Şimdi Ara

VENOMTRK e destek verelim elimizden gelirse yardım edelim harika ceviri yapıyor

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
4
Cevap
0
Favori
449
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • arkadaşlar en büyük sorunumuz oynadığımız oyunları anlamadan oynamak sizi bilmem ama ben gördüğünü vur, kolu indir, kapı açılsın, dostlara gül , düşmana sık kalabalığı görünce kaç saklan ... bu mantıkla oynuyorum

    ama saolsun venomtrk sayesinde artık oyundan bişiler anlamaya başladım hangi görevi neye dayanarak nasıl yapmamız gerektiğini bilerek oynuyoruz

    bu konuda ingilizcem iyi değil o bakımdan ingilizcesi iyi olan arkadaşlar venomtrk ile bağlantıya geçerek veya da bi şekilde çevirilere yardımcı olarak daha fazla oyunu türkçe oynamamız için kendisine yardımcı olmalıdırlar

    veya kendi çevirilerini yaparken venomtrk den yardım alsınlar sanıyorum ki elinden geleni yapacaktır

    artık türkçe ve anlayarak film gibi oynayalım oyunlarımızı benim bu konuda yapabileceğim tek şey birilerinin dikkatini çekerek bu konuya daha fazla ağırlık verilmesini belki sağlayabilirim

    haydi venomtrk e destek arkadaşlar

    bu arada çok teşkkürler venomtrk senden daha güncel oyunların çevirisini bekliyoruz mesele modernwarfare 2







  • Venom Türkçe yamaya destek verenleri bir konuda toplamaya çalışmıştı zaten. Ayrıca kendisi vatan borcunu ödemek üzere Aralık ayında askerliğini yapacak. Bu nedenle bir süre aramızda olamayacak...
  • uzun dönem mi yapacak kısa dönem mi o olsun o yerini birilerine bırakır gelene kadar
  • öncelikle teşekkürler güzel düşüncelerin için, çeviri konusunda aşağıdaki konuya katılımlarınızı bekliyorum. Özellikle çevirmen arkadaşlar biraz daha çoğalabilir. Tabi bu biraz hobi ve boş zaman meselesi. Benim askerlik öncesi boş vaktim vardı daha önce oyun çevirileri yapmamıştım. Ama yaptıktan sonra ne kadar zevkli olduğunu anladım. Tabiki yorucudurda.

    Aşağıdaki konuya daha çok katılım bekliyorum, ve çeviri konusunda DH Türkçe yama grubu olması gerektiği kanaatindeyim. 10 kişinin bir oyunu çevirdiğini düşünün. Paylaşılan dosya sayısı azalacağından çoğu kaliteli oyunun çevirisi kısa zamanda tamamlanabilir.

    http://forum.donanimhaber.com/m_35801925/tm.htm




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.