Şimdi Ara

Sorular (14. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
2.035
Cevap
383
Favori
177.318
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
89 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1213141516
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    Bu arada fikirlerimi de belirteyim kültür hakkında:

    1.BİR DİLİ ÖĞRENİRKEN O DİLİ KONUŞAN ÜLKENİN VEYA HALKIN KÜLTÜRÜNÜ ÖĞRENMEK GEREKLİ Mİ GEREKSİZ MİDİR?
    -Kültür olmadan o dil öğrenilebilir mi? Bence, dil öğrenirken kültürünü de öğrenmek kesinlikle çok önemli bir konu. Çünkü zaten dil ve kültür birbirini oluşturur,tamamlar.

    -Kültür öğrenmenin faydası nedir? Öğreneceğimiz dilin kültürünü de öğrenirsek birçok parça yerine oturur ve bu bize kelime yönünden çok büyük avantaj sağlar. Konuşurken kültürsel deyimler ve atasözleri kullanarak anlamı pekiştirebiliriz.


    Dolayısıyla kültür öğrenmek te dil öğrenirken belirli bir aşamayı geçtikten sonra yapılması zorunlu bir aktivite diye düşünüyorum.



    Bu arada bir grammar kitabı almaya karar verdim, İngilizce seviyem upper intermediate ve advanced arası gibi. Grammar yapım sağlam fakat muhakkak geçtiğim bazı noktalar vardır. Dolayısıyla hangi grammar kitabı uygun olur. İngilizce- İngilizce mi alayım yoksa Türkçe- İngilizce mi? Detaylı bir kitap arıyorum ve fiyatı da çok tuzlu olmazsa iyi olur.

    Bence Türkçe anlatımlı bir kitap almanız daha mantıklı.İngilizce-İngilizce olanlar biraz pahalı.En azından 150-200 Tl.Çünkü üst seviye kitaplar biraz daha pahalı oluyor.
    Daha önce hangi İngilizce kitabı kullandınız? Ona göre bir öneri vereyim.

    Daha önce hiç grammar kitabı kullanmadım fakat temelim sağlam, çok ingilizce altyazılı dizi film izledim ordan olsa gerek. Pekiştirme ve bilmediğim bazı grammar kalıpları için arıyorum. Sanırım Fono'nun grammar kitabı uygun olur. Acaba detaylı mı o kitap?

    Fono'nun gramer kitabı advanced konuları da içeriyor.Fakat detaylı bir kitap değil.Temel kullanım için süper bir kitap.Ama siz detaylı anlatım istiyorsunuz.
    Açıkcası size kitap önermek bile istemiyorum.Çünkü zaten seviyeniz upper-intermediate.Bence para vermek yerine şu siteleri kullanın derim.
    Türkçe anlatımlı advanced gramer konuları:
    www.dersimizingilizce.com
    İngilizce İleri Düzey Gramer
    http://www.dersimizingilizce.com/ingilizce-ileri-duzey-gramer.html

    Bu sitede tüm seviyelere ait gramer anlatımı var.
    İngilizce anlatımlı detaylı advanced gramer konuları ve konu sonlarında egzersizler var.
    http://www.advanced-english-grammar.com/
    Şu sitede de video anlatımlı advanced gramer konuları var.Tüm konular fazlasıyla var.Konuları Güney California Üniversitesi Prof. anlatıyor.Vaktim olursa ben de izleyeceğim ilginç konular eklenmiş.
    http://www.educator.com/language/english/advanced-english-grammar/hendershot/




  • Çok faydalı olacak konu bende diyordum rusçayı nasıl öğrencem falan full rus radyolarını dinleyim sonra türkçe karşılıklarına dil bilgisine bakarım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    Bu arada fikirlerimi de belirteyim kültür hakkında:

    1.BİR DİLİ ÖĞRENİRKEN O DİLİ KONUŞAN ÜLKENİN VEYA HALKIN KÜLTÜRÜNÜ ÖĞRENMEK GEREKLİ Mİ GEREKSİZ MİDİR?
    -Kültür olmadan o dil öğrenilebilir mi? Bence, dil öğrenirken kültürünü de öğrenmek kesinlikle çok önemli bir konu. Çünkü zaten dil ve kültür birbirini oluşturur,tamamlar.

    -Kültür öğrenmenin faydası nedir? Öğreneceğimiz dilin kültürünü de öğrenirsek birçok parça yerine oturur ve bu bize kelime yönünden çok büyük avantaj sağlar. Konuşurken kültürsel deyimler ve atasözleri kullanarak anlamı pekiştirebiliriz.


    Dolayısıyla kültür öğrenmek te dil öğrenirken belirli bir aşamayı geçtikten sonra yapılması zorunlu bir aktivite diye düşünüyorum.



    Bu arada bir grammar kitabı almaya karar verdim, İngilizce seviyem upper intermediate ve advanced arası gibi. Grammar yapım sağlam fakat muhakkak geçtiğim bazı noktalar vardır. Dolayısıyla hangi grammar kitabı uygun olur. İngilizce- İngilizce mi alayım yoksa Türkçe- İngilizce mi? Detaylı bir kitap arıyorum ve fiyatı da çok tuzlu olmazsa iyi olur.

    Bence Türkçe anlatımlı bir kitap almanız daha mantıklı.İngilizce-İngilizce olanlar biraz pahalı.En azından 150-200 Tl.Çünkü üst seviye kitaplar biraz daha pahalı oluyor.
    Daha önce hangi İngilizce kitabı kullandınız? Ona göre bir öneri vereyim.

    Daha önce hiç grammar kitabı kullanmadım fakat temelim sağlam, çok ingilizce altyazılı dizi film izledim ordan olsa gerek. Pekiştirme ve bilmediğim bazı grammar kalıpları için arıyorum. Sanırım Fono'nun grammar kitabı uygun olur. Acaba detaylı mı o kitap?

    Fono'nun gramer kitabı advanced konuları da içeriyor.Fakat detaylı bir kitap değil.Temel kullanım için süper bir kitap.Ama siz detaylı anlatım istiyorsunuz.
    Açıkcası size kitap önermek bile istemiyorum.Çünkü zaten seviyeniz upper-intermediate.Bence para vermek yerine şu siteleri kullanın derim.
    Türkçe anlatımlı advanced gramer konuları:
    http://www.dersimizingilizce.com/ingilizce-ileri-duzey-gramer.html
    Bu sitede tüm seviyelere ait gramer anlatımı var.
    İngilizce anlatımlı detaylı advanced gramer konuları ve konu sonlarında egzersizler var.
    http://www.advanced-english-grammar.com/
    Şu sitede de video anlatımlı advanced gramer konuları var.Tüm konular fazlasıyla var.Konuları Güney California Üniversitesi Prof. anlatıyor.Vaktim olursa ben de izleyeceğim ilginç konular eklenmiş.
    http://www.educator.com/language/english/advanced-english-grammar/hendershot/

    Teşekkürler ekledim sık kullanılanlara. O sitelerden grammar çalışır sonra egzersiz yaparım sizin dediğiniz gibi.




  • Konu için teşekkürler rat.planet

    ingilizce-türkçe ve türkçe-ingilizce sözlük için site tavsiyeniz var mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sevtug

    Konu için teşekkürler rat.planet

    ingilizce-türkçe ve türkçe-ingilizce sözlük için site tavsiyeniz var mı?


    Tureng iyidir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sevtug

    Konu için teşekkürler rat.planet

    ingilizce-türkçe ve türkçe-ingilizce sözlük için site tavsiyeniz var mı?


    Ben yandex translate kullanıyorum.Google translate'de bazen hatalar olabiliyor.Yandex Translate daha mantıklı sonuçlar gösteriyor.
    https://ceviri.yandex.com.tr/
    Bir de her iki dilde telaffuz sesi var.Daha kullanışlı.
  • Hocam çok faydalı bir konu olmuş ellerinize sağlık. Benim listening kısmında kafama takılan bazı sorular var. Lit2go sitesinden hikayeleri dinlemeye baştan başladım. (Gramer çalışması ile beraber) Gün içinde sadece tek bir hikayemi dinleyelim.Bazı metinler çok kısa çünkü .Diğer bir hikayeye ne kadar dinledikten sonra geçmeliyim.Yani dinleme planı nasıl olmalı?
  • Teşekkürler.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Evrmrn

    Hocam çok faydalı bir konu olmuş ellerinize sağlık. Benim listening kısmında kafama takılan bazı sorular var. Lit2go sitesinden hikayeleri dinlemeye baştan başladım. (Gramer çalışması ile beraber) Gün içinde sadece tek bir hikayemi dinleyelim.Bazı metinler çok kısa çünkü .Diğer bir hikayeye ne kadar dinledikten sonra geçmeliyim.Yani dinleme planı nasıl olmalı?

    Baştan başlarken seviyenizi seçmeyi unutmayın.Genelde bunu yapmayı unutuyorlar.
    Sitenin şu bölümünden seviyenizi seçebilirsiniz.Tüm öğrenenlere tavsiyem en baştan başlayın.Yani K seviyesinden başlayın.
    http://etc.usf.edu/lit2go/readability/flesch_kincaid_grade_level/
    Gramer çalışması ile beraber günlük en az 2 saat en fazla 3 saat dinlemenizi öneriyorum.Aslında 3 saat bile fazla 2.5 saat yeterli.
    Fakat bunu gramer çalışması yapmasanız da HER GÜN dinlemeniz gerekiyor.Bu çok önemli.
    2 saat içinde dinleyebildiğiniz kadar dinleyeceksiniz.Metinleri önemsemeyin.Sizin önemsemeniz gereken şey dinlerken metni takip etmek ve duyduğunuz yeni kelimelerin telaffuzunu doğru şekilde çıkarana kadar sesli tekrar yapmak.Bu arada isterseniz sitedeki hikayeleri pdf ve mp3 olarak indirip bilgisayarda,telefonda vs çalışabilirsiniz.
    Eğer bu dinleme işini ciddiye almayıp kelimelerin telaffuzuna çalışmazsanız öğrenme süreciniz uzar gider.Verdiğim çalışma saatleri çok önemli.Ne eksik ne fazla çalışın.Önemli olan bu çalışma saatlerini ayırmak.Ara vererek çalışırsanız öğrenme süreciniz yine uzayacaktır.Başarılar dilerim.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: Evrmrn

    Hocam çok faydalı bir konu olmuş ellerinize sağlık. Benim listening kısmında kafama takılan bazı sorular var. Lit2go sitesinden hikayeleri dinlemeye baştan başladım. (Gramer çalışması ile beraber) Gün içinde sadece tek bir hikayemi dinleyelim.Bazı metinler çok kısa çünkü .Diğer bir hikayeye ne kadar dinledikten sonra geçmeliyim.Yani dinleme planı nasıl olmalı?

    Baştan başlarken seviyenizi seçmeyi unutmayın.Genelde bunu yapmayı unutuyorlar.
    Sitenin şu bölümünden seviyenizi seçebilirsiniz.Tüm öğrenenlere tavsiyem en baştan başlayın.Yani K seviyesinden başlayın.
    http://etc.usf.edu/lit2go/readability/flesch_kincaid_grade_level/
    Gramer çalışması ile beraber günlük en az 2 saat en fazla 3 saat dinlemenizi öneriyorum.Aslında 3 saat bile fazla 2.5 saat yeterli.
    Fakat bunu gramer çalışması yapmasanız da HER GÜN dinlemeniz gerekiyor.Bu çok önemli.
    2 saat içinde dinleyebildiğiniz kadar dinleyeceksiniz.Metinleri önemsemeyin.Sizin önemsemeniz gereken şey dinlerken metni takip etmek ve duyduğunuz yeni kelimelerin telaffuzunu doğru şekilde çıkarana kadar sesli tekrar yapmak.Bu arada isterseniz sitedeki hikayeleri pdf ve mp3 olarak indirip bilgisayarda,telefonda vs çalışabilirsiniz.
    Eğer bu dinleme işini ciddiye almayıp kelimelerin telaffuzuna çalışmazsanız öğrenme süreciniz uzar gider.Verdiğim çalışma saatleri çok önemli.Ne eksik ne fazla çalışın.Önemli olan bu çalışma saatlerini ayırmak.Ara vererek çalışırsanız öğrenme süreciniz yine uzayacaktır.Başarılar dilerim.


    Merhaba benim de sık sık anlamadığım kelimeler çıkıyor. Özellikle betimleme yerlerinde. Şu şiirde mesela bolca anlamadığım kelime ve bölüm vardı:

    http://etc.usf.edu/lit2go/109/selected-american-and-british-poems/5427/snow-bound-a-winter-idyl/

    Bunlara ben sözlükten durup bakıyorum fakat sonra anlamını unutuyorum maalesef ve sonra tekrar karşılaştığımda sinir bozucu oluyor bu durum. Kelimelerin anlamına bakmadan geçmek işe yarar mı dediğiniz gibi? Yani sonradan anlamları oturur mu zamanla? Yoksa sözlükle bakmam gerekir mi yine de?




  • Lise 3 Öğrencisiyim YDS'ye hazırlanmak için çalışıyorum fakat hedefim biraz yükseklerde Dinleme ile telaffuzumu ve özellikle de kelime bilgimi geliştirmeyi amaçlıyorum. Dizi pek izlemem ama eğer "şu" diziyi izlersen replikleri anlarsın telaffuzu kolay konuşuyorlar derseniz izleyebilirim. Bana önereceğiniz site , podcast , sesli hikaye vb. her türlü ses olan şeyde varım anlayacağınız . Yardımlarınızı bekliyorum tavsiyeleri yollarsanız sevinirim.
  • Hocam each ile every'yi bir türlü anlayamadım ya . Yardım edebilir misiniz ?
  • Arkadaşlar rat.planet arkadaşımız böyle çeşitli konular açıp konu amacından sapınca kapattı ve istifadelerimiz yarım kaldı. Ben şahsi kanaatimce söylüyorum her gün bakıyorum konuya yeni bir soru var mı diye ama daha öncesinde sorulan bütün soruları okudum ayrıca kendisisin önerdiği şeyleri de neredeyse ezberledim. Eğer konuyu adam akıllı okusanız bazı sorulan soruların sorulmasına gerek kalmadığını görebilirsiniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: Evrmrn

    Hocam çok faydalı bir konu olmuş ellerinize sağlık. Benim listening kısmında kafama takılan bazı sorular var. Lit2go sitesinden hikayeleri dinlemeye baştan başladım. (Gramer çalışması ile beraber) Gün içinde sadece tek bir hikayemi dinleyelim.Bazı metinler çok kısa çünkü .Diğer bir hikayeye ne kadar dinledikten sonra geçmeliyim.Yani dinleme planı nasıl olmalı?

    Baştan başlarken seviyenizi seçmeyi unutmayın.Genelde bunu yapmayı unutuyorlar.
    Sitenin şu bölümünden seviyenizi seçebilirsiniz.Tüm öğrenenlere tavsiyem en baştan başlayın.Yani K seviyesinden başlayın.
    http://etc.usf.edu/lit2go/readability/flesch_kincaid_grade_level/
    Gramer çalışması ile beraber günlük en az 2 saat en fazla 3 saat dinlemenizi öneriyorum.Aslında 3 saat bile fazla 2.5 saat yeterli.
    Fakat bunu gramer çalışması yapmasanız da HER GÜN dinlemeniz gerekiyor.Bu çok önemli.
    2 saat içinde dinleyebildiğiniz kadar dinleyeceksiniz.Metinleri önemsemeyin.Sizin önemsemeniz gereken şey dinlerken metni takip etmek ve duyduğunuz yeni kelimelerin telaffuzunu doğru şekilde çıkarana kadar sesli tekrar yapmak.Bu arada isterseniz sitedeki hikayeleri pdf ve mp3 olarak indirip bilgisayarda,telefonda vs çalışabilirsiniz.
    Eğer bu dinleme işini ciddiye almayıp kelimelerin telaffuzuna çalışmazsanız öğrenme süreciniz uzar gider.Verdiğim çalışma saatleri çok önemli.Ne eksik ne fazla çalışın.Önemli olan bu çalışma saatlerini ayırmak.Ara vererek çalışırsanız öğrenme süreciniz yine uzayacaktır.Başarılar dilerim.


    Merhaba benim de sık sık anlamadığım kelimeler çıkıyor. Özellikle betimleme yerlerinde. Şu şiirde mesela bolca anlamadığım kelime ve bölüm vardı:

    http://etc.usf.edu/lit2go/109/selected-american-and-british-poems/5427/snow-bound-a-winter-idyl/

    Bunlara ben sözlükten durup bakıyorum fakat sonra anlamını unutuyorum maalesef ve sonra tekrar karşılaştığımda sinir bozucu oluyor bu durum. Kelimelerin anlamına bakmadan geçmek işe yarar mı dediğiniz gibi? Yani sonradan anlamları oturur mu zamanla? Yoksa sözlükle bakmam gerekir mi yine de?

    Sizin durumunuz öğrenme sürecinin başında olanlardan daha farklı bir durum.Siz bolca dinleme yapmışsınız(yanlış hatırlamıyorsam çok dizi izledim demiştiniz)Fakat türkçe altyazılı dizi izlemek yeterli düzeyde fayda sağlamaz.Eğer dizi izleyerek dil öğrenmek istiyorsanız şunları yapmanız gerekiyor.(BU önerim Upper-intermediate seviyesindeki kişilerin geçerlidir.Diğer seviyede olanlar için daha farklı durumlar var.)
    1.İzleyeceğiniz dizi bir kere KESİNLİKLE İngiliz yapımı diziler olsun.Abd dizilerinde bolca slang,argo gibi farklı durumlar var.En temelde ise aksan farkı var.İngilizler kelimeleri yutmadan konuşuyor.
    2.İzleyeceğiniz diziyi önce altyazısız izleyin.
    3.Şimdi anlamadığınız kelimeleri ve anlamadığınız cümleleri belirleyin.(Bu işlem kısa bir vakit alsın.Oturup yarım saat düşünmenize gerek yok.Zaten insan neyi anlayıp anlamadığını hemen kararlaştırabilir.
    4.Şimdi İngilizce altyazı ile izleyin.
    5.Bu şekilde izledikten sonra şimdi altyazı dosyasını(srt,sub vs.)açın.TÜm altyazıyı kendi dilinize çevirmeye çalışın.Anlamadığınız kelimelerin hem telaffuzlarını hem de anlamlarını öğrenin.
    6.İş bitti zannetmeyin.Baştan sona o altyazıyı sesli şekilde okuyun.Bu sefer telaffuz etmekte zorlandığınız kısımları belirleyip tekrar o hatalarınızı dizideki gibi telaffuz etmeye çalışın.Bu şekilde çalışmak sizin İngilizce konuşma becerisiniz muazzam derecede arttıracaktır.Ayrıca kelime öğrenmiş olacaksınız.Bir kaç tekrar ettiğiniz için bazı cümleleri ve phareses dediğimiz ifadeleri öğrenmiş olacaksınız.Bu şekilde çalışarak 1 sezonluk bir dizi bitirmek normal olarak 10 sezonluk izleyeceğiniz Türkçe atyazıdan İngilizce öğrenme anlamında sizin için daha faydalıdır.Ben bunu bazı dillerde halen yapmaya çalışıyorum.Bu yöntemin tek olumsuz tarafı biraz sıkıcı ve çalışmanın zor ve uzun sürmesidir.Sabırsız olmamaya çalışın.

    Anlamadığınız kelimeler her zaman çıkacaktır.Betimleme yerlerinde çok fazla bilmediğiniz kelime çıkıyorsa metin sizin seviyenizin üstünde olabilir.
    Sözlükten bakma işine gelmeden şunu söyleyeyim.
    Bir metnin sizin seviyenize uygun olup olmadığını anlamanın temel yolu şudur:Eğer okuduğunuz metnin anlatmak istediği ana fikri,vermek istediği mesajı anlıyorsanız o metin sizin seviyenize yakın yada uygundur diyebiliriz.Arada bilmediğiniz tek tük kelime yine çıkacaktır.Önemli olan verilmek istenen mesajı anlamak.
    Sözlükten bakma işine gelince öncelikle seviyenize daha uygun metinler seçin.Kelime öğrenmenin en temel yöntemi o kelimeyi sürekli duymak,okumaktır.
    -Benim önerim size önce şu seviyenizi GRAMER anlamında advanced yapmaya çalışın.
    -Sonra DİNLEME anlamında seviyenizi advanced yapmaya çalışın.Bunun için o sitedeki parçaları anlamına bakmadan,tercüme etmeye çalışmadan sadece metni takip ederek sesli dosyaları dinleyin.Ama bilmediğiniz,duymadığınız kelimeleri doğru telaffuz etmeden başka parçalara geçmeyin.Yani aslında telaffuz alıştırması yapmış olacaksınız.Farkında olmadan da aslında bir sürü farklı cümle yapısı gördüğünüz için konuşurken o cümle yapılarına benzer cümleler kurabileceksiniz.
    -Şimdi seviyenizi OKUMA anlamında advanced yapmanız gerekiyor.Bu diğerlerine oranla daha uzun bir vakit gerektiriyor.Çünkü kelime,ifade,deyim hatta en sık kullanılan atasözlerini öğrenmeniz gerekiyor.Bunu yaparken bilmediğiniz kelimeleri lügatten sürekli bakmanız gerekiyor.Belli süre sonra o kelimelere sık baktığınız için öğreneceksiniz.Bu yöntem bu işin uzun ama kesin yoludur.Bir takım kelime öğrenme yazılım ve siteleri var.Bunların çoğu kelime öğrenmede yeterli değil.Tek yönlü olarak kelime öğretiyorlar.Oysa sözlüğe baktığınızda(onlien sözlüklere baksanız bile)o kelimelerin sıfat,fiil,isim gibi tüm farklı kullanımlarının anlamlarını öğrenebiliyorsunuz.Fakat kelime öğreten yöntemler benim incelediğim kadarıyla kelimelerin diğer cümle yapılarındaki anlamlarını öğretmiyor.(Eğer öğreten böyle bir site,yazılı varsa bana söyleyin bende kullanayım.Ben hiç görmedim.)
    Yani OKUMA becerisini sık sık okuyarak,kelime öğrenerek(bu konuda sabırlı olmak ve sürekli sözlüğe bakmaktan başka yöntemleri pek tavsiye etmiyorum)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: BoomShy

    Lise 3 Öğrencisiyim YDS'ye hazırlanmak için çalışıyorum fakat hedefim biraz yükseklerde Dinleme ile telaffuzumu ve özellikle de kelime bilgimi geliştirmeyi amaçlıyorum. Dizi pek izlemem ama eğer "şu" diziyi izlersen replikleri anlarsın telaffuzu kolay konuşuyorlar derseniz izleyebilirim. Bana önereceğiniz site , podcast , sesli hikaye vb. her türlü ses olan şeyde varım anlayacağınız . Yardımlarınızı bekliyorum tavsiyeleri yollarsanız sevinirim.

    Önce anasayfadaki dil bilgisi öğrenme yöntemini uygulayın.Orada verdiğim siteleri kullanabilirsiniz.Zaten gerekli olan siteleri verdim.
    Tüm konuyu okuyun.Önerdiğim çalışma yönteminin AYRINTILARI KONU İÇİNDE SIK SIK YAZDIM.
    Dizi izleyeceksiniz Abd yapımı diziler yerine İngiliz yapımı diziler izleyin.
    Mesela Bbc yapımı diziler olabilir.Bleak House(2005),Little Dorrit(2008)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: Evrmrn

    Hocam çok faydalı bir konu olmuş ellerinize sağlık. Benim listening kısmında kafama takılan bazı sorular var. Lit2go sitesinden hikayeleri dinlemeye baştan başladım. (Gramer çalışması ile beraber) Gün içinde sadece tek bir hikayemi dinleyelim.Bazı metinler çok kısa çünkü .Diğer bir hikayeye ne kadar dinledikten sonra geçmeliyim.Yani dinleme planı nasıl olmalı?

    Baştan başlarken seviyenizi seçmeyi unutmayın.Genelde bunu yapmayı unutuyorlar.
    Sitenin şu bölümünden seviyenizi seçebilirsiniz.Tüm öğrenenlere tavsiyem en baştan başlayın.Yani K seviyesinden başlayın.
    http://etc.usf.edu/lit2go/readability/flesch_kincaid_grade_level/
    Gramer çalışması ile beraber günlük en az 2 saat en fazla 3 saat dinlemenizi öneriyorum.Aslında 3 saat bile fazla 2.5 saat yeterli.
    Fakat bunu gramer çalışması yapmasanız da HER GÜN dinlemeniz gerekiyor.Bu çok önemli.
    2 saat içinde dinleyebildiğiniz kadar dinleyeceksiniz.Metinleri önemsemeyin.Sizin önemsemeniz gereken şey dinlerken metni takip etmek ve duyduğunuz yeni kelimelerin telaffuzunu doğru şekilde çıkarana kadar sesli tekrar yapmak.Bu arada isterseniz sitedeki hikayeleri pdf ve mp3 olarak indirip bilgisayarda,telefonda vs çalışabilirsiniz.
    Eğer bu dinleme işini ciddiye almayıp kelimelerin telaffuzuna çalışmazsanız öğrenme süreciniz uzar gider.Verdiğim çalışma saatleri çok önemli.Ne eksik ne fazla çalışın.Önemli olan bu çalışma saatlerini ayırmak.Ara vererek çalışırsanız öğrenme süreciniz yine uzayacaktır.Başarılar dilerim.


    Merhaba benim de sık sık anlamadığım kelimeler çıkıyor. Özellikle betimleme yerlerinde. Şu şiirde mesela bolca anlamadığım kelime ve bölüm vardı:

    http://etc.usf.edu/lit2go/109/selected-american-and-british-poems/5427/snow-bound-a-winter-idyl/

    Bunlara ben sözlükten durup bakıyorum fakat sonra anlamını unutuyorum maalesef ve sonra tekrar karşılaştığımda sinir bozucu oluyor bu durum. Kelimelerin anlamına bakmadan geçmek işe yarar mı dediğiniz gibi? Yani sonradan anlamları oturur mu zamanla? Yoksa sözlükle bakmam gerekir mi yine de?

    Sizin durumunuz öğrenme sürecinin başında olanlardan daha farklı bir durum.Siz bolca dinleme yapmışsınız(yanlış hatırlamıyorsam çok dizi izledim demiştiniz)Fakat türkçe altyazılı dizi izlemek yeterli düzeyde fayda sağlamaz.Eğer dizi izleyerek dil öğrenmek istiyorsanız şunları yapmanız gerekiyor.(BU önerim Upper-intermediate seviyesindeki kişilerin geçerlidir.Diğer seviyede olanlar için daha farklı durumlar var.)
    1.İzleyeceğiniz dizi bir kere KESİNLİKLE İngiliz yapımı diziler olsun.Abd dizilerinde bolca slang,argo gibi farklı durumlar var.En temelde ise aksan farkı var.İngilizler kelimeleri yutmadan konuşuyor.
    2.İzleyeceğiniz diziyi önce altyazısız izleyin.
    3.Şimdi anlamadığınız kelimeleri ve anlamadığınız cümleleri belirleyin.(Bu işlem kısa bir vakit alsın.Oturup yarım saat düşünmenize gerek yok.Zaten insan neyi anlayıp anlamadığını hemen kararlaştırabilir.
    4.Şimdi İngilizce altyazı ile izleyin.
    5.Bu şekilde izledikten sonra şimdi altyazı dosyasını(srt,sub vs.)açın.TÜm altyazıyı kendi dilinize çevirmeye çalışın.Anlamadığınız kelimelerin hem telaffuzlarını hem de anlamlarını öğrenin.
    6.İş bitti zannetmeyin.Baştan sona o altyazıyı sesli şekilde okuyun.Bu sefer telaffuz etmekte zorlandığınız kısımları belirleyip tekrar o hatalarınızı dizideki gibi telaffuz etmeye çalışın.Bu şekilde çalışmak sizin İngilizce konuşma becerisiniz muazzam derecede arttıracaktır.Ayrıca kelime öğrenmiş olacaksınız.Bir kaç tekrar ettiğiniz için bazı cümleleri ve phareses dediğimiz ifadeleri öğrenmiş olacaksınız.Bu şekilde çalışarak 1 sezonluk bir dizi bitirmek normal olarak 10 sezonluk izleyeceğiniz Türkçe atyazıdan İngilizce öğrenme anlamında sizin için daha faydalıdır.Ben bunu bazı dillerde halen yapmaya çalışıyorum.Bu yöntemin tek olumsuz tarafı biraz sıkıcı ve çalışmanın zor ve uzun sürmesidir.Sabırsız olmamaya çalışın.

    Anlamadığınız kelimeler her zaman çıkacaktır.Betimleme yerlerinde çok fazla bilmediğiniz kelime çıkıyorsa metin sizin seviyenizin üstünde olabilir.
    Sözlükten bakma işine gelmeden şunu söyleyeyim.
    Bir metnin sizin seviyenize uygun olup olmadığını anlamanın temel yolu şudur:Eğer okuduğunuz metnin anlatmak istediği ana fikri,vermek istediği mesajı anlıyorsanız o metin sizin seviyenize yakın yada uygundur diyebiliriz.Arada bilmediğiniz tek tük kelime yine çıkacaktır.Önemli olan verilmek istenen mesajı anlamak.
    Sözlükten bakma işine gelince öncelikle seviyenize daha uygun metinler seçin.Kelime öğrenmenin en temel yöntemi o kelimeyi sürekli duymak,okumaktır.
    -Benim önerim size önce şu seviyenizi GRAMER anlamında advanced yapmaya çalışın.
    -Sonra DİNLEME anlamında seviyenizi advanced yapmaya çalışın.Bunun için o sitedeki parçaları anlamına bakmadan,tercüme etmeye çalışmadan sadece metni takip ederek sesli dosyaları dinleyin.Ama bilmediğiniz,duymadığınız kelimeleri doğru telaffuz etmeden başka parçalara geçmeyin.Yani aslında telaffuz alıştırması yapmış olacaksınız.Farkında olmadan da aslında bir sürü farklı cümle yapısı gördüğünüz için konuşurken o cümle yapılarına benzer cümleler kurabileceksiniz.
    -Şimdi seviyenizi OKUMA anlamında advanced yapmanız gerekiyor.Bu diğerlerine oranla daha uzun bir vakit gerektiriyor.Çünkü kelime,ifade,deyim hatta en sık kullanılan atasözlerini öğrenmeniz gerekiyor.Bunu yaparken bilmediğiniz kelimeleri lügatten sürekli bakmanız gerekiyor.Belli süre sonra o kelimelere sık baktığınız için öğreneceksiniz.Bu yöntem bu işin uzun ama kesin yoludur.Bir takım kelime öğrenme yazılım ve siteleri var.Bunların çoğu kelime öğrenmede yeterli değil.Tek yönlü olarak kelime öğretiyorlar.Oysa sözlüğe baktığınızda(onlien sözlüklere baksanız bile)o kelimelerin sıfat,fiil,isim gibi tüm farklı kullanımlarının anlamlarını öğrenebiliyorsunuz.Fakat kelime öğreten yöntemler benim incelediğim kadarıyla kelimelerin diğer cümle yapılarındaki anlamlarını öğretmiyor.(Eğer öğreten böyle bir site,yazılı varsa bana söyleyin bende kullanayım.Ben hiç görmedim.)
    Yani OKUMA becerisini sık sık okuyarak,kelime öğrenerek(bu konuda sabırlı olmak ve sürekli sözlüğe bakmaktan başka yöntemleri pek tavsiye etmiyorum)


    Ben hep dizileri ingilizce altyazı ile izlerdim ve hiç duraklatmadan anlam bütünü bozulmasın diye sorunsuzca izlerdim. Dediğiniz gibi izleyeceğim bundan sonra. O zaman, günde 1.5 saat lit2go, 1 bölüm de dediğiniz gibi detaylı dizi izlemesine çalışayım. Toplamda 2.5 saat sürer neredeyse sizce yeterli midir bu şekilde bir çalışma şekli?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: MyPrayer14

    Arkadaşlar rat.planet arkadaşımız böyle çeşitli konular açıp konu amacından sapınca kapattı ve istifadelerimiz yarım kaldı. Ben şahsi kanaatimce söylüyorum her gün bakıyorum konuya yeni bir soru var mı diye ama daha öncesinde sorulan bütün soruları okudum ayrıca kendisisin önerdiği şeyleri de neredeyse ezberledim. Eğer konuyu adam akıllı okusanız bazı sorulan soruların sorulmasına gerek kalmadığını görebilirsiniz.

    Evet çok haklısınız.Ben neredeyse her konuda gerekli her şeyi yazdım.Konuyu okumayıp sürekli aynı sorular soruluyor.
    Bu nedenle daha önce cevapladığım aynı tarzdaki soruları cevaplamayacağım.
    Arkadaşlar bende sizler gibi yabancı dil öğreniyorum.Okuyup dinliyorum.
    Şimdi Rusça öğrenmeye başlayacağım.Uzun süredir daha iyi bir kaynak için araştırma yaptım ve buldum.
    O nedenle siteye bundan sonra artık günlük 1 saat ancak vakit ayırabilirim.
    O nedenle bu zamanda SORACAĞINIZ SORULAR ÖNCEDEN SORULMUŞ OLMASIN.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: nikola125

    quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    quote:

    Orijinalden alıntı: Evrmrn

    Hocam çok faydalı bir konu olmuş ellerinize sağlık. Benim listening kısmında kafama takılan bazı sorular var. Lit2go sitesinden hikayeleri dinlemeye baştan başladım. (Gramer çalışması ile beraber) Gün içinde sadece tek bir hikayemi dinleyelim.Bazı metinler çok kısa çünkü .Diğer bir hikayeye ne kadar dinledikten sonra geçmeliyim.Yani dinleme planı nasıl olmalı?

    Baştan başlarken seviyenizi seçmeyi unutmayın.Genelde bunu yapmayı unutuyorlar.
    Sitenin şu bölümünden seviyenizi seçebilirsiniz.Tüm öğrenenlere tavsiyem en baştan başlayın.Yani K seviyesinden başlayın.
    http://etc.usf.edu/lit2go/readability/flesch_kincaid_grade_level/
    Gramer çalışması ile beraber günlük en az 2 saat en fazla 3 saat dinlemenizi öneriyorum.Aslında 3 saat bile fazla 2.5 saat yeterli.
    Fakat bunu gramer çalışması yapmasanız da HER GÜN dinlemeniz gerekiyor.Bu çok önemli.
    2 saat içinde dinleyebildiğiniz kadar dinleyeceksiniz.Metinleri önemsemeyin.Sizin önemsemeniz gereken şey dinlerken metni takip etmek ve duyduğunuz yeni kelimelerin telaffuzunu doğru şekilde çıkarana kadar sesli tekrar yapmak.Bu arada isterseniz sitedeki hikayeleri pdf ve mp3 olarak indirip bilgisayarda,telefonda vs çalışabilirsiniz.
    Eğer bu dinleme işini ciddiye almayıp kelimelerin telaffuzuna çalışmazsanız öğrenme süreciniz uzar gider.Verdiğim çalışma saatleri çok önemli.Ne eksik ne fazla çalışın.Önemli olan bu çalışma saatlerini ayırmak.Ara vererek çalışırsanız öğrenme süreciniz yine uzayacaktır.Başarılar dilerim.


    Merhaba benim de sık sık anlamadığım kelimeler çıkıyor. Özellikle betimleme yerlerinde. Şu şiirde mesela bolca anlamadığım kelime ve bölüm vardı:

    http://etc.usf.edu/lit2go/109/selected-american-and-british-poems/5427/snow-bound-a-winter-idyl/

    Bunlara ben sözlükten durup bakıyorum fakat sonra anlamını unutuyorum maalesef ve sonra tekrar karşılaştığımda sinir bozucu oluyor bu durum. Kelimelerin anlamına bakmadan geçmek işe yarar mı dediğiniz gibi? Yani sonradan anlamları oturur mu zamanla? Yoksa sözlükle bakmam gerekir mi yine de?

    Sizin durumunuz öğrenme sürecinin başında olanlardan daha farklı bir durum.Siz bolca dinleme yapmışsınız(yanlış hatırlamıyorsam çok dizi izledim demiştiniz)Fakat türkçe altyazılı dizi izlemek yeterli düzeyde fayda sağlamaz.Eğer dizi izleyerek dil öğrenmek istiyorsanız şunları yapmanız gerekiyor.(BU önerim Upper-intermediate seviyesindeki kişilerin geçerlidir.Diğer seviyede olanlar için daha farklı durumlar var.)
    1.İzleyeceğiniz dizi bir kere KESİNLİKLE İngiliz yapımı diziler olsun.Abd dizilerinde bolca slang,argo gibi farklı durumlar var.En temelde ise aksan farkı var.İngilizler kelimeleri yutmadan konuşuyor.
    2.İzleyeceğiniz diziyi önce altyazısız izleyin.
    3.Şimdi anlamadığınız kelimeleri ve anlamadığınız cümleleri belirleyin.(Bu işlem kısa bir vakit alsın.Oturup yarım saat düşünmenize gerek yok.Zaten insan neyi anlayıp anlamadığını hemen kararlaştırabilir.
    4.Şimdi İngilizce altyazı ile izleyin.
    5.Bu şekilde izledikten sonra şimdi altyazı dosyasını(srt,sub vs.)açın.TÜm altyazıyı kendi dilinize çevirmeye çalışın.Anlamadığınız kelimelerin hem telaffuzlarını hem de anlamlarını öğrenin.
    6.İş bitti zannetmeyin.Baştan sona o altyazıyı sesli şekilde okuyun.Bu sefer telaffuz etmekte zorlandığınız kısımları belirleyip tekrar o hatalarınızı dizideki gibi telaffuz etmeye çalışın.Bu şekilde çalışmak sizin İngilizce konuşma becerisiniz muazzam derecede arttıracaktır.Ayrıca kelime öğrenmiş olacaksınız.Bir kaç tekrar ettiğiniz için bazı cümleleri ve phareses dediğimiz ifadeleri öğrenmiş olacaksınız.Bu şekilde çalışarak 1 sezonluk bir dizi bitirmek normal olarak 10 sezonluk izleyeceğiniz Türkçe atyazıdan İngilizce öğrenme anlamında sizin için daha faydalıdır.Ben bunu bazı dillerde halen yapmaya çalışıyorum.Bu yöntemin tek olumsuz tarafı biraz sıkıcı ve çalışmanın zor ve uzun sürmesidir.Sabırsız olmamaya çalışın.

    Anlamadığınız kelimeler her zaman çıkacaktır.Betimleme yerlerinde çok fazla bilmediğiniz kelime çıkıyorsa metin sizin seviyenizin üstünde olabilir.
    Sözlükten bakma işine gelmeden şunu söyleyeyim.
    Bir metnin sizin seviyenize uygun olup olmadığını anlamanın temel yolu şudur:Eğer okuduğunuz metnin anlatmak istediği ana fikri,vermek istediği mesajı anlıyorsanız o metin sizin seviyenize yakın yada uygundur diyebiliriz.Arada bilmediğiniz tek tük kelime yine çıkacaktır.Önemli olan verilmek istenen mesajı anlamak.
    Sözlükten bakma işine gelince öncelikle seviyenize daha uygun metinler seçin.Kelime öğrenmenin en temel yöntemi o kelimeyi sürekli duymak,okumaktır.
    -Benim önerim size önce şu seviyenizi GRAMER anlamında advanced yapmaya çalışın.
    -Sonra DİNLEME anlamında seviyenizi advanced yapmaya çalışın.Bunun için o sitedeki parçaları anlamına bakmadan,tercüme etmeye çalışmadan sadece metni takip ederek sesli dosyaları dinleyin.Ama bilmediğiniz,duymadığınız kelimeleri doğru telaffuz etmeden başka parçalara geçmeyin.Yani aslında telaffuz alıştırması yapmış olacaksınız.Farkında olmadan da aslında bir sürü farklı cümle yapısı gördüğünüz için konuşurken o cümle yapılarına benzer cümleler kurabileceksiniz.
    -Şimdi seviyenizi OKUMA anlamında advanced yapmanız gerekiyor.Bu diğerlerine oranla daha uzun bir vakit gerektiriyor.Çünkü kelime,ifade,deyim hatta en sık kullanılan atasözlerini öğrenmeniz gerekiyor.Bunu yaparken bilmediğiniz kelimeleri lügatten sürekli bakmanız gerekiyor.Belli süre sonra o kelimelere sık baktığınız için öğreneceksiniz.Bu yöntem bu işin uzun ama kesin yoludur.Bir takım kelime öğrenme yazılım ve siteleri var.Bunların çoğu kelime öğrenmede yeterli değil.Tek yönlü olarak kelime öğretiyorlar.Oysa sözlüğe baktığınızda(onlien sözlüklere baksanız bile)o kelimelerin sıfat,fiil,isim gibi tüm farklı kullanımlarının anlamlarını öğrenebiliyorsunuz.Fakat kelime öğreten yöntemler benim incelediğim kadarıyla kelimelerin diğer cümle yapılarındaki anlamlarını öğretmiyor.(Eğer öğreten böyle bir site,yazılı varsa bana söyleyin bende kullanayım.Ben hiç görmedim.)
    Yani OKUMA becerisini sık sık okuyarak,kelime öğrenerek(bu konuda sabırlı olmak ve sürekli sözlüğe bakmaktan başka yöntemleri pek tavsiye etmiyorum)


    Ben hep dizileri ingilizce altyazı ile izlerdim ve hiç duraklatmadan anlam bütünü bozulmasın diye sorunsuzca izlerdim. Dediğiniz gibi izleyeceğim bundan sonra. O zaman, günde 1.5 saat lit2go, 1 bölüm de dediğiniz gibi detaylı dizi izlemesine çalışayım. Toplamda 2.5 saat sürer neredeyse sizce yeterli midir bu şekilde bir çalışma şekli?

    İngilizce altyazı ile izlemeniz güzel olmuş.En azından birçok kelimenin telaffuz ve yazılışını öğrenmişsiniz demektir.
    Fakat yazdıklarınızda bir sorun ortaya çıkıyor.Eğer lit2go ve dizi izleme işini aynı günde yapacağınızı düşünüyorsanız yanılıyorsunuz.Çünkü yazdığım bu dizi izleme yöntemi biraz uzun sürüyor.Mesela ben ancak 4 saatte bitirebiliyorum.
    Çünkü 3 kez izlediğiniz için 40 dakika dizi olsa 2 saat yapıyor.Geriye kalan 2 saatte ise kelime öğrenimi ve telaffuz alıştırmasına gidiyor.
    Günde 4 saat böyle çalıştıktan sonra sizin yazdığınız gibi 1.5 saat lit2go çalışabilir misiniz?Günlük 5.5 saat zor bir süre.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: 07iiddrriiss07

    Hocam each ile every'yi bir türlü anlayamadım ya . Yardım edebilir misiniz ?

    www.ingilizceders.biz
    Each , Every (Her, herbir) ingilizce konu anlatım online örnekler alıştırmalar testler türkçe ders anlatım exercise nedir nasıl kullanılır çevirisi
    http://www.ingilizceders.biz/ing/nouns_articles_quantifiers/each_every.htm

    http://ingilizcebankasi.com/each-and-every-konu-anlatimi/
    ingilizce-ogreniriz.blogspot.com.tr
    Ders 23-4, Quantifiers One, Each, Every Konu Anlatımı
    http://ingilizce-ogreniriz.blogspot.com.tr/2014/05/ders-23-4-quantifiers-one-each-every.html


    En son verdiğim siteye daha çok çalış.
    Şu sitede birçok konu var.Farkları da var.Zaten bir konuyu yeterli tekrar yaparsanız karıştırmazsınız.Demek ki verdiğim yöntemle çalışmıyorsunuz.Çalışsanız böyle karışıklıklar çok az olur.Çünkü bir çok soru çözüyorsunuz o sistemle.
    ingilizce-ogreniriz.blogspot.com.tr
    Gramer Konuları / Grammar Subjects
    http://ingilizce-ogreniriz.blogspot.com.tr/2014/03/gramer-konulari.html




  • 2.ARA KONU VE ÇÖZÜMLER
    2.BİR DİLDEKİ FİİLLER NASIL ÖĞRENİLMELİDİR?
    -BU İŞİN KISA YOLU VAR MI?
    -FİİLLER SADECE OKUMA YAPARKEN Mİ ÖĞRENİLMELİ AYRI OLARAK MI ÖĞRENİLMELİ?
    -ÖĞRENDİĞİNİZ FİİL ÇEKİMLERİNİ ZİHNİMİZE NASIL YERLEŞTİREBİLİRİZ,UNUTMAMAK İÇİN NELER YAPABİLİRİZ?


    Arkadaşlar ikinci ara konumuzun sorusu bunlar.Birinci soruda kültür meselesi hakkında bir şeyler yazdık ben ve arkadaşlar.
    Şimdi ise yabancı dil öğreniminde en sık karşılaşılan ve daha önce forumlarda bu büyük sorunla ilgili neredeyse hiçbir şey yok.
    Ben konu hakkında görüşlerimi yazayım.Siz de ek olarak bir şeyler yazın.Fikir alışverişinde bulunabiliriz.
    CEVAPLAR
    2.Bir dildeki fiilleri öğrenmek öncelikle o dildeki yaşamın bir anını öğrenmektir.O fiil sayesinde siz önemli bir durumu anlatmış olursunuz.O nedenle fiil çekimlerini zihninze kazımanız gerekiyor.Bunu otomatik hale getirmeden yabancı dil öğrenme sürecindeki tüm birikiminiz EVET TÜM BİRİKİMİNİZ SUYA DÜŞMÜŞ GİBİ OLACAKTIR.Bu durumu şöyle düşünün.Sİz bir cümleyi kuruyorsanız sonra cümle birden kesiliyor ve ne anlatmak istediğiniz tam olarak anlaşılamıyor.
    Örnek verelim:Mehmet bugün eve......
    Bu şekilde bir TÜrkçe cümle kurdunuz.Sonuna hangi fiil geldiğini karşıdaki kişiye söylemezsiniz bu cümlenin hiçbir anlamı yok.
    Bu cümledeki bir kaç olasılığı düşünün:
    Mehmet bugün eve gelecek(gelecek zaman)
    Mehmet bugün eve geliyor(şimdiki zaman)
    Mehmet bugün eve gelmiş(geçmiş zaman)
    Mehmet bugün eve gelir(geniş zaman)
    Mehmet bugün eve geldi(di'li geçmiş zaman)
    Bunlar sadeece haber kipleri.Dilek kipleri ve birleşik zamanları yazmadım.
    Yani anlatmak istediğim birçok olasılık var.Bu fiil çekimlerini bilmek gerekiyor.(yabancı dilde)

    -Bu işin kısa yolu var mı?
    Bu işin en kısa yolu bir tane fiil çekim kitabı almaktır.Hangi dili öğreniyorsanız o dille ilgili bir tane fiil çekim kitabı almak gerekiyor.Çünkü bu tarz kitaplar içinde yüzlerce fiillin tüm zamanlarda çekimi bulabilirsiniz.Ve böyle bir kitap bitirdiğinizde artık fiil çekimlerini otomatik olarak öğrendiğinizi fark edeceksiniz.Çünkü çok fazla tekrar etmiş oluyorsunuz.Bu tarz bir kitap almadan da fiil çekimlerini okuma alıştırması yaparken öğrenebilirsiniz.Ama bu yöntem hem çok uzun sürer hem de tüm çekimleri öğrenmeniz daha uzun ve zorlu olacaktır.Bu işin en kısa yolu fiil çekim kitapları almaktır.Benim önerim bir kitap almanız.Okuma yaparak öğrenmek çok uzun sürecektir.
    Dİyelim ki bir fiil çekim tablosu aldınız ve fiil çekimlerini öğreniyorsunuz ama o fiili cümle içinde ve bir konuşma içinde görmek istiyorsunuz o zaman şu yöntemi deneyin.
    Diyelim ben İspanyolca ''se hubieron acostado''fiilinin çekimini daha ayrıntılı olarak cümlelerde ve konuşmalarda görmek istiyorum.Hemen google'a girip yazıp aratın.
    İlk sayfalarda genelde sözlük siteleri çıkacaktır.Birkaç sayfa ilerleyince bu fiilin cümle içindeki kullanımını görebilirsiniz.
    Bakın aradığım fiil şu sitede cümle içinde geçiyor.
    https://www.fanfiction.net/s/6963656/5/Operacion-OSESO
    Video içinde youtube da arama yapın.Yalnız arama yaparken arama filtreler bölümünden altyazılı seçeneğini seçin.Aksi takdirde bir şeyler bulmanız çok zorlaşacaktır.
    Bu şekilde çok değil sadece 10-15 fiile çalışsanız artık fiil çekimlerini daha iyi öğreneceksiniz.Sonrasında kitaptan yine devam edersiniz.
    Belki daha farklı şeyler de yapılabilir unutmamak adına.Sizin önerilerinizi bekliyorum.
    Bu arada ben İspanyolca ve İtalyanca'da fiil çekimi için Barron's 501 Verbs serisinden almıştım.Fiyatları çok uygun ve yanında cd veriyorlar.Fiillerin sesli telaffuzları da var.Bu tarz fiil çekim kitapları birçok dilde var.




  • 
Sayfa: önceki 1213141516
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.