Şimdi Ara

Türkçe mi daha zengin İngilizce mi? (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
89
Cevap
1
Favori
10.357
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • dal sarkar kartal kalkar
    kartal kalkar dal sarkar

    Bıldırcın bırmalar g...mü tırmalar....

    Hadi al çevir bakim bunları ingilizceye...
  • Türkçe İngilizce ve arapça bilen bir ingilizce öğretmeni olarak şu kadarını söyliyim,
    Arapça en zengindir.
    sonra Türkçe ve ingilizce beraber elele gelir. Ama Türkçe Eklemeli bir dil olduğu için türetme bakımından ingilizceden daha iyi
    Ör. sadece dört kelimseinde benim aklıma gelenler
    dört=four
    dörtlü=quadruple
    dörtlük=quarter note
    dörder=four by four
    dördüncü=fourth
    dördüncülük= fourthness
    dörtleme=quadruplication
    dörtleyiş= quadruplication
    dördün= (ayın durumu) = ?
    dörtlemek= to quadruplicate
    dörtgen= quadrangle

  • quote:

    Orjinalden alıntı: Serdar


    quote:

    Orjinalden alıntı: Ata


    quote:

    Orjinalden alıntı: Solu

    Bir ingilizce öğretmeni olarak şunu rahatlıkla söyleyebilirim Türkçemiz çok daha derin ve geniş bir dil İngilizce daha çok tarzanca gibi...



    İngilizce kelime olarak Türkçe'den zengin bir dil.Bizim kapı diye tabir ettiğimiz şeye onlar yerine göre isim veriyorlar.Bu konuda ne diyorsunuz?

    Almanca'da da her isme bir cinsiyet veriyorlar. Buna ne diyeceksiniz?



    Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Portekizce'de durum aynı.Aynı şekilde bu dillerde bizim birçok şeye 1 kelime kullanmamıza karşılık, farklı farklı kelimeler kullanıyorlar.




  • "Bir Turkce kelime 17 Ingiliz kelimesine bedeldir."
    - Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?

    Ingilizce tercumesi:
    -Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?

    Hangisi daha zengin, yorum sizlerin
  • quote:

    Orjinalden alıntı: harmonyoa

    Bıldırcın bırmalar g...mü tırmalar....

    Hadi al çevir bakim bunları ingilizceye...


    Yalnız doğrusu şöyle olacak

    Bıldırki hurmalar g... tırmalar.
  • Bunu bize dersanedeki Türkçe hocası söyledi, orda da böyle bi tartışma olmuştu. Türkçe'nin İngilizce'den üstün bir dil olmasının sebebi İngilizce'nin ölü bir dil olmasıymış. Yani ölü bir dilden kastım yeni kelimelerin eklenemeyişi. Öte yandan Türkçe'ye bakarsak bir kelimenin birçok anlamı olabiliyor, bir kelimeye yapım eki getirildiğinde kökünden tamamen farklı bir anlamda kelime türetilebiliyor.

    Bu arada bizim birçok şeye tek kelime kullanmamıza karşın diğer dillerde farklı farklı kelimeler kullanılması (kapı örneği verildi mesela) Türkçe'nin diğer dillerden anlamca çok daha zengin olduğunun kanıtıdır.
  • Abi türkçe her türlü basar cidden kendi dilimiz diye değil acayip aşık bi dil okunduğu gibi yazılıyo felan .

    İngilizce de fena değil ama çok zorlaştırmaya çalışmışlar dili en güzel dil kolay dildir

    İngilizcem iyidir ingilizce okumayı ve yazmayı yabancılarla sohbet etmeyi seviyorum yani ingilizceyi seviyorum

    Ama objektif olarak söylüyorum abi Olay TÜRKÇE'dir
  • ingilizcenin her kelimesi karizma,konusurken herkesin sesi güzel cıkıyo aksanı mükemmel,bi kelimeyi cok farklı ses tonlarıyla söyleyebiliyiosun
  • vala bence türkçe daha zengin yalnız şunu da belirtiyimki kelime haznesi ve zenginlik bakımından ermenice türkçeye defalarca katlar bi kelimeyi anlatmak için onlarca yola başvurabiliyorsunuz alfabesi 36 harf inanılmaz değişik şeyler var fakat çok kasıyor
  • quote:

    Orjinalden alıntı: heyulasıfıryedi

    Türkçe İngilizce ve arapça bilen bir ingilizce öğretmeni olarak şu kadarını söyliyim,
    Arapça en zengindir.
    sonra Türkçe ve ingilizce beraber elele gelir. Ama Türkçe Eklemeli bir dil olduğu için türetme bakımından ingilizceden daha iyi
    Ör. sadece dört kelimseinde benim aklıma gelenler
    dört=four
    dörtlü=quadruple
    dörtlük=quarter note
    dörder=four by four
    dördüncü=fourth
    dördüncülük= fourthness
    dörtleme=quadruplication
    dörtleyiş= quadruplication
    dördün= (ayın durumu) = ?
    dörtlemek= to quadruplicate
    dörtgen= quadrangle








    Arapça>Türkçe>İngilizce.

    Konunun milliyetçiliğe kayıpda herkesin türkçe dememesi ilginç




  • ingilizce elbette ki çok daha zengin bir dil. ayrıca ingilizce de bir çok dile göre kolay bir dil fakat türkçe hem inanılmaz mantıklı yapısı hem de her harfin tek bir ses ile okunması nedeniyle çok kolay bir dil. hatta bence eğer dünyada evrensel bir dil olacaksa öğrenme kolaylığı, konuşma kolaylığı nedeniyle türkçe olmalı.
  • İngilizce.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Zaris

    Abi türkçe her türlü basar cidden kendi dilimiz diye değil acayip aşık bi dil okunduğu gibi yazılıyo felan .

    İngilizce de fena değil ama çok zorlaştırmaya çalışmışlar dili en güzel dil kolay dildir

    İngilizcem iyidir ingilizce okumayı ve yazmayı yabancılarla sohbet etmeyi seviyorum yani ingilizceyi seviyorum

    Ama objektif olarak söylüyorum abi Olay TÜRKÇE'dir

    Türkçeyle ilgili yorum yapan arkadaşımızın kullandığı Tükçe'nin haline bakar mısınız? Acı bir durum.

    Ayrıca Türkçe'nin kolay olduğundan bahsetmiş kendisi. Anadili olduğu için kendisine "kolay geldiğinden" ancak bir yabancı için ne tür bir baş belası olduğundan habersiz...

    İngilizce Türkçe'nin yanında çok daha kolay bir dildir. Ha, bu arkadaşın kullandığı Türkçe, Türkçe olmadığı için o daha da kolay hale gelmiş. Bu konuda hemfikirim...




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Serdar -- 17 Eylül 2008; 11:13:47 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: GebereJackson

    Bunu bize dersanedeki Türkçe hocası söyledi, orda da böyle bi tartışma olmuştu. Türkçe'nin İngilizce'den üstün bir dil olmasının sebebi İngilizce'nin ölü bir dil olmasıymış. Yani ölü bir dilden kastım yeni kelimelerin eklenemeyişi. Öte yandan Türkçe'ye bakarsak bir kelimenin birçok anlamı olabiliyor, bir kelimeye yapım eki getirildiğinde kökünden tamamen farklı bir anlamda kelime türetilebiliyor.

    Bu arada bizim birçok şeye tek kelime kullanmamıza karşın diğer dillerde farklı farklı kelimeler kullanılması (kapı örneği verildi mesela) Türkçe'nin diğer dillerden anlamca çok daha zengin olduğunun kanıtıdır.



    Bir kelimenin birden fazla anlamının olması, ne Türkçe'ye ne de İngilizce'ye özgü bir durumdur.

    Mesela see kelimesi hangi anlamlara geliyor bakalım.

    1) görmek
    2) görmek, seyretmek

    Have you seen Spielberg's latest film?

    3) bakmak, öğrenmek

    Go and see if the postman has been yet?

    4) görüşmek İngilizce'de işteşlik kavramı olmadığı için see kelimesi hem görmek hem de görüşmek anlamına geliyor. Türkçenin eklemeli bir dil oluşunun avantajına güzel bir örnek.

    I saw Alan at the weekend; we had dinner together.

    5) eşlik etmek

    He asked me if he could see me home, but i said no.

    6) anlamak, farkına varmak.

    Do you see what i mean?

    7) düşünmek, hayal etmek

    I can't see her changing her mind now.

    8) gerekeni yapmak

    I'll see that he gets the letter.

    9) tanık olmak, yaşamak

    Last year saw huge changes in the education system.



    Türkçe'de de görmek fiilinin 20 tane anlamı var.

    Bakalım nelermiş:

    1) Göz yardımıyla bir şeyin varlığını algılamak, seçmek.

    2) Anlamak, kavramak, sezmek "Türk iradesinin ne demek olduğunu da sen göreceksin."- R. E. Ünaydın.

    3) Yanına gidip konuşmak "Bugün müdürü göreceğim."

    4) Bir şey hakkında bir yargıya varmak, değerlendirmek.

    5) Belirli bir zamanın içinde bir olaya tanık olmak, yaşamak "Hangi memlekete gitsek resmî makamlar kadar halkın da rağbetini görürdük."- F. R. Atay.

    6) Yapmak, etmek "İş görmek. Masraf görmek."

    7) Kendisine yapılmak, bir davranışla karşılaşmak, maruz kalmak.

    8) Almak "Birinden ders görmek."

    9) Bir şeye erişmek "Cebi para görmek. Yardım görmek."

    10) Çok değer vermek "Gözü yalnız parayı görüyor."

    11) Bir işleme uğramak "Teftiş görmek."

    12) Yüzü bir yöne doğru olmak, bakmak "Ev güneş görüyor."

    13) Ziyaret etmek.

    14) Karşılaşmak, rastlaşmak.

    15) Gözlerin görmediği durumlarda başka duyu organlarıyla algılamak "Körler parmaklarıyla görürler."

    16) Sahne olmak, geçirmek "Bu ova çok savaş gördü."

    17) Saymak, herhangi bir şey gibi görmek.

    18) Gezmek "Ankara'yı gördün mü?"

    19) teklifsiz konuşmada Vermek: "Baba hiç param yok, biraz görsen beni, dediği sabahı minnetle anımsar Ali Bey."- N. Meriç.

    20) spor Karşı oyuncunun yapacağı vuruşu önceden kestirip ona göre durum almak.


    TDK sözlüğü ile Oxford Türkiye sözlüğüne bakılmıştır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-681F960DF -- 13 Şubat 2010; 11:37:56 >




  • hangi dilde bir sözcüğü birden fazla farklı anlamlarla kullanabiliyosnz. Türkçede bu var:)

    Ama ATATÜRK zamanında türkçe daha zengındı fakat gun geçtikçe dilimize yabancı sozcukler girdiği için benliğini kaybediyor fakirleşiyor.

    hemen bir örnek veriyim idiot ingilizce bir sözcüktür ama türkler bu sozcüğü kullanmaya başladı :D
  • ingilizcede kaçıncı diye bir soru şekli yok. mesela doğrudan a. gül kaçıncı cumhurbaşkanı diye soramıyorsunuz.
  • İngilizce gelişim sürecini tamamlamış diyenlere bir tercümanlık öğrencisi olarak şöyle diyeyim.Bilimsel araştırmalar Türkçe'nin sondan eklemeli bir dil olmasından dolayı devamlı gelişmeye açık olduğunu gösteriyor.Yani gelişimin sonu yok ; fakat , öz Türkçe kelime sayısı çok az.Arapça'dan ,Farsça'dan Fransızca^dan İtalyanca'dan geçen o kadar çok sözcük var ki araştırmasını yapsanız inanamayacağınız derecede.
  • Türkçe ye yabancı dillerden geçen kelime var ama bu tek yönlü bir olay değil. Türkçe de diğer dillere geçiyor ama dile getirilmediği, aksi dile getirildiği için bilmiyorsunuz. arapçaya, farsçaya geçen kelimeler hakkında hanginizin bilgisi var. bulgarca, sırpça, arnavutça gibi diller tamamen türkçe kelimelerle dolu.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Serdar

    quote:

    Orjinalden alıntı: Ata


    quote:

    Orjinalden alıntı: Solu

    Bir ingilizce öğretmeni olarak şunu rahatlıkla söyleyebilirim Türkçemiz çok daha derin ve geniş bir dil İngilizce daha çok tarzanca gibi...



    İngilizce kelime olarak Türkçe'den zengin bir dil.Bizim kapı diye tabir ettiğimiz şeye onlar yerine göre isim veriyorlar.Bu konuda ne diyorsunuz?

    Almanca'da da her isme bir cinsiyet veriyorlar. Buna ne diyeceksiniz?

    fransızcada da zannedersem bu olay var. bunun mantığını şimdiye kadar kimse çözemedi. bir işe yaradığı da yok.




  • İngilizce daha zengin kimi İngilizce kelimeleri Türkçeye çevirirken bile kelime zorluğu çekiyorum.
    Türkçedeki kimi kelimelerin karşılığı olarak 5 tane İngilizce sözcük olabiliyor.Çünkü İngilizcede aynı anlamda olan fakat anlamı daha kuvvetli veya daha zayıf yapan kelimeler çokça mevcut.Ayrıca İngilizce'nin yayıldığı coğrafyadan dolayı Türkçeden çok çok üstün olduğunu düşünüyorum.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.