorlar. Çoğu çeviri grubunu yok eden, hiç eden bu kafalar bu oluşumu da bir şekilde bıktırıp çevirileri bırakmasına neden olacağı açık umarım yanılırım...
    Ekleyecek başka bir sözüm yok, elinize sağlık.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bulkathos

    Bu mesaj silindi.

    Alıntıları Göster
    öğretmene bak terbiyesiz.
  • # Ace # kullanıcısına yanıt
    İçinde bulunduğumuz durum daha iyi açıklanamazdı
  • quote:

    Orijinalden alıntı: LordVGrim

    Her şeyi toz pembe olarak yorumlayanlar bu gerçeklere neden cevap veremiyor acaba ?
    Oksijen israfıyız, beleşçiyiz biz o yüzden takmazlar bizi.
  • Ben de eleştiriyordum içten içe ama kelime sayısı cidden fazlaymış. Para konusunda haksızlık yapıldığını düşünüyorum. Harcanan zaman ve emeğe destek olmak isteyen olur. Kimse de hayrına çeviri yapmak zorunda değil. Bunları aşmamız lazım. Ben yama bittiğinde ücretini vermeye hazırım. Sonuna kadar da helaldir
    aldıkları para. Abone olanlara da yamanın durumu her ay anlatılmış. Beğenmeyen üyelikten çıkmıştır zaten.

    Fakat can sıkan şey zaman konusundaki beklenti. Çok ağır rpg oyunu gibi zor mu çevirisi acaba?
    Biraz daha şeffaf olup bilgilendirme yapsalar iyi olurdu. Fakat soru soran insanları umursamamak gibi huyları olan iletişimi berbat bir çeviri grubu var karşımızda. Fakat başka da çevirecek kimse yok gibi.
    Eninde sonunda biter oynarız inşallah.
  • 
Sayfa: önceki 7891011
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.